Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

SPA 1101
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . . .9
Instructions d'utilisation originales . . . . . . .15
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . .21
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de instrucciones original . . . . . . . .33
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . .39
loading

Resumen de contenidos para Metabo SPA 1101

  • Página 1 SPA 1101 Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ...9 Instructions d’utilisation originales ..15 Origineel gebruikaanwijzing.
  • Página 2 U2W0098_50.fm &= Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 10.10.2009 1001280...
  • Página 3 XW0018D1.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Bedienelemente Staubsack Elektromotor Ein-/Aus-Schalter Ventilatorgehäuse Späneauffangsack Absaugschlauch Geräteunterlagen – Betriebsanleitung – Ersatzteilliste...
  • Página 4 DEUTSCH Stromschlaggefahr! len, die nicht vom Hersteller geprüft und Inhaltsverzeichnis Warnung vor Personen- freigegeben sind, können unvorherseh- schäden durch Elektrizi- bare Schäden entstehen! Das Gerät im Überblick tät. (Lieferumfang) ......3 Allgemeine Sicherheits- Achtung! Zuerst lesen!........4 hinweise Warnung Sach- Sicherheit........4 • Beachten Sie beim Gebrauch die- schäden.
  • Página 5 DEUTSCH • Überlasten Sie dieses Gerät nicht – Gerät nicht in feuchter oder Gefahr durch Mängel am benutzen Sie dieses Gerät nur im nasser Umgebung betrei- Gerät! Leistungsbereich, der in den Techni- ben. schen Daten angegeben ist. • Pflegen Sie das Gerät sowie das •...
  • Página 6 DEUTSCH − Steckdose Schlauchschelle (24) auf das Ende einer 10-A- des Saugschlauches (25) aufste- Sicherung (träge) abgesichert; − Netzspannung und -Frequenz cken und so auf den Saugstutzen unterhalb des Elektromotors schie- müssen mit auf dem ben. Schlauchschelle festziehen. Typenschild des Gerätes ange- gebenen Daten übereinstim- men;...
  • Página 7 DEUTSCH − Beschädigte Teile, insbesondere Gerät aufbewahren Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Hinweis: • Zur Lagerung der Späneabsaugan- Originalteile austauschen, da Teile, Schaltet das Gerät durch Auslö- lage wird der Absaugschlauch ein- die nicht vom Hersteller geprüft und sung Motorschutzes kurzzeitig mal über den Motor gelegt und das freigegeben sind, zu unvorherseh- nacheinander aus (2 - 3 mal), ist das Ende des Schlauches in die Öffnung...
  • Página 8 DEUTSCH 9. Technische Daten Spannung 230 (1∼ 50 Hz) Motorleistung 0,33 Nennvolumenstrom zugehöriger Unterdruck Max. Volumenstrom Max. Unterdruck 1300 Saugschlauchlänge 2500 Saugschlauchdurchmesser Saugschlauchanschluss Volumen des Staubsackes Gewicht (mit leerem Spänefangsack) Geräuschemission nach DIN 45 635 Teil 1* Schallleistungspegel L dB (A) Schalldruckpegel L dB (A) * Messbedingungen: Saugschlauchlänge/-durchmesser: 2 m/100 mm, Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch: 16 m/s;...
  • Página 9 XW0018E1.fm Original operating instructions ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) Operating elements Dust bag Electric motor ON/OFF switch Fan housing Dust collection bag Suction hose Machine documents – Operating instructions – Spare parts list...
  • Página 10 ENGLISH Risk of electric shock! General Safety Instruc- Table of Contents Risk of personal injury tions by electric shock. Components and Parts • When using this tool observe the fol- (standard delivery) ......9 lowing safety instructions, Caution! Please read first! .......10 exclude the risk of personal injury or Risk of material damage.
  • Página 11 ENGLISH • cooking stoves, refrigerators when Never use the machine if the power (14) CE-mark – This machine con- operating this tool. supply cable is damaged. Risk of forms to the EC directives as per electric shock. Have a damaged •...
  • Página 12 ENGLISH Electrostatic Charging The entire extraction system of the machine is constructed of electrically non-conductive components. If the suc- tion hose is connected to electrically conductive parts (eg metal dust chutes or suctions pipes), they need to be earthed to dissipate possible electro- static energy.
  • Página 13 ENGLISH once the woodworking machine is 8. Environmental Protection turned ON or OFF respectively. The machine's packing can be 100% recycled. This automatic power relay is available from the manufacturer in two versions Worn out electric tools and accessories (see chapter "Available Accessories"). contain considerable amounts of valua- ble raw and rubber materials, which can be recycled.
  • Página 14 ENGLISH 9. Technical Specifications Voltage 230 (1∼ 50 Hz) Motor capacity 0.33 Rated volume flow Associated vacuum Max. volume flow Max. vacuum 1300 Suction hose length 2500 Suction hose diameter Suction hose connection Dust bag volume Weight (with empty dust collection bag) Noise emission acc.
  • Página 15 XW0018F1.fm Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) Éléments de commande Sac à poussière Moteur électrique Interrupteur "marche-arrêt" Boîtier de ventilateur Sac collecteur de copeaux Tuyau d'aspiration Documents fournis avec l'appareil – Instructions d'utilisation – Liste des pièces de rechange...
  • Página 16 FRANÇAIS Danger ! Utiliser des sacs collecteurs de copeaux Table de Matières Risque de lésions corpo- en polyéthylène de 0,10 mm d'épaisseur relles ou de dommages à au moins. En cas d'utilisation de sacs Vue générale de l'appareil l'environnement. fabriqués dans d'autres matériaux, il (fourniture).........15 convient de s'assurer qu'ils présentent Danger dû...
  • Página 17 FRANÇAIS • Les enfants et les jeunes ne doivent trôlées ni approuvées par le cons- Utiliser des lunettes et des pas utiliser la machine. tructeur ! protections auditives. • • Les personnes non concernées par Assemblez l'appareil en respectant la machine, et tout particulièrement soigneusement ces instructions.
  • Página 18 FRANÇAIS Plier les deux tiges rondes flexibles Placer la tôle de fond prémontée sur (28) en "U" et insérer les extrémités les tôles latérales comme indiqué dans les quatre alésages dans la sur le schéma et la monter avec des bordure de l'ouverture supérieure du Fixer les tôles latérales (16) avec les vis rondes plates et des écrous à...
  • Página 19 FRANÇAIS • Posez le câble secteur de telle Mettez alors en marche la machine abîmés ? Adressez-vous immédia- sorte qu'il ne gêne pas le travail de travail du bois et commencez à tement à un électricien pour rempla- et ne puisse pas être endom- travailler le bois.
  • Página 20 FRANÇAIS Réparations concessionnaire, les accessoires étant 8. Protection de l'environ- listés dernière page nement couverture : Danger ! La réparation d'outils Le matériau d'emballage de l'appareil électriques devra être exclusivement est recyclable à 100%. Dispositif automatique de mise en confiée à...
  • Página 21 XW0018H1.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag (levering) Bedieningselementen Stofzak Elektrische motor Hoofdschakelaar Ventilatorbehuizing Spanenopvangzak Afzuigslang Documenten van het toestel – Gebruiksaanwijzing – Lijst van reserveonderdelen...
  • Página 22 NEDERLANDS De informatie in deze handleiding wordt materialen moet ten minste dezelfde Inhoudstafel als volgt gekenmerkt: vastheid tegen mechanische beschadi- ging voorhanden zijn. Overzicht van de zaag Gevaar! (levering) ........21 Waarschuwing voor Elk ander gebruik is verboden. Niet toe- lichamelijke schade of gelaten gebruik, wijzigingen aan het Lees deze tekst voor milieuschade.
  • Página 23 NEDERLANDS • • Let erop dat er zich geen onbe- Gebruik hiervoor uitsluitend onder- Stofbeschermmasker dra- voegde personen, voornamelijk kin- delen die door de fabrikant vrijgege- gen. deren, in de gevarenzone begeven. ven werden. Dit betreft vooral de Zorg ervoor dat geen andere perso- veiligheidsvoorzieningen (bestel- nen de machine of het snoer kunnen...
  • Página 24 NEDERLANDS Zijplaten (16) met de sticker naar Netaansluiting buiten met de ingesloten draadeind- schroeven (17) aan de ventilatorbe- Gevaar! Elektrische spanning huizing bevestigen. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge omgeving. • Het apparaat mag uitsluitend wor- den aangesloten op een stopcon- tact dat aan de hierna volgende voorwaarden voldoet (zie ook „Technische gegevens):...
  • Página 25 NEDERLANDS Overbelastingsbescher- 6. Service en onderhoud ming Ter bescherming van de elektrische Gevaar! Voordat u met de ser- motor tegen overbelasting is een motor- vice of met het onderhoud begint: beveiliging ingebouwd. Wordt de elektri- apparaat uitzetten, sche motor oververhit of overbelast, schakelt deze de machine uit.
  • Página 26 NEDERLANDS Versleten elektrische toestellen en toe- De gebruiksaanwijzing werd op chloor- 8. Milieubescherming behoren onthouden grote hoeveelheden vrij gebleekt papier gedrukt. aan waardevolle grond- en kunststoffen Het verpakkingsmateriaal van het toestel die eveneens aan een recyclingproces is voor 100 % recyclebaar. kunnen worden toegevoerd.
  • Página 27 XW0018I1.fm Manuale d’uso originale ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Elementi Sacchetto raccoglipolvere Motore elettrico Interruttore di accensione/spegni- mento Alloggiamento della ventola Sacco per la raccolta dei trucioli Tubo flessibile di aspirazione Documentazione sull'apparecchio – Istruzioni per l'uso –...
  • Página 28 ITALIANO Pericolo! È necessario utilizzare sacchetti per la Sommario Avvertenza per possibili raccolta dei trucioli in polietilene con uno danni alle persone spessore minimo di 0,10 mm. In caso di Visione d'insieme all'ambiente. impiego di sacchetti in altri materiali è dell'apparecchio necessario che la resistenza ai danni (ambito della fornitura) .....27...
  • Página 29 ITALIANO apparecchi elettrici e sono consape- Leggere le istruzioni per Pericolo causato da modifiche voli, in qualsiasi momento, dei peri- l'uso. tecniche e/o uso di parti non collau- coli connessi all'utilizzo degli stessi. date e approvate dal produttore • I minori di 18 anni non possono uti- •...
  • Página 30 ITALIANO Applicare il pannello in lamiera di Piegare ad "U" le due barre flessibili tonde (28) e inserire le estremità nei base come indicato al pannello late- quattro fori sul bordo dell'apertura rale ed eseguire il montaggio utiliz- zando viti con testa a calotta piatta e del sacchetto raccoglipolvere supe- Fissare i pannelli laterali in lamiera riore.
  • Página 31 ITALIANO − Se il sacchetto raccoglipolvere • d'ingombro e non possa essere Controllare tutti i collegamenti a vite! danneggiato. superiore non si gonfia da solo Riavvitare i collegamenti a vite dopo pochi secondi, tirarlo verso allentati. • Non tirare mai il cavo di alimenta- l'alto.
  • Página 32 ITALIANO Cartuccia filtrante Trattiene le pol- 7. Accessori disponibili su Attenzione! veri più sottili. Superficie filtrante richiesta • 5,2 m custodire l'apparecchio all'aperto o in un ambiente umido Per lavori specifici, presso i rivenditori Sacchetto per la raccolta dei trucioli senza adeguata protezione.
  • Página 33 XW0018S1.fm Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL 1. Vista general del aparato (volumen de suministro) Elementos de mando Recolector de polvo Motor eléctrico Interruptor de conexión/desco- nexión Caja de ventilador Recolector de virutas Manguera de aspiración Documentación de la máquina – Manual de instrucciones –...
  • Página 34 ESPAÑOL La información de este manual de uso chaftliche Institut für Arbeitssicher- Indice del contenido se indica según sigue: heit (BIA), Sankt Augustin. Vista general del aparato ¡Peligro! Deben utilizarse sacos recolectores de (volumen de suministro) ..33 Advertencia sobre posi- virutas de polietileno con un grosor bles daños en las perso- mínimo de 0,10 mm.
  • Página 35 ESPAÑOL • − elimine posibles fugas en la ins- Este aparato solamente debe ser Símbolos en la máquina puesto en marcha y utilizado por talación de aspiración; ¡Peligro! − procure que haya buena ventila- personas familiarizadas con apara- La no observación de las tos eléctricos y conocedoras de los ción.
  • Página 36 ESPAÑOL soporte de rodillo (20) y bloquee 4. Montaje mediante arandelas (21) y tuercas Nota: de brida hexagonal(22). A continua- Coloque la caja de ventilador (15) Coloque la abertura del recolec- ción, introduzca el rodillo doble en el con el motor hacia abajo en un tor de virutas de forma ajustada alrede- alojamiento (23).
  • Página 37 ESPAÑOL • Sólo utilice cables de extensión Tienda el cable de alimentación y red están en perfecto estado; en caso resistentes al aceite con la cali- conecte el aparato a la red eléctrica. dado, encargar a un taller especializado dad H07 RN-F. El medio de poten- en electricidad el cambio de piezas Conecte el motor eléctrico y espere debe...
  • Página 38 ESPAÑOL • Asegúrese de que nadie pueda Le rogamos que nos indique en el envío Mecanismo de puesta en servicio resultar herido por el aparato. de la herramienta a reparar la anomalía automática ALV 10, 3~400 V, que se ha detectado. 1~230 V El elemento filtrante retiene los pol- ¡Atención!
  • Página 39 XW0018P1.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS 1. Visão geral do aparelho (material fornecido) Elementos de comando Saco para pó Motor eléctrico Interruptor On/Off Caixa do ventilador Saco de recolha de aparas Mangueira de sucção/extracção Documentação do aparelho – Manual de operação –...
  • Página 40 PORTUGUÊS As informações deste manual de opera- utilização de sacos de recolha de aparas Índice ção são identificadas da seguinte forma: de outros materiais tem de se garantir, pelo menos, a mesma resistência contra Visão geral do aparelho Perigo! danos mecânicos. (material fornecido)....39 Advertência sobre possí- veis danos em pessoas...
  • Página 41 PORTUGUÊS • Crianças e jovens não podem ope- Leia o manual de operação. Atenção: perigo devido rar esta máquina. modificações técnicas ou utilização • Mantenha pessoas não autorizadas, de peças não verificadas nem aprova- em especial crianças, afastadas da das pelo fabricante! zona de perigo.
  • Página 42 PORTUGUÊS Dobrar as duas barras redondas fle- Colocar a chapa de piso pré-mon- xíveis (28) até formarem um "U" e tada tal como indicado na chapa inserir as extremidades nos quatro lateral e montar com parafusos de orifícios na borda da abertura supe- cabeça boleada e porcas flangea- rior do saco do pó.
  • Página 43 PORTUGUÊS − Se o saco do pó superior não se • do calor, líquidos agressivos e A caixa de interruptores, o motor cantos afiados. encher automaticamente após eléctrico ou a caixa do ventilador alguns segundos, puxe-o para estão danificadas? Os componen- •...
  • Página 44 PORTUGUÊS Reparações 7. Acessórios disponíveis 8. Protecção do meio ambi- ente Para serviços especiais podem ser Perigo! As reparações em apa- adquiridos no comércio especializado os O material de embalagem do aparelho é relhos eléctricos só podem ser efec- seguintes acessórios – as ilustrações totalmente reciclável.
  • Página 45 U3aW0098.fm 091 301 4626 091 301 4634 091 300 5058 091 300 7123...