EDELRID Talon Manual Del Usuario página 82

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
1. ZÁSADNÍ KONTROLA
Musí se dbát na to, aby hroty neměly hluboké škrábance,
vrypy nebo trhliny.
2. KONTROLA GEOMETRIE – TLOUŠŤKA HROTU
Hrot se zasune co nejvíce do otvoru měrky označeného GT1.
Přitom se musí zajistit, aby plochá spodní část hrotu ležela na
povrchu měrky. Špička hrotu musí být v oblasti „OK". Pokud
tomu tak není, musí se hrot ubrousit nebo vyměnit. Nedosáh-
ne­li hrot rozměru „OK", znamená to, že je příliš silný. V tako-
vém případě se opatrným broušením z vnitřní strany hrotu
sníží jeho tloušťka. Překročí­li hrot rozměr „OK", znamená to,
že je příliš tenký. V takovém případě se opatrným ubroušením
špičky hrotu zmenší jeho délka (obr. 9). Postup opakujte s
otvorem měrky označeným GT2.
3. KONTROLA GEOMETRIE – ŠÍŘKA HROTU
Hrot se zasune co nejvíce do otvoru měrky označeného GW1.
Přitom se musí zajistit, aby plochá spodní část hrotu ležela na
povrchu měrky. Špička hrotu musí být v oblasti „OK". Pokud
tomu tak není, musí se hrot ubrousit nebo vyměnit. Nedosáh-
ne­li hrot rozměru „OK", znamená to, že je příliš široký. V
takovém případě se opatrným ubroušením z vnitřní strany
hrotu sníží jeho tloušťka. Překročí­li hrot rozměr „OK", zna-
mená to, že je příliš tenký. V takovém případě se musí opatr-
ným ubroušením špičky hrotu zmenšit jeho délka (obr. 10).
Postup opakujte s otvorem měrky označeným GW2.
4. KONTROLA GEOMETRIE – PROFIL HROTU
Špi ka hrotu se vloží do vybrání v měrce označeného „Profile".
Hrot má správný tvar, když obrys hrotu kopíruje obrys v
měrce. Jinak se musí provést broušení nebo výměna hrotu
(obr. 11).
5. KONTROLA GEOMETRIE – ŘEZNÁ HRANA
Špička hrotu se vloží do vybrání v měrce označeného „cutting
edge". V oblasti 5 mm od špičky se musí řezná hrana dotýkat
měrky (obr. 12).
6. KONTROLA GEOMETRIE – DÉLKA HROTU
Hrot se umístí do měrky v oblasti popsané „gaff length".
Přitom musí spodní strana hrotu ležet na měrce. Kromě toho
se spodní část musí nacházet co nejblíže ke třmenu. Dlouhé
hroty musí být v oblasti „OK" označené „long gaff length".
Krátké hroty musí být v oblasti „OK" označené „short gaff
length". Je­li hrot příliš krátký, musí se vyměnit (obr. 13).
7. KONTROLA GEOMETRIE – TLOUŠŤKA RAMENA
Kontrola tloušťky ramena se provádí pomocí drážky označené
„stirrup thickness". Rameno se nesmí na žádném místě vejít
do drážky, jinak je příliš tenké a musí se vyměnit (obr. 14).
8. KONTROLA GEOMETRIE – ŠÍŘKA RAMENA
Kontrola šířky ramena se provádí pomocí vybrání označeného
„stirrup width". Rameno se nesmí na žádném místě vejít do
vybrání, jinak je příliš úzké a musí se vyměnit (obr. 15).
Návod k broušení hrotů
1. Hroty se nikdy nesmí brousit strojově, protože při takovém
broušení vznikají vysoké teploty a došlo by k trvalému poško-
zení materiálu hrotů. Používat by se měly výhradně ruční pilníky.
2. Hroty se musí brousit vždy směrem ke špičce. Stromolezecká
stupačka se upevní do svěráku, jak je zobrazeno na obr. 16.
Mělo by se odstranit pouze tolik materiálu, aby byl hrot opět
ostrý. Brousí se decentním tahem zezadu dopředu. Musí se
dbát na to, aby se nepoškodilo spojení k ramenu. Pilník se
drží naplocho a musí se pravidelně čistit. Během pilování se
hrot v krátkých intervalech kontroluje pro vyloučení příliš
velkého úběru materiálu.
3. Vždy by se měly pilovat vnější plochy hrotu (obr. 17).
4. Horní ostrá hrana musí být rovná v délce 27dmm (krátké
hroty) nebo 50 mm (dlouhé hroty), vždy měřeno od špičky.
5. Spodní část hrotu musí být v délce 25 mm (krátké hroty) nebo
40 mm (dlouhé hroty) směrem od špičky plochá a rovná.
POZOR: Nesprávně broušené hroty mohou způsobit nechtěné
sesmeknutí nebo pád s následkem smrti.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido