EDDY - SICHERUNGSGERÄT SICHERUNGSGERÄT ZUR SICHERUNG DES VORSTEIGERS; ACHTUNG – falsch ein ge leg tem Seil keine REGELMÄßIGE ÜBERPRÜFUNG, AUSSONDERUNG UND LE- ZUM SICHERN MIT SEILUMLENKUNG (TOPROPEN); ZUM Sicherungsfun ktion! BENSDAUER ABLASSEN UND ABSEILEN EINER PERSON BEIM KLETTERN Regelmäßige Überprüfung Abb.
EDDY - BELAYING DEVICE BELAYING DEVICE FOR BELAYING LEAD CLIMBERS, FOR BE- Fig. 11: Clip on the karabiner at the eyelet provided on the de- REGULAR INSPECTION, REMOVAL FROM SERVICE AND LAYING WITH ROPE DEFLECTION (TOP ROPING), AND FOR vice. Only use screwgate karabiners. Make sure that the screw- LIFESPAN LOWERING AND ROPING DOWN A PERSON WHEN CLIMBING.
Página 4
EDDY - DISPOSITIF D‘ASSURANCE DISPOSITIF D’ASSURANCE POUR L’ASSURAGE DU PREMI- ATTENTION – si la corde n’est pas correctement insérée, il CONTRÔLES RÉGULIERS, VÉRIFICATION, ÉLIMINATION ET DURÉE ER, POUR L’ASSURAGE PAR RENVOI DE CORDE (ANCRAGE), n’y a pas de fonction d’assurage! DE VIE POUR LA DESCENTE ET LA DESCENTE EN RAPPEL D’UNE...
Página 5
EDDY - ZEKERINGSAPARAAT REGELMATIGE CONTROLE, UITSORTEREN EN LEVENSDUUR ZEKERINGSAPPARAAT VOOR ZEKEREN Controleren! Regelmatice controle DE VOORKLIMMER, VOOR HET ZEKEREN MET TOPROPEN, Bij correct gesloten apparaat kunnen de zijkanten niet tegen- Voor ieder gebruik dienen de volgende aangegeven componen- VOOR HET LATEN ZAKKEN EN AB-SEILEN VAN EEN PER- over elkaar worden verschoven.
EDDY - DISPOSITIVO DI ASSICURAZIONE Assicurazione in moulinette (rinvio della corda) (fig. 18) DISPOSITIVO DI ASSICURAZIONE PER L’ASSI-CURAZIONE Chiusura del dispositivo (fig. 10) Per l’assicurazione in moulinette la corda può essere recuperata DEL PRIMO DI CORDATA, PER L’ASSICURAZIONE IN MOU- Il dispositivo è...
Página 7
EDDY - ASEGURADOR Atención: en caso de cuerdas sumamente desgas-tadas con ASEGURADOR PARA LA SEGURIDAD DEL PRIMER ESCALA- Comprobar lo siguiente: mayor diámetro, el mecanismo de palanca reacciona con cier- DOR, PARA ASEGURAMIENTO EN LA ESCALADA CON PO- • Si el dispositivo se cierra correctamente, los tas limitaciones, por esa razón, para mayor seguridad, se debe...
Página 8
EDDY - SIKRINGSAPPARAT Stell sikkerhetsutstyret godt og rengjør det etter bruk! SIKRINGSAPPARAT TIL SIKRING AV LEDER, TIL SIKRING Sikring av leder (fig. 12) Sikre at bevegelige deler går lett, ved at du av og til doserer med MED TAUOMLEDNING (TOPPTAU-KLATRING), TIL NEDSET-...
EDDY - DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DISPOSITIVO DE SEGURANÇA PARA SEGURAR O ESCALA- Fig. 11: Enganchar o mosquetão no olhal do aparelho CONTROLO REGULAR, ELIMINAÇÃO E TEMPO DE VIDA ÚTIL DOR GUIA, PARA SEGURAR COM MUDANÇA DE DIRECÇÃO Utilizar apenas mosquetões com dispositivo de segurança do...
Página 10
EDDY - SIKRINGSAPPARAT REGELMÆSSIG KONTROL, FRASORTERING SIKRINGSAPPARAT TIL SIKRING AF FØRSTE-MANDEN, TIL OBS ingen sikringsfunktion ved forkert ilagt reb. OG LEVETID SIKRING MED REBOMSTYRING (TOPROPEN), TIL NEDSÆN- Regelmæssig kontrol KNING OG NED-FIRING AF EN PERSON VED KLATRING. Fig. 11: Sæt karabineren i den påtænkte øse på apparatet.
Página 11
EDDY - PRZYRZĄD ASEKURACYJNY Zadaniem dodatkowej funkcji bezpieczeństwa „double stop” jest PRZEZNACZENIE: ASEKUROWANIE PROWADZĄC-EGO, ASE- Zamknięcie przyrządu (rys. 10) przeciwdziałanie niezamierzo-nemu przyśpieszeniu w wyniku KURACJA GÓRNA METODĄ „NA WĘDKĘ”, ZJAZD NA LINIE I Przyrząd zamknięty jest prawidłowo, gdy sworzeń sprężynowy zbyt szerokiego otwarcia dźwigni hamującej.
Página 12
Ansicht der festen Gehäuseflanke mit Steuerhebel - EDDY geschlossen Steuerhebel Karabineröffnung EDDY - geöffnet, bewegliche Gehäuseflanke aufgeschoben Seilauslauf Bremsnocken Kennung: Seilauslauf Seileinlauf Feste Gehäuseflanke Federbolzen EDDY - Ansicht von oben auf Seileinlauf, Bremsnocke und Seilauslauf Bremsnocken Kennung: Seilauslaufy Seileinlauf Seilauslauf...