Husqvarna TE 250/2006 Manual De Oficina página 684

TELAIO E RUOTE
FRAME AND WHEELS
CHASSIS ET ROUES
RAHMEN UND RÄDER
BASTIDOR Y RUEDAS
Rimontaggio ruota anteriore (pagg. Y.12-Y.13)
Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota.
TE-TC: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in modo che il disco
freno si inserisca nella pinza.
SMR: inserire la ruota tra gli steli della forcella.
Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemente ingrassato e batterlo
fino a battuta sullo stelo sinistro; mentre si esegue questa operazione, è bene
far girare la ruota. Avvitare la vite (3) sul lato sinistro della forcella SENZA
bloccarla. A questo punto eseguire qualche pompaggio, spingendo verso il
basso il manubrio fino al punto in cui si può essere certi del perfetto allineamen-
to degli steli forcella. Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/
7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1)
sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SMR: inserire la pinza freno nel disco, montarla sul relativo supporto serrando
le due viti (A) a 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb.
Verificare che il disco freno scorra fra le pastiglie della pinza senza resistenza.
Controllare la distanza tra magnete sul disco freno e sensore sulla pinza freno
(pag. I.61).
Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di comando fino a portare le
pastiglie a contatto del disco.
Reassembling the front wheel (pages Y.12-Y.13)
Fit the L.H. spacer on the wheel hub.
TE-TC: Fit the wheel between the front fork legs so that the brake disc is fitted
into the caliper.
SMR: Fit the wheel between the front fork legs.
Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing it and push it to the stop
on the L.H. leg; during this operation, the wheel should be turned. Tighten the
screw (3) on the fork L.H. side but DO NOT lock it. Now, pump for a while,
pushing the handlebar downwards until you are sure that the fork legs are
perfectly aligned. Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7
ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb), the screws
(1) on the L.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SMR: fit the brake caliper on the disc; assemble the caliper on its holding plate
and tighten the screws (A) at 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb.
Check that the brake disc slides between the caliper pads without any friction.
Check the distance between magnet on the brake disc and sensor on the brake
caliper (page I. 61).
After reassembly, pump the brake control lever until the pads are against
the brake disc.
Rémontage de la roue avant (pages Y.12-Y.13)
Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue.
TE-TC: Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche de manière à
introduire le disque de frein dans l'etrier.
SMR: Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche.
Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préalablement graissé et le battre
jusq'à la butée sur la tige gauche; pendant cette opération il est conseillé de
faire tourner la roue. Visser la vis (3) sur le côté gauche de la fourche SANS la
bloquer. A ce point, pomper plusieurs fois en poussant vers le bas le guidon
jusq'à être certain de l'alignement parfait des tiges de fourche.
Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vis (3) sur
le côté gauche (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) et les vis (1) sur la tige gauche
(10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SMR: insérer l'etrier du frein, la monter sur le support relatif en serrant les
deux vis (À) aux 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lbs.
Y.12
Part. N. 8000 A5911 (03-2006)
loading