REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Rimuovere il perno del galleggiante, il galleggiante e lo spillo chiusura
carburante.
Controllare che questi particolari non siano piegati o danneggiati: se così
fosse, sostituirli.
Dopo il montaggio dello spillo sul galleggiante, controllare che quest'ultimo
scorra liberamente nel carburatore.
Remove the floater pin, the floater and the needle valve.
Check these parts for bends or damages: replace them, if necessary.
After installing the needle valve on the floater, check the floater moves
smoothly.
Oter le pivot du flotteur, le flotteur et le pointeau fermeture essence.
Contrôler que ces particuliers ne soient pas pliés ou endommagés: si ainsi
fosses, les remplacer.
Apres l'assemblage du pointeau sur le flotteur, contrôler que ce dernier je
coule dans le carburateur librement.
Den Schwimmerbolzen, den Schwimmer und den Nadelventil entfernen.
Kontrollieren, daß diese Details nicht bogen oder beschädigt: er so Gruben,
sie ersetzen.
Nach der Montage des Nadelventil auf der Schwimmer, kontrollieren, daß
dieses letzte fließt frei im Vergaser.
Remover el perno del flotador, el flotador y el alfiler cierre carburante.
Controlar que estos detalles no sean doblados o dañados: si así fosos,
reemplazarlos.
Después del montaje del alfiler en el flotador, controlar que este último corra
libremente en el carburador
Part. N. 8000 A5911 (03-2006)
G.47