MODE D'EMPLOI
Remarque : Les chiffres de 1 à 10 se rapportent aux Diagrammes de Structure et les
lettres de A à I se rapportent à l'Equipements Requis pour une utilisation en
Drainage Veineux Assisté sous Vide.
1. Préparer et installer le circuit C.P.B. comme pour une procédure standard.
2. Vérifier que tous les bouchons bleus des orifices d'aspiration 6 et de l'orifice auxiliaire
2 du réservoir sont bien enfoncés, afin d'assurer une étanchéité adéquate.
3. Bien fixer tous les bouchons Luer jaunes; tous les bouchons sont non ventilés 4, 8.
4. Installer le régulateur de vide contrôlé D sur la source de vide murale.
5. Retirer la soupape de sécurité de pression positive et fixer un robinet 3 voies à
l'orifice Luer Lock non filtré, et connecter la ligne de jauge manométrique stérile E.
6. Relier la jauge manométrique négative F à la ligne manométrique stérile E.
7. Relier également la soupape de sécurité de pression positive H à l'autre extrémité du
robinet 3 voies mentionné en 5.
8. Fixer le filtre à gaz à la tubulure qui est connectée au capteur d'humidité et au
connecteur "Y".
9. Fixer la tubulure du capteur d'humidité B à l'évent 5 situé sur le réservoir rigide.
<Initialisation de la dérivation>
1. Commencer par un drainage veineux normal par gravité; à ce stade, la ligne de vide
G n'est pas clampée.
2. Initialisation du drainage veineux assisté sous vide: régler le régulateur de vide D à
–5,3 kPa (–40 mmHg), puis clamper la ligne de vide G.
3. Contrôler la dépression à l'intérieur du réservoir rigide à l'aide de la jauge
manométrique négative F.
4. Régler la pression négative afin d'optimiser le retour veineux. Régler le régulateur D
entre –5,3 kPa et –8,0 kPa (–40 et –60 mmHg).
Remarque:
• Ne pas tenir compte de l'étiquette de mise en garde "NE PAS OBSTRUER" située à
proximité de l'évent lors d'un drainage veineux assisté sous vide.
• Utiliser une tête de pompe à galets occlusive pour les lignes d'aspiration et la ligne
veineuse.
<Désactiver la dérivation>
Déclampée la ligne du vide G, le retour veineux diminuera rapidement. Désactiver la
dérivation comme pour la procédure standard.
Drainage thoracique post-opératoire
CONTRE-INDICATIONS
Les procédures de drainage thoracique post-opératoire suivi d'une autotransfusion sont
contre-indiquées dans les cas suivants :
• Perforations de la paroi thoracique ou fuite d'air dans les poumons.
• Infection ou malignité systémique ou dans le péricarde, le médiastin ou les poumons.
• Contamination soupçonnée ou confirmée par des corps étrangers, insuffisance
lymphatique ou perforation intestinale.
• Présence au niveau du site d'aspiration des éléments suivants : agents hémostatiques
topiques, irrigants de plaies bactéricides ou antibiotiques non destinés à une
administration parentérale.
MISE EN GARDE
• Avant toute réinjection de sang, une personne qualifiée devra évaluer la qualité du
sang prélevé et le bien-fondé d'une réinjection. La sécurité de la réinjection de liquides
prélevés est laissée entièrement à la responsabilité du médecin traitant.
• Certaines complications ont été associées à un drainage thoracique suivi d'une
réinjection, telles que : traumatisme sanguin, coagulation sanguine, coagulopathies
et embolie particulaire ou gazeuse.
• La réinjection de sang/liquide prélevé doit être réalisée toutes les heures, à moins que
la quantité recueillie par heure soit inférieure à 50 mL.
• Un niveau minimum de 20 mL de liquide doit toujours être maintenu dans le réservoir
pour éviter une embolie gazeuse.
• Le sang qui a séjourné dans le réservoir pendant plus de 4 heures ne doit pas être
transfusé.
1
• Il n'est pas recommandé que l'autotransfusion se prolonge pendant plus de 18 heures
après l'intervention chirurgicale.
2
22
EQUIPEMENTS REQUIS
A Réservoir veineux FX25R
B Capteur d'humidité stérile
C Clamp
D Régulateur de vide contrôlé [réglable de 0
à -20 kPa (-150 mmHg)]
CONFIGURATION (exemple)
Entrée Luer Lock non filtrée
E
H
A
I
Event
B
STRUCTURE
1 Soupape de sécurité
de pression positive
2 Entrée auxiliaire
3 Rampe de
prélèvement
4 2 entrées Luer lock
sur l'arrivée veineuse
Sonde de température
5 Event
• Cage thoracique ouverte et vide effectué.
• Administration de protamine avant retrait du réservoir du circuit de CEC.
• Besoin d'une nouvelle intervention chirurgicale sur le patient, pour quelque raison que
ce soit.
• Utilisation de drains thoraciques à évent qui n'ont pas de régulation du débit de l'évent,
comme un robinet d'arrêt.
• Lors d'un drainage thoracique de fort volume, une occlusion du filtre peut provoquer
le passage du sang/liquide dans la ligne de dérivation externe contournant la filtration.
Tous les liquides qui passent par la ligne de dérivation doivent être filtrés avant la
réinjection.
• Les procédures acceptées de soins médicaux et infirmiers doivent être suivies lors
d'un drainage thoracique.
• Si le drainage thoracique est exécuté sous vide, ne pas dépasser -20 kPa (-150 mmHg)
(-195 cmH
O).
2
Standards for Blood Banks and Transfusion Services (Normes pour les banques du
1
sang et services de transfusion), 16ème édition. American Association of Blood Banks
Page. R, et al, Hard-Shell Cardiotomy Reservoir for Reinfusion of Shed Mediastinal
2
Blood (Réservoir rigide de cardiotomie pour réinjection du sang médiastinal perdu).
Ann Thorac Surg 1989:48:514-7.
E Ligne de jauge manométrique stérile
F Jauge manométrique négative
G Ligne de vide stérile
H Soupape de sécurité de pression positive,
stérile [de 0 à 1,3 kPa (10 mmHg)]
I Filtre à gaz stérile
F
D
G
C
Source de vide
6 Orifices d'aspiration
9 Orifice de
remplissage rapide
7 Orifice vertical
3/8" filtré
8 3 entrées luer lock
filtrées (pour le filtre
de cardiotomie)
Ligne de purge
10 Entrée sang veineux