Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

P
F
TM
erma
ix
Système de fixation
P
F
TM
erma
ix
Fixationssystem
P
F
TM
erma
ix
Sistema di fissaggio
P
F
TM
erma
ix
Sistema de fijación
P
F
TM
erma
ix
Fixatiesysteem
P
F
TM
erma
ix
Sistema de fixação
Non-Absorbable
2
Do Not Resterilize
STERILIZE
P
erma
Fixation System
P
erma
Σύστημα στερέωσης
P
erma
Fikseringssystem
P
erma
Fixeringssystem
P
erma
Kiinnitysjärjestelmä
P
erma
Fikseringssystem
P
erma
System mocowania
INSTRUCTIONS FOR USE
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per I'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Brugervejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja użycia
Használati útmutató
Návod k použití
Kullanım Talimatları
Инструкции по применению
使用說明
사용 설명서
F
ix
F
TM
ix
F
TM
ix
F
TM
ix
F
TM
ix
F
TM
ix
F
TM
ix
Single Use
Only
TM
P
F
TM
erma
ix
Rögzítő rendszer
P
F
TM
erma
ix
Fixační systém
P
F
TM
erma
ix
Sabitleme Sistemi
P
F
TM
erma
ix
Система фиксации
P
F
TM
erma
ix
固定系統
P
F
TM
erma
ix
고정재
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bard PermaFix

  • Página 1 erma Fixation System erma erma erma Système de fixation Σύστημα στερέωσης Rögzítő rendszer erma erma erma Fixationssystem Fikseringssystem Fixační systém erma erma erma Sistema di fissaggio Fixeringssystem Sabitleme Sistemi erma erma erma Sistema de fijación Kiinnitysjärjestelmä Система фиксации erma erma erma Fixatiesysteem Fikseringssystem...
  • Página 2: Product Description

    The PermaFix™ Fixation System is a sterile single use device that delivers either 15 or 30 permanent (acetal) fasteners. The shaft of the PermaFix™ Fixation System is 36 cm in length, including a piloting tip. The fasteners are 6.7 mm in length. The fixation instrument shafts have an outer diameter of 5 mm, and may be used in open procedures or with most 5 mm trocars in laparoscopic procedures.
  • Página 3: Adverse Reactions

    The PermaFix™ Fixation System can be used with most 5 mm trocars. Ensure compatibility by inserting the device into the trocar prior to introduction into the patient. The PermaFix™ Fixation System should enter and exit the trocar easily without excessive force. The use of too much force could damage the instrument.
  • Página 4: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT : Le système de fixation PermaFix™ est un dispositif stérile à usage unique qui distribue 15 ou 30 attaches permanentes (en polyacétal). La tige du système de fixation PermaFix™ mesure 36 cm de longueur, en incluant l’embout de guidage.
  • Página 5: Réactions Indésirables

    Le système de fixation PermaFix™ peut être utilisé avec la plupart des trocarts de 5 mm. S’assurer de leur compatibilité en insérant le dispositif dans le trocart avant de l’introduire dans le corps du patient. Le système de fixation PermaFix™ doit entrer et sortir facilement du trocart, sans qu’une force excessive ne soit appliquée.
  • Página 6 PRODUKTBESCHREIBUNG: Der Schaft des PermaFix™ Fixationssystem ist ein steriles Produkt zum einmaligen Gebrauch, das entweder 15 oder 30 permanente (Acetal-) Halterungen abgibt. Der Schaft des PermaFix™ Fixationssystems hat einschließlich einer Führungsspitze eine Länge von 36 cm. Die Halterungen haben eine Länge von 6,7 mm. Die Schäfte der Fixationsinstrumente haben einen äußeren Durchmesser von 5 mm und können bei offenen oder, mit den meisten...
  • Página 7 Dieses Produkt ist nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Nicht verwenden, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist. Bard, Davol und PermaFix sind Marken und/oder eingetragene Marken von C. R. Bard, Inc. Copyright © 2009, 2010, 2019 C. R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 8: Descrizione Del Prodotto

    Il sistema di fissaggio PermaFix™ è un dispositivo monouso sterile che rilascia 15 o 30 ancoraggi permanenti (in acetale). Il corpo del sistema di fissaggio PermaFix™ è lungo 36 cm, compresa una punta di guida. Gli ancoraggi sono lunghi 6,7 mm. I corpi del dispositivo di fissaggio hanno un diametro esterno di 5 mm e possono essere utilizzati negli interventi di chirurgia aperta o nelle procedure laparoscopiche con la maggior parte dei trequarti da 5 mm.
  • Página 9: Reazioni Avverse

    Il sistema di fissaggio PermaFix™ può essere utilizzato con la maggior parte dei trequarti da 5 mm. Assicurarsi della compatibilità inserendo il dispositivo nel trequarti prima di applicarlo al paziente. Il sistema di fissaggio PermaFix™ dovrà entrare e uscire dal trequarti senza essere forzato. Forzando il dispositivo, si rischia di danneggiarlo.
  • Página 10: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: El sistema de fijación PermaFix™ es un dispositivo estéril de un solo uso que coloca 15 ó 30 cierres (de acetal) permanentes. El eje del sistema de fijación PermaFix™ mide 36 cm de largo, incluyendo una punta guía. Los cierres miden 6,7 mm de largo.
  • Página 11: Reacciones Adversas

    El sistema de fijación PermaFix™ debe entrar y salir del trocar con facilidad sin hacer demasiada fuerza. El uso de una fuerza excesiva podría dañar el instrumento.
  • Página 12: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING: Het PermaFix™ fixatiesysteem is een steriel apparaat voor eenmalig gebruik, dat 15 of 30 permanente (acetaal) bevestigingsmiddelen vrijgeeft. De schacht van het PermaFix™ fixatiesysteem is 36 cm lang, de boortip inbegrepen. De lengte van de bevestigingsmiddelen bedraagt 6,7 mm. De fixatie-instrumenten hebben een schacht met een buitendiameter van 5 mm en kunnen worden toegepast bij open procedures of met de meeste 5 mm-troicarts bij laparoscopische procedures.
  • Página 13 Het PermaFix™ fixatiesysteem kan met de meeste 5 mm-troicarts worden gebruikt. Controleer de compatibiliteit door het apparaat in de troicart in te brengen voordat het in de patiënt wordt ingebracht. Het PermaFix™ fixatiesysteem moet gemakkelijk de troicart in- en uitgaan, zonder dat overmatige kracht wordt uitgeoefend. Het instrument kan beschadigd raken als er te veel kracht op wordt uitgeoefend.
  • Página 14: Descrição Do Produto

    REF 0113120 sistema de fixação PermaFix™, 30 agrafos INDICAÇÕES O sistema de fixação PermaFix™ é indicado para a aproximação dos tecidos moles e para a fixação de rede cirúrgica aos tecidos durante os procedimentos cirúrgicos laparoscópicos ou abertos, como, por exemplo, a reparação de hérnias.
  • Página 15: Instruções De Utilização

    O sistema de fixação PermaFix™ pode ser utilizado com a maioria dos trocartes de 5 mm. Garanta a compatibilidade inserindo o dispositivo no trocarte antes da introdução no doente. O sistema de fixação PermaFix™...
  • Página 16: Περιγραφη Του Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Το σύστημα στερέωσης PermaFix™ είναι μια αποστειρωμένη συσκευή μιας χρήσης που παρέχει 15 ή 30 μόνιμους συνδέσμους (ακετάλης). Ο άξονας του συστήματος στερέωσης PermaFix™ διατίθεται σε μήκος 36 cm, περιλαμβάνοντας ένα οδηγητικό άκρο. Το μήκος των συνδέσμων είναι 6,7 mm. Οι άξονες του εργαλείου στερέωσης έχουν εξωτερική...
  • Página 17: Οδηγιεσ Χρησησ

    Το σύστημα στερέωσης PermaFix™ είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί με την πλειοψηφία των τροκάρ 5 mm. Για να διασφαλιστεί η συμβατότητα, εισάγετε τη συσκευή στο τροκάρ πριν από την τοποθέτηση εντός του/της ασθενούς. Το σύστημα στερέωσης PermaFix™ θα πρέπει να εισέρχεται και να εξέρχεται από το τροκάρ εύκολα χωρίς άσκηση...
  • Página 18 • REF 0113120 PermaFix™ fikseringssystem, 30 stifter INDIKATIONER PermaFix™ fikseringssystemet er indiceret til samling af bløddele og fiksering af kirurgisk net til væv i forbindelse med åbne eller laparoskopisk kirurgiske procedurer, som f.eks. herniotomi. KONTRAINDIKATIONER Dette instrument er kun beregnet til brug som indiceret.
  • Página 19 PermaFix™ fikseringssystemet kan bruges med de fleste 5 mm trokarer. Kompatibiliteten sikres ved at indføre instrumentet i trokaren forud for indføring i patienten. PermaFix™ fikseringssystemet skal nemt kunne indføres og trækkes ud af trokaren uden brug af tvang. Ved brug af for meget tvang kan instrumentet tage skade.
  • Página 20 • REF 0113120 PermaFix™ fixeringssystem, 30 fästenheter INDIKATIONER PermaFix™ fixeringssystem är avsett för approximering av mjukdelar och fixering av kirurgiskt nät vid vävnader under öppna eller laparoskopiska kirurgiska procedurer, t.ex. vid bråckreparation. KONTRAINDIKATIONER Denna anordning är inte avsedd för annan användning än den angivna.
  • Página 21 PermaFix™ fixeringssystem kan användas med de flesta 5 mm troakarer. Försäkra dig om kompatibilitet genom att föra in anordningen i troakaren innan du för in den i patienten. PermaFix™ fixeringssystem ska gå lätt att föra in i och ut ur troakaren utan större kraft. Användning av alltför stor kraft kan skada instrumentet.
  • Página 22 TUOTEKUVAUS: PermaFix™-kiinnitysjärjestelmä on steriili kertakäyttöinen laite, joka asettaa joko 15 tai 30 pysyvää (asetaali) kiinnitintä. PermaFix™-kiinnitysjärjestelmän varsi on 36 cm pitkä, ohjauskärki mukaan lukien. Kiinnittimien pituus on 6,7 mm. Kiinnitysvälineen varren ulkoläpimitta on 5 mm, ja välinettä voidaan käyttää avoimissa toimenpiteissä...
  • Página 23 Laite on kertakäyttöinen. Ei saa käyttää, mikäli pakkaus ei ole avaamaton ja ehjä. Bard, Davol ja PermaFix ovat C. R. Bard, Inc. -yhtiön tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Copyright © 2009, 2010, 2019 C. R. Bard, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 24 • REF 0113120 PermaFix™ fikseringssystem, 30 festeanordninger INDIKASJONER PermaFix™ fikseringssystem er indisert for approksimasjon av mykt vev og fiksering av kirurgisk nett til vev under åpne kirurgiske eller laparoskopiske prosedyrer, som f.eks. brokkreparasjon. KONTRAINDIKASJONER Dette utstyret er ikke beregnet brukt på annen måte enn det som er beskrevet.
  • Página 25 PermaFix™ fikseringssystem kan brukes med de fleste 5 mm trokarer. Sørg for kompatibilitet ved å føre inn utstyret i trokaren før den føres inn i pasienten. PermaFix™ fikseringssystem skal gå inn og ut av trokaren med letthet uten for mye kraft. Bruk av for mye kraft kan skade instrumentet.
  • Página 26: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU: System mocowania PermaFix™ to jałowy produkt jednorazowego użytku, umożliwiający założenie na stałe 15 lub 30 elementów mocujących (acetalowych). Trzon systemu mocowania PermaFix™ ma długość 36 cm, włącznie z końcówką pilotującą. Długość elementów mocujących wynosi 6,7 mm. Trzony przyrządów mocujących mają średnicę zewnętrzną...
  • Página 27: Instrukcja Użycia

    Produkt przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie stosować, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Bard, Davol i PermaFix są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy C. R. Bard, Inc. Copyright © 2009, 2010, 2019 C. R. Bard, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Página 28: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA: A PermaFix™ rögzítő rendszer 15 vagy 30 állandó (acetál) rögzítő behelyezésére alkalmas steril, egyszer használatos eszköz. A PermaFix™ rögzítő rendszer szárának hossza 36 cm a bevezetőheggyel együtt. A rögzítők hossza 6,7 mm. Az 5 mm-es külső átmérőjű szárral ellátott rögzítő eszköz nyitott beavatkozásoknál, vagy a legtöbb 5 mm-es trokárral laparoszkópos beavatkozásoknál használható.
  • Página 29 Ne használja fel, ha a csomagolás sérült vagy nyitott. A Bard, a Davol és a PermaFix a C. R. Bard, Inc. védjegyei és/vagy bejegyzett védjegyei. Copyright © 2009, 2010, 2019 C. R. Bard, Inc. Minden jog fenntartva.
  • Página 30: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU: Fixační systém PermaFix™ je sterilní prostředek na jedno použití, který se používá k zavádění 15 nebo 30 permanentních (acetalových) úchytů. Dřík fixačního systému PermaFix™ se dodává v délce 36 cm, včetně vodicí koncovky. Úchyty jsou dlouhé 6,7 mm. Dříky fixačního nástroje mají vnější průměr 5 mm a lze je použít jak při otevřených zákrocích, tak s většinou 5 mm tokarů...
  • Página 31 Fixační systém PermaFix™ lze použít s většinou 5 mm trokarů. Ještě před zavedením do pacienta si zjistěte kompatibilitu tím, že zasunete prostředek do trokaru. Fixační systém PermaFix™ by měl procházet trokarem lehce, bez použití nadměrné síly. Použití nadměrné síly může vést k poškození prostředku.
  • Página 32: Ürün Tanimi

    ÜRÜN TANIMI: PermaFix™ Sabitleme Sistemi, 15 veya 30 kalıcı (asetal) tutturucu içeren steril, tek kullanımlık bir cihazdır. PermaFix™ Sabitleme Sistemi, kılavuz uç ile birlikte 36 cm uzunluğundadır. Tutturucular 6,7 mm uzunluğundadır. Sabitleme aygıtının milleri 5 mm dış çap içerir ve açık işlemlerde veya laparaskopik işlemlerde kullanılan birçok 5mm trokarla kullanılabilir.
  • Página 33: Kullanim Tali̇matlari

    önleyin. Bu aygıt yalnızca tek kullanım içindir. Paket açılmış ya da hasarlıysa kullanmayınız. Bard, Davol ve PermaFix, C. R. Bard, Inc.’in ticari markaları ve/veya tescilli ticari markalarıdır. Telif Hakkı © 2009, 2010, 2019 C. R. Bard, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.
  • Página 34: Описание Изделия

    Система фиксации PermaFix™ представляет собой стерильное устройство однократного применения для установки 15 или 30 постоянных фиксаторов (из ацетального полимера). Рабочая часть системы фиксации PermaFix™ имеет длину 36 см, включая направляющий наконечник. Длина фиксатора — 6,7 мм. Рабочая часть инструмента для...
  • Página 35: Нежелательные Реакции

    Система фиксации PermaFix™ может использоваться с большинством 5-мм троакаров. Перед введением троакара вставьте в него устройство, чтобы убедиться в их совместимости. Рабочая часть системы фиксации PermaFix™ должна свободно входить в троакар и выходить из него без особых усилий. Приложение слишком большой силы может повредить инструмент.
  • Página 36 產品說明: PermaFix™ 固定系統是單次使用的無菌裝置,配備 15 或 30 個永久 (縮醛) 的緊固件。PermaFix™ 固定系統的軸長 36 公分,包含一引導頭。緊固件長 6.7 公釐。該固定裝置軸的外徑長 5 公 釐,可用於腹部手術;搭配大多數 5 公釐長的套管,也可用於腹部手術。裝置包含位於把手後 端的緊固件量尺。展開緊固件時,量尺會從右邊移動到左邊,標示裝置上剩餘緊固件的概約數 量。 30 段式的緊固件量尺 15 段式的緊固件量尺 從右邊開始,隨緊 從中點開始,隨緊 固件的使用,朝左方移 固件的使用,朝左方移 動。 動。 • 目錄編號 0113119 PermaFix™ 固定系統,帶 15 個緊固件 • 目錄編號 0113120 PermaFix™ 固定系統,帶 30 個緊固件...
  • Página 37 置。 請小心確認已將義體 (網片) 妥善地固定至腹壁。必要時,應使用額外的緊固件和/或縫線。 放置所有所需緊固件後,請根據當地的醫療廢棄物處理和尖銳物處理規定,處理並棄置裝 置,以避免受到尖銳物的傷害。 儲存 將 PermaFix™ 固定系統安置在室溫下。避免長期將裝置暴露在高溫下。裝置僅供單次使用。 如果包裝破損或已開啟,請不要使用。 Bard、Davol 和 PermaFix 為 C. R. Bard, Inc. 的商標和/或註冊商標。 Copyright © 2009、2010、2019 C. R. Bard, Inc. 保留所有權利。 PermaFix™ 固定系統 裝物 36 公分 / 帶 15 個緊固件 36cm 若包裝已破損,請勿使用 PermaFix™ 固定系統...
  • Página 38 REF 0113119 PermaFix™ 고정재, 체결구 15개 • REF 0113120 PermaFix™ 고정재, 체결구 30개 용도 PermaFix™ 고정재는 탈장 교정술과 같은 개복 시술 혹은 복강 시술 시 연조직의 접근 및 수술용 메쉬를 조직에 고정할 때 사용합니다. 금지사항 본 장치는 지시된 용도 이외의 용도로 사용하면 안됩니다.
  • Página 39 체결구가 올바로 배치되는지 확인합니다. 체결구가 올바르게 배치되는 것이 확인되면 장치를 환자에게 다시 삽입합니다. 부작용 PermaFix™ 고정재와 같은 고정 장치로 인해 발생하는 부작용과 잠재적인 합병증으로는 상처 부위 출혈, 통증, 부종, 홍진, 패혈증/감염, 아세탈 알레르기 반응, 탈장 재발/창상 열개 등이 있습니다. 사용 설명서...
  • Página 40 Manufacturer: Davol Inc. Subsidiary of C. R. Bard, Inc. 100 Crossings Boulevard Warwick, RI 02886 USA 1-401-825-8300 • 1-800-556-6275 Medical Services & Support Clinical Information Line PK3799271 1-800-562-0027 REV. 2019/03...

Tabla de contenido