Página 1
™ Absorbable Fixation System Instructions for Use Mode d’emploi Käyttöohjeet Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Instrukcja użycia Instrucciones de uso Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instruções de utilização Kullanım Talimatları Οδηγίες χρήσης Инструкции по применению Brugervejledning 使用說明 Bruksanvisning 사용 설명서 Absorbable Single Use Do Not Resterilize...
™ Absorbable Fixation System PRODUCT DESCRIPTION The O ™ Absorbable Fixation System is a sterile single use device that delivers either 15 or 30 synthetic absorbable fasteners via a straight shaft. The shaft of the O ™ Absorbable Fixation System is 39cm in length.
After use, the O ™ Absorbable Fixation System may be a potential biohazard. Handle and dispose of in accordance with any local and federal laws regarding medical waste. PRECAUTIONS 1. Please read all instructions before using the O ™ Absorbable Fixation System. 2.
™ Système de fi xation résorbable DESCRIPTION DU PRODUIT Le système de fi xation résorbable O ™ est un dispositif à usage unique stérile qui applique 15 ou 30 attaches résorbables synthétiques par le biais d’un axe droit. L’axe du système de fi xation résorbable ™...
5. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les techniques et les interventions chirurgicales impliquant le recours à des matériaux synthétiques résorbables avant d’utiliser les attaches du système de fi xation résorbable O ™ pour la fermeture de plaies, car le risque de déhiscence des plaies peut varier selon le site d’application et le matériel utilisé.
Página 7
30 attaches résorbables à canule de 39 cm x 5 mm 15 attaches résorbables à canule de 39 cm x 5 mm Bard, Davol et OptiFix sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de C. R. Bard, Inc. ou de l’une de ses fi liales.
4. Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich in der Umgebung des Gewebes, das befestigt wird, um die versehentliche Durchdringung von darunter liegenden Strukturen, wie Nerven, Gefäßen, inneren Organen oder Knochen, zu verhindern. Die Verwendung des OptiFix™ Resorbierbaren Fixiersystem in der Nähe von solchen darunter liegenden Strukturen ist kontraindiziert. Als Referenz beträgt die Länge der Halterung unterhalb des Halterungskopfes 6,1 mm, der Halterungskopf ist weitere 0,6 mm lang (insgesamt 6,7 mm).
Página 9
6. Das Gerät kann nicht durch Prothesen aus biologischem Material, wie Xenotransplantaten und Allotransplantaten, hindurch fi xieren. Prothesen müssen vor Gebrauch auf Kompatibilität beurteilt werden. Nach Gebrauch kann das O ™ Resorbierbare Fixiersystem ein möglicher biologischer Gefahrenstoff sein. Gemäß aller lokalen und Bundesgesetze bezüglich medizinischem Abfall verwenden und entsorgen.
™ Sistema di fi ssaggio assorbibile DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il sistema di fi ssaggio assorbibile O ™ è un dispositivo sterile monouso che eroga 15 o 30 elementi di fi ssaggio assorbibili sintetici tramite uno stelo dritto. Lo stelo del sistema di fi ssaggio assorbibile O ™...
Página 12
6. Il dispositivo potrebbe non fi ssarsi attraverso protesi ottenute da materiale biologico, quali xenotrapianti e impianti eterologhi. Prima dell'uso, occorre valutare la protesi per verifi carne la compatibilità. Dopo l'uso, il sistema di fi ssaggio assorbibile O ™ può essere potenzialmente pericoloso dal punto di vista biologico.
™ Sistema de fi jación absorbible DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El Sistema de fi jación absorbible O ™ es un dispositivo de un solo uso que aplica 15 o 30 fi jadores absorbibles sintéticos por medio de un vástago recto. El vástago del Sistema de fi jación absorbible O ™...
Después de su uso, el Sistema de fi jación absorbible O ™ puede ser biopeligroso. Manipúlelo y deséchelo conforme a las leyes locales y nacionales de eliminación de residuos médicos. PRECAUCIONES 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el Sistema de fi jación absorbible O ™.
Página 16
Cánula de 39 cm x 5 mm con 30 fi jadores absorbibles Cánula de 39 cm x 5 mm con 15 fi jadores absorbibles Bard, Davol y OptiFix son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de C. R. Bard, Inc. o una fi lial.
™ Resorbeerbaar fi xeersysteem PRODUCTBESCHRIJVING Het O ™ resorbeerbaar fi xeersysteem is een steriel instrument voor eenmalig gebruik dat via een rechte schacht 15 of 30 synthetische resorbeerbare bevestigingsmiddelen afgeeft. De schacht van het O ™ resorbeerbaar fi xeersysteem is 39 cm lang. De bevestigingsmiddelen hebben een lengte van 6,7 mm, zijn gemaakt van poly(D, L)lactide en zijn gekleurd met D &...
Página 18
5. Gebruikers dienen vertrouwd te zijn met chirurgische procedures en technieken waarbij gebruik wordt gemaakt van synthetisch resorbeerbaar materiaal, voordat zij het O ™ resorbeerbaar fi xeersysteem toepassen voor wondsluiting, omdat het risico van wonddehiscentie afhankelijk kan zijn van de implantatieplaats en het gebruikte materiaal. 6.
™ Sistema de Fixação Absorvível DESCRIÇÃO DO PRODUTO O Sistema de Fixação Absorvível O ™ é um dispositivo para utilização única esterilizado que aplica 15 ou 30 agrafos absorvíveis sintéticos através de um eixo recto. O eixo do Sistema de Fixação Absorvível ™...
Após a utilização, o Sistema de Fixação Absorvível O ™ pode representar um potencial perigo biológico. Manuseie e elimine de acordo com quaisquer leis locais e federais relativamente a resíduos médicos. PRECAUÇÕES 1. Leia todas as instruções antes de utilizar o Sistema de Fixação Absorvível O ™.
Página 22
Cânula de 39 cm x 5 mm, 30 agrafos absorvíveis Cânula de 39 cm x 5 mm, 15 agrafos absorvíveis Bard, Davol e OptiFix são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas da C. R. Bard, Inc. ou de uma empresa afi liada.
™ Απορροφήσιμο σύστημα καθήλωσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το απορροφήσιμο σύστημα καθήλωσης O ™ είναι ένα αποστειρωμένο προϊόν μίας χρήσης που παρέχει 15 ή 30 συνθετικούς απορροφήσιμους συνδέσμους μέσω ενός ευθύ άξονα. Ο άξονας του απορροφήσιμου συστήματος καθήλωσης O ™ έχει μήκος 39 εκατοστών. Οι σύνδεσμοι έχουν μήκος 6,7 mm και κατασκευάζονται...
5. Πριν από τη χρήση των συνδέσμων του απορροφήσιμου συστήματος καθήλωσης O ™ για τη σύγκλειση τραυμάτων, οι χρήστες πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με τις χειρουργικές επεμβάσεις και τις τεχνικές που περιλαμβάνουν τη χρήση συνθετικών απορροφήσιμων υλικών, διότι ο κίνδυνος διάρρηξης...
Página 26
™ Resorberbart fi kseringssystem BESKRIVELSE AF PRODUKTET ™ resorberbart fi kseringssystem er en steril engangsanordning, der placerer enten 15 eller 30 syntetiske, resorberbare stifter via et lige skaft. Skaftet på O ™ resorberbart fi kseringssystem er 39 cm langt. Stifterne er 6,7 mm lange, og de er fremstillet af poly(D, L)-laktid og farvet med D & C violet nr. 2. Fikseringsinstrumentskafterne har en udvendig diameter på...
Página 27
FORHOLDSREGLER 1. Læs alle anvisninger inden brug af O ™ resorberbart fi kseringssystem. 2. Det er kun personer med tilstrækkelig medicinsk uddannelse og kendskab til kirurgiske teknikker, der bør udføre kirurgiske procedurer. Se den medicinske litteratur vedrørende teknik, komplikationer og risici forud for enhver kirurgisk procedure.
Página 29
™ Absorberbart fi xeringssystem PRODUKTBESKRIVNING ™ absorberbart fi xeringssystem är en steril engångsenhet som avger antingen 15 eller 30 syntetiska absorberbara fästanordningar via ett rakt skaft. Skaftet till O ™ absorberbart fi xeringssystem är 39 cm långt. Fästanordningarna är 6,7 mm långa och tillverkade av polylaktid och färgade med D & C violett nr 2. Fixeringsinstrumentskaften har en utvändig diameter på...
Página 30
6. Enheten kan eventuellt inte fi xeras genom proteser gjorda av biologiskt material, som t.ex. xenografter och allografter. Proteser bör bedömas avseende kompatibilitet innan användning. Efter användning kan O ™ absorberbart fi xeringssystem vara biologiskt avfall. Hantera och kassera i enlighet med lokala och statliga lagar gällande medicinskt avfall. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1.
Página 32
™ Imeytyvä kiinnitysjärjestelmä TUOTEKUVAUS Imeytyvä O ™-kiinnitysjärjestelmä on steriili kertakäyttöinen laite, joka toimittaa joko 15 tai 30 synteettistä imeytyvää kiinnitintä suoran rungon kautta. Imeytyvän O ™-kiinnitysjärjestelmän runko on 39 cm pitkä. Kiinnittimet ovat 6,7 mm pitkiä, ja ne on valmistettu poly(d,l)laktidista ja värjätty värillä D & C Violet No. 2. Kiinnitysinstrumentin rungon ulkohalkaisija on 5 mm, ja sitä...
Página 33
Imeytyvä O ™-kiinnitysjärjestelmä voi olla käytön jälkeen biovaarallista. Se on käsiteltävä ja hävitettävä lääkinnällistä jätettä koskevien paikallisten ja liittovaltion lakien mukaan. VAROTOIMET 1. Lue kaikki ohjeet ennen imeytyvän O ™-kiinnitysjärjestelmän käyttämistä. 2. Vain henkilöt, joilla on asianmukainen lääkinnällinen koulutus ja jotka ovat perehtyneet kirurgisiin tekniikoihin, saavat suorittaa kirurgisia toimenpiteitä.
Página 35
ADVARSLER 1. OptiFix™ absorberbart fi kseringssystem er kun ment for engangsbruk - IKKE STERILISER PÅ NYTT. Gjenbruk, reprosessering, resterilisering eller ompakking kan skade den strukturelle integriteten og/eller viktige material- og designegenskaper som er avgjørende for den generelle ytelsen til enheten, og kan føre til at enheten svikter, noe som igjen kan føre til skade på...
Página 36
Etter bruk kan O ™ absorberbart fi kseringssystem være en potensiell mikrobiologisk risiko. Håndter og kasser i henhold til alle lokale og føderale lover når det gjelder medisinsk avfall. FORHOLDSREGLER 1. Les alle instruksjonene før du bruker O ™ absorberbart fi kseringssystem. 2.
™ Wchłanialny system mocujący OPIS PRODUKTU Wchłanialny system mocujący O ™ to jałowy produkt jednorazowego użytku, który pozwala na dostarczenie 15 lub 30 syntetycznych wchłanialnych elementów mocujących za pośrednictwem prostego trzonu. Trzon wchłanialnego systemu mocującego O ™ ma 39 cm długości. Elementy mocujące mają długość...
4. Tak jak w przypadku innego wszczepianego materiału, obecność zanieczyszczenia bakteryjnego może zwiększyć ryzyko zakażenia bakteryjnego. Należy przestrzegać przyjętej praktyki chirurgicznej w odniesieniu do drenażu i zamykania zakażonych lub zanieczyszczonych ran. 5. Użytkownicy powinni znać zabiegi i techniki chirurgiczne stosowane w przypadku syntetycznych materiałów wchłanialnych przed użyciem elementów mocujących wchłanialnego systemu mocującego O ™...
Página 40
Kaniula 39 cm x 5 mm, 30 wchłanialnych elementów mocujących Kaniula 39 cm x 5 mm, 15 wchłanialnych elementów mocujących Bard, Davol i OptiFix są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi fi rmy C. R. Bard, Inc. lub jej spółek stowarzyszonych.
Página 41
™ Felszívódó rögzítőrendszer TERMÉKLEÍRÁS Az O ™ felszívódó rögzítőrendszer egyszer használatos steril eszköz, amely az egyenes szárán keresztül 15 vagy 30 db szintetikus felszívódó rögzítőt rak le. Az O ™ felszívódó rögzítőrendszer szára 39 cm hosszú. A 6,7 mm hosszú rögzítők anyaga tejsav-glikolsav kopolimer (D,L) és D&C lila No. 2 színezékkel vannak megfestve.
ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Az O ™ felszívódó rögzítőrendszer használata előtt kérjük, olvassa el az összes utasítást. 2. Sebészeti beavatkozásokat kizárólag megfelelő orvosi képzettséggel rendelkező, a sebészeti technikákat ismerő személyek végezhetnek. A technikákat, szövődményeket és kockázatokat bármilyen sebészeti beavatkozás előtt az orvosi szakirodalomban ellenőrizni kell. 3.
Página 44
™ Absorbovatelný fi xační systém POPIS PRODUKTU Absorbovatelný fi xační systém O ™ je sterilní zařízení pro jednorázové použití, které aplikuje 15 nebo 30 syntetických vstřebatelných fi xátorů pomocí rovného tubusu. Tubus absorbovatelného fi xačního systému ™ je dlouhý 39 cm. Fixátory jsou dlouhé 6,7 mm, jsou vyrobeny z poly(D, L)-laktidu a jsou barvené fi...
6. Prostředek nemusí fi xovat protézy odvozené od biologického materiálu, jako jsou xenoimplantáty a aloimplantáty. Před použitím je třeba vyhodnotit kompatibilitu protézy. Po použití může absorbovatelný fi xační systém O ™ představovat potenciální biologické nebezpečí. Zacházejte s ním a likvidujte jej v souladu s místními a celostátními předpisy pro zdravotnický...
Página 46
Kanyla 39 cm x 5 mm, 30 vstřebatelných fi xátorů Kanyla 39 cm x 5 mm, 15 vstřebatelných fi xátorů Bard, Davol a OptiFix jsou ochranné známky a/nebo registrované ochranné známky společnosti C. R. Bard Inc. nebo její dceřiné společnosti.
™ Emilebilir Fiksasyon Sistemi ÜRÜN TANIMI ™ Emilebilir Fiksasyon Sistemi, düz bir şaft yoluyla 15 veya 30 sentetik emilebilir bağlantı elemanını ileten steril tek kullanımlık bir cihazdır. O ™ Emilebilir Fiksasyon Sisteminin şaftı 39 cm uzunluğundadır. Bağlantı elemanları 6,7 mm uzunluğunda olup, Poli(D, L)-laktid kullanılarak üretilmişlerdir ve D & C Mor No. 2 ile boyanmışlardır.
ÖNLEMLER 1. O ™ Emilebilir Fiksasyon Sistemini kullanmadan önce, lütfen tüm talimatları okuyun. 2. Sadece yeterli tıbbi eğitime sahip ve cerrahi teknikleri bilen kişiler cerrahi işlemleri yapmalıdır. Her cerrahi işlem öncesinde tekniğe, komplikasyonlara ve tehlikelere dair tıbbi literatürü inceleyin. 3. O ™...
Página 50
™ Рассасывающаяся система фиксации ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Рассасывающаяся система фиксации O ™ представляет собой стерильное одноразовое устройство, подающее 15 или 30 синтетических рассасывающихся фиксаторов через прямой стержень. Стержень рассасывающейся системы фиксации O ™ имеет длину 39 см. Фиксаторы имеют длину 6,7 мм, изготовлены из полилактида (D,L-ПЛА) и окрашены красителем D & C фиолетовый № 2. Стержни...
3. Перед применением тщательно проверьте упаковку и изделие на предмет целостности всех пломб и отсутствия признаков повреждений. Запрещается использовать изделие, если пакет из фольги или упаковка повреждены или вскрыты, а также если центральная часть индикатора температуры на пакете из фольги черная. 4.
Página 54
5. 在下面的骨骼、血管、神經或內臟之上或附近部署 O ™ 固定器時,請小心操作。應當評估預期的固 定部位,以確保當按壓組織時從組織表面到任何下面的結構之總距離大於 O ™ 固定器的長度。 6. 固定器可以插入到某些膠原蛋白結構(例如韌帶和肌腱)中,但不可直接插入骨骼或軟骨中。否則可能會 損壞本器材並導致固定強度減弱。 7. 應當小心操作,不要施加過大的反壓,否則可能會損壞本器材的遠側尖端以及損傷網膜和/或組織。 8. 若本器材鎖定,而且無法與已部署到網膜和/或組織中的固定器分離,請在已部署的固定器附近放置一個 抓取器,並拉動以使器材脫離。如有需要,可使用腹腔鏡手術剪從固定器頭下方剪斷。可利用抓取器移除 保留在網膜中的固定器桿剩餘部分。然後應將器材丟棄,並使用一個新的器材。 9. 若未正確部署固定器,請從病患體內取出本器材並放在紗布上檢查之,以確保固定器已正確部署。在確認 固定器已正確部署後,即可將本器材重新插入病患體內。 不良反應 與固定器材(例如 O ™ 可吸收固定系統)相關之不良反應和潛在併發症可能包括(但不限於)出血; 傷口部位疼痛、浮腫及出現紅斑;對聚(D, L)-乳酸產生過敏反應;感染/敗血病;疝氣復發/傷口裂開。 使用說明 1. 利用無菌技術從無菌包裝內取出 O ™ 可吸收固定系統。 2. 將假體(網膜)或組織放入適當的位置。為進行組織縫合,請確保已存在適當的組織遮蓋。 3. 為在腹腔鏡下實施腹部疝氣修補,建議適當地減少腹腔積氣以達到更好的腹壁順應性及最佳的固定器深部 穿透。 4. 將 O ™...
Página 55
專利申請中 請勿重新滅菌 STERILIZE 裝物 39cm x 5mm 套管 30 個可吸收固定器 39cm x 5mm 套管 15 個可吸收固定器 Bard、Davol 和 OptiFix 為 C. R. Bard, Inc. 或聯屬公司的商標及/或註冊商標。 2015 C. R. Bard, Inc. 保留一切權利。 著作權所有 製造商: Davol Inc. C. R. Bard, Inc. 的子公司...
Página 56
™ 흡수성 고정 시스템 제품 설명 ™ 흡수성 고정 시스템은 직선형 샤프트를 통해 15개 또는 30개의 합성 흡수성 체결구를 전달하는 일 회용 멸균 장치입니다. O ™ 흡수성 고정 시스템의 샤프트 길이는 39cm입니다. 체결구의 길이는 6.7mm 이며 폴리(D, L)-락티드로 제작되고 D & C 보라색 2번으로 염색되어 있습니다. 본 고정 기구 샤프트는 외경 이...
Página 57
주의사항 1. O ™ 흡수성 고정 시스템을 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 2. 적절한 의료 교육을 받고 시술 기법을 잘 알고 있는 의사만이 시술을 수행해야 합니다. 시술에 앞서 기법, 합병증, 위험 요소에 관한 의학 문헌을 참조하십시오. 3. O ™ 흡수성 고정 시스템은 대부분의 5mm 투관침과 함께 사용할 수 있습니다. 환자에게 적용하기 전에...