Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9580
Cod. 4-117246 del 06/13
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
47
91
137
183
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi EM 9580

  • Página 1 EM 9580 Cod. 4-117246 del 06/13 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 Español total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ......... 40 RICERCA GUASTI ..................40 MANUTENZIONE ..................41 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ............ 41 INFORMAZIONI AMBIENTALI ..............41 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ..........42 GLOSSARIO ....................42 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO .......... 43 EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 4 EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 5: Introduzione

    ATTENZIONE Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 6: Trasporto, Immagazzinamento E Movimentazione

    Peso della componentistica elettrica/elettronica con sistema di bloccaggio ruota automatico: ..10,5 kg - La macchina deve essere immagazzinata in un ambiente conforme ai seguenti requisiti: • umidità relativa da 20% a 95%; • temperatura da -10° a +60°C. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 7: Installazione

    Le condizioni ambientali di lavoro devono essere alla flangia di sostegno utilizzando le quattro conformi ai seguenti requisiti: viti presenti nella dotazione della macchina (A, - umidità relativa da 30% a 80% (senza condensa); fig.6) - temperatura da 5° a +40°C. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 8 M10 (C, fig.7a) in dotazione alla macchina. - fissare il tubo metallico (A, fig.7b) al perno (B, fig.7b) utilizzando le due viti M10 (C, fig.7b) in dotazione alla macchina. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 9 (E, fig. 8); - Bloccare la protezione avvitando la vite F (fig. - collegare il cavo del sensore al connettore presente a lato del cassone (A, fig.9b) EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 10: Importante

    10. E) kis Tastiera comandi F) Portaflange laterali G) Coperchio portapesi 6 0 0 H) Albero supporto ruota Protezione ruota L) Pedale di comando C del sistema di bloc- caggio ruota automatico EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    è necessario predisporre un interruttore a chiave o comunque chiudibile tramite lucchetto, per limitare l’uso della mac- china esclusivamente al personale addetto. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 12: Norme Di Sicurezza

    Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli presso il rivenditore più vicino. - Durante l’uso e le operazioni di manutenzione della macchina, osservare i regolamenti unifi- cati di anti-infortunistica industriale per alte EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 13: Caratteristiche Generali

    - Doppia modalità di arrotondamento per la tutti gli altri Programmi di equilibratura H12) visualizzazione squilibri. - Modalità di equilibratura disponibili: • Standard: dinamica sui due fianchi del cerchione • Alu / Alu p: sette differenti metodologie per cerchioni in lega. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 14: Dati Tecnici

    ............75 Kg distanza massima ruota/macchina ......350 mm Peso macchina (senza accessori) ......... 140 Kg max larghezza ruota (con protezione) ....... 560 mm Livello di rumorosità in condizioni di esercizio ...<70 dB(A) EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 15: Dotazione

    Le versioni con motore devono inoltre essere provviste dell’apposita protezione, dotata di dispositivo di sicurezza, che deve essere sempre abbassata durante il lancio. ATTENZIONE Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto è da considerarsi improprio ed irragionevole. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 16: Accensione

    Ruotando il Kis o premendo la manopola del Le funzioni delle singole icone del menù princi- Kis oppure il tasto enter o freccia è possibile pale sono di seguito riportate: visualizzare l’immagine dei valori di squilibrio; lo stato iniziale attivo sarà: EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 17: Inserimento Dati Ruota

    - Portare il braccio automatico di rilevamento a contatto col fianco interno del cerchio (fig.14). Prestare la massima attenzione nel posizionare correttamente il braccio in modo da ottenere una lettura precisa dei dati. - se viene effettuata una sola misura, la macchina EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 18 (ALU 2P). In questa fase la mac- china potrebbe modificare automaticamente la tipologia del peso presente sul piano interno da molla ad adesivo (ALU 1P). EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 19 (Programma di sione larghezza ed il lancio. Equilibratura Dinamica) Nota: - quando si torna a riposo con il braccio automa- - l’acquisizione automatica della larghezza si tico di rilevamento interno, automaticamente EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 20: Lancio Ruota E Ricerca Della Posizione

    - Tenere premuto il pedale di comando fino a il messaggio A Cr. quando la ruota non risulta completamente EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 21 C nell’asola del mozzo C (fig.18). C (fig. 16); - Svitare completamente il mozzo C; - Montare la flangia sull’albero e bloccarla me- diante le due viti (A, fig.17) con la chiave CH 6. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 22: Programmi Di Equilibratura

    . Si tenga presente che, soprattutto per squilibri di grande entità, un errore di posizionamento del contrappeso di pochi gradi può portare in fase di controllo ad un residuo anche di 5-10 grammi. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 23 DELLA POSIZIONE. priva di discontinuità in modo da rendere possi- bile l’applicazione del peso in quella posizione. - Mantenere il braccio in posizione. Dopo un secondo la macchina emetterà un segnale EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 24 è di tipo adesivo ed adeguati detergenti. è stata selezionata la modalità CLIP (vedi para- NOTA: Sulle equilibratrici per mercato tedesco l’applicazione del peso deve essere eseguita grafo “ Configurazione Posizione Applicazione EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 25 “Programmi ALU1P, ALU2P” senza però applicare il peso esterno. E’ possibile uscire in qualsiasi momento dal 3.Selezionare l’icona Peso nascosto. Se la ruota è equilibrata sul lato esterno la macchina vi- EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 26 13.Terminata la procedura del programma Pesi per applicarli sulla parte interna (lato interno Nascosti è possibile continuare a lavorare con ed esterno) del cerchio, come rappresentato qualsiasi programma di lavoro. nell’icona. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 27 • inserire le due viti in dotazione nei fori pre- in corrispondenza della flangia d’appoggio del senti sulla flangia appoggio ruota; gruppo oscillante vedi figura 25a. • avvitare le viti sull’adattatore facendo atten- EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 28 Kis oppure del tasto ENTER; - Procedere secondo quanto descritto per l’e- applicare i due nuovi contrappesi nelle quilibratura dinamica. posizioni indicate. E’ possibile effettuare l’operazione di divisione dei pesi su entrambi i fianchi di equilibratura. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 29: Equilibratura Statica

    Per richiamare questo programma occorre: alla presenza di tre differenti ambienti di lavoro. Per richiamare un differente ambiente di lavoro selezionare l’icona ambienti di lavoro. A video compaiono le seguenti icone: - Selezionare l’icona OPT Flash EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 30 12. girare la ruota fino a portarla nella posizione stina la funzione dell’inversione. indicata dall’indicatore di posizione; E’ possibile uscire in ogni momento dalla 13. fare un doppio segno col gesso sul lato procedura di ottimizzazione semplicemente esterno del pneumatico in corrispondenza EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 31 PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA. mentre, se l’equilibratura della ruota è soddisfa- Nota: per il programma OPT Flash, fare rife- rimento al paragrafo PROGRAMMA DI OTTI- MIZZAZIONE (OPT FLASH). cente, sono visualizzate le icone al posto EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 32 • un istogramma che mostra un confronto tra la quantità di peso adesivo richiesta senza l’uti- lizzo del programma Less Weight (rettangolo rosso) e quella richiesta con l’utilizzo del pro- gramma Less Weight (rettangolo verde) relativo a tutta la vita operativa della macchina. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 33 ALU1 ALU2 ALU3 ALU4 modifica unità di misura inch/mm; ALU5 Dinamica Moto ALU Moto STATICA richiama a video le informazioni di aiuto legate alla videata corrente. Selezionare l’icona modifica dimensioni l’equilibratrice si predispone per l’inseri- EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 34: Programmi Di Configurazione

    Per uscire e salvare l’impostazione premere Selezionare l’icona arrotondamento squilibri il tasto uscita La selezione è visibile anche nella riga di stato della videata di lavoro. A video compaiono le seguenti icone: EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 35 3. l’icona Maiuscolo/minuscolo, 4. l’icona Inserimento dati operatore Per uscire e salvare l’impostazione premere 5. e l’icona Inserimento dati. Per inserire i dati occorre: • selezionare l’icona Inserimento dati operatore il tasto uscita o Inserimento dati, EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 36 - Selezionare l’icona abilitazione / adesivi. disabilitazione led illuminazione IMPORTANTE: - A video compaiono le tre icone che rappre- Nel caso l’operatore abbia selezionato la confi- EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 37 27; temporaneamente visualizzato il messaggio E 2. Note: Al termine della procedura togliere il peso di taratura; Premendo il tasto risulta possibile EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 38 ENTER per confermare il fissaggio della dima; - ruotare lentamente la dima verso l’operatore finché automaticamente viene abilitato il freno di stazionamento (fig.30); Selezionando il tasto uscita risulta possibile uscire dal programma senza eseguire la calibrazione. EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 39: Messaggi Di Errore

    A 51 Ripetere la procedura dall’inizio. bloccaggio ruota non corretto (solo con sistema E 12 di bloccaggio ruota automatico). Ripetere l’operazione di bloccaggio. Sensore ultrasonico della larghezza non presente oppure guasto. E’ possibile disabilitare la visua- EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 40: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    Si tenga presente che ogni errore di ricentraggio l tastatore interno non era a riposo all’accensio- che si commette montando la ruota sulla vettura, ne (finestra di Warning a video) e si è premuto la EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 41: Manutenzione

    Il costruttore declina ogni responsabilità in La seguente procedura di smaltimento deve caso di reclami derivanti dall’uso di ricambi o essere applicata esclusivamente alle macchine accessori non originali. in cui la targhetta dati macchina riporta il simbolo EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 42: Mezzi Anti-Incendio Da Utilizzare

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizzazione di Acronimo di Auto Width Device apparecchiature elettriche ed elettroniche, mini- CALIBRAZIONE mizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 43: Schema Generale Impianto Elettrico

    XS1 Spina di alimentazione Fase di lavoro comprendente le operazioni di Bobina freno / distacco motore messa in rotazione e di rotazione della ruota. Frizione MOZZO FILETTATO Parte filettata dell’albero su cui si aggancia la EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 44 EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 45 EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 46 Note EM 9580 - Manuale d’uso...
  • Página 47 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES ..84 TROUBLESHOOTING .................. 84 MAINTENANCE .................... 85 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION ......85 ENVIRONMENTAL INFORMATION ............85 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ........86 GLOSSARY ....................86 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ..........87 EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 48 EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 49: Introduction

    Do not attempt to perform operations unless properly qualified or with suit- EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 50: Transport, Storage And Handling

    • Relative humidity ranging from 20% to 95% • Temperature ranging from -10° to +60°C WARNING CAUTION Always unplug the power supply cable from the socket before moving the machine. Do not stack more than two packs to avoid EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 51: Installation

    - Relative humidity ranging from 30% to 80% (without condensation). - Temperature ranging from 5° to +40°C. CAUTION For information concerning the technical fea- tures, warnings and maintenance instructions consult the related operator manuals provided with the documentation of the machine. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 52 M10 screw (C, fig.7a) supplied with the machine. - fix the metal pipe (A, fig.7b) to the pin (B, fig.7b) using the two M10 screws (C, fig.7b) supplied with the machine. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 53 (E, fig. 8). - Lock the guard by tightening the screw F (fig. 8). - connect the sensor cable to the connector on the side of the casing (A, fig.9b) EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 54: Important

    D) LCD Monitor control keypad 6 0 0 F) Side flange holder G) Top weight tray H) Wheel support shaft Wheel guard L) Control pedal C of the automatic wheel clamping system EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 55: Electrical Hook-Up

    - Keep unauthorised persons well clear of the working area. - Make sure that the machine has been installed in compliance with all relevant standards and EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 56: Key To Caution And Instruction Labels

    WARNING During work and maintenance operations, always tie back long hair and do not wear loose clothing, ties, necklaces, wristwatches or any other items that may get caught up in the moving parts. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 57: Main Characteristics

    • Motorcycle ALU: dynamic on the two sides for alloy motorcycle rims. • Static - on a single plane. - “Mobile planes” program (in Alu P) for using multiple five-gram weights, i.e. available with- out the need for partial cuts. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 58: Technical Data

    ............from 1” to 28” maximum wheel weight ........... 75 kg max. wheel/machine distance ........350 mm machine Weight (without accessories) ......140 kg max. wheel width (with guard) ........560 mm operating noise level ..........<70 dB(A) EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 59: Standard Accessories

    WARNING Any use of the machine other than the de- scribed use is to be considered as improper and unreasonable. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 60: Switching On The Machine

    Make the selection by pressing the Kis knob or the enter button or arrow, it is possible to display the ENTER button. the image of the unbalance value; The functions of every icon in the main menu EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 61: Wheel Data Entry

    (refer to the “Preferred programme configuration” section). - Keep the arm in contact with the rim until the machine has acquired the wheel’s diameter and distance values. The following screen appears during this phase: EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 62 ALU 1P to ALU 2P and vice versa. 1) Press the Exit button to display the unbalance values recalculated according to the new dimensions. 2) Press pressing the Kis knob or the Enter EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 63 - when the automatic internal measurement arm measuring arm; returns to the rest position, the following icons - if the wheel guard is closed or in the case of are automatically displayed on the screen: EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 64: Wheel Spin And Position Search

    - Fit the wheel onto the cone, sliding it into place until the cone comes into contact with the plate pressed , the centred position of one that holds the spring. side switches to the centred position of the other. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 65 - Unscrew the C hub completely. - Mount the flange on the shaft and lock it with the two screws (A, fig. 17) using the CH 6 wrench. - Lock the wheel onto the flange as usual. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 66: Balancing Programmes

    Bear in mind that a counterweight positioning error of just a few degrees may lead to a resid- ual unbalance as large as 5-10 grams during the verification phase, especially in the case of large unbalances. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 67 - Keep the arm in position. After one second machine emits an acoustic confirmation signal to indicate that the distance and diameter values EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 68 - Centre it inside the cavity of the weight-holder terminal of the measuring arm (fig. 22 a,b), with the backing paper of the adhesive strip facing up. Remove the protection (fig. 22 c) and turn EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 69 Fig. 24b on the screen. 4. To make work easier mark the position of the unbalance Pe on the tyre. To do this, move the EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 70 ALU 3 balancing programme: with any other programme. Calculates statistically the balancing weights to be applied on the inner part (inner and outer side) of the rim, as illustrated by the icon. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 71 • Insert the two screws provided into the holes see figure 25a. on the wheel contact flange. • Tighten the screws on the adapter making EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 72: Static Balancing

    Proceed as follows to balance motorcycle or car cycle Dynamic” programme. wheels statically: - Perform a spin. - Correctly set the wheel’s geometric data as de- - at the end of the spin, select the balancing scribed for the Dynamic balancing programme. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 73: Utility Programmes

    OPT STEP 2 3. Turn the wheel until the valve gets to 6 o’clock Press the Kis knob or the ENTER button to position (the bottom arrow turns from red to select the icon desired. green). EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 74 16. Turn the tyre on the rim (and invert mounting direction, if required) until the mark made before matches the valve. 17. Refit the wheel on the wheel balancer. 18. Press the Kis knob or ENTER again to confirm EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 75 2 different weight savings programmes: • Optimised programme for fast vehicle wheels. • Optimised programme for slow vehicle wheels. To visualise the statistics relating to the use of The status bar of the displayed screen will show: EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 76 
 Note: the values shown by the counters are updated with each spin in relation to the Less Weight programme selected. The Reset icon allows you to zero-set the partial counters. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 77: Configuration Programs

    Select the dimension change icon The Configuration programmes are those func- tions that are intended for customising the machine’s operation and are normally executed when the machine is installed. The list of the configuration programmes can be EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 78: Selection Of Adhesive Weights Application Position

    5 grams by 5 grams. - Three icons will appear on the display that represent the possible positions, as shown If the unit of measurement is ounces: below: Set tenths of an ounce; displays the unbalance EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 79 After the list of the configuration programmes is number on the fourth line. displayed, proceed as follows: Select the preferred programmes icon EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 80 - when the internal sensor is extracted. When the sensor returns to the rest position, the light turns off; - during the entire measurement cycle with all balancing programmes; EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 81 - use the locking device with a wheel spacer (ma- chine version with automatic locking system) or a cone and the wheel fixing nut to bring the template in contact with the shaft assembly bell (fig.29); EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 82: Error Messages

    Select the service programmes icon to display this programme ERROR MESSAGES The machine can recognise a certain number of malfunction conditions and signals them by displaying the relevant messages. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 83 Kis knob or the ENTER button. E 27 Excessive braking time. If the problem persists, call in the technical support centre. E 28 Encoder counting error. If the error occurs fre- quently, call in the technical support centre. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 84: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    - Lower the guard. For any other malfunction or fault call in the technical support centre. The wheel balancer provides unsteady unbalance values The machine was jolted during the spin. EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 85: Maintenance

    Never use compressed air and/or jets of water In this way it is possible to prevent that a non to remove dirt or residues from the machine. specific treatment of the substances contained Take all possible measures to prevent dust EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 86: Fire-Extinguishing Materials To Be Used

    Conical element with a central hole which, when YES* inserted on the wheel balancer shaft, is used to Flammable liquids centre the wheels having central holes with a Water diameter ranging between maximum and min- Foam imum values. Powder DYNAMIC BALANCING EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 87: Electrical System General Diagram

    Data can be measured automatically if the sensor is equipped with suitable measurement transducers. Acronym of Ricerca Posizione Automatica (Auto- matic Position Search). ULTRASONIC SENSOR Electronic component that, together with the EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 88 EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 89 EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 90 Notes EM 9580 - Operator's manual...
  • Página 91 GUIDE DE DEPANNAGE ................128 ENTRETIEN ....................129 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ....... 129 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL .............. 129 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ........... 130 LEXIQUE ..................... 131 SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE ....... 132 EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 92 EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 93: Introduction

    Ces instructions sont destinées au personnel ayant une certaine connaissance en mécanique. Le à été sciemment omis de décrire chaque opération, comme par exemple le mode de desserrer ou serrer les dispositifs de fixation. Eviter d’effectuer EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 94: Transport, Stockage Et Manutention

    • humidité relative de 20 % à 95 %, • température de -10 °C à +60 °C. ATTENTION AVERTISSEMENT Avant tout déplacement, débrancher le cordon Pour éviter des dommages ne pas superposer d’alimentation de la prise. plus de deux colis. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 95: Installation

    - humidité relative de 30% à 80% (sans condensa- tion), - température de 5° à +40°C. AVERTISSEMENT En ce qui concerne les caractéristiques tech- niques, les avertissements et l’entretien, consulter les manuels d’utilisation fournis avec la documen- tation de la machine. ATTENTION EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 96 7b) à l’aide des 2 vis M10 (C, fig. 7b) de tation (B, fig. 7). Pendant cette opération, vérifier série. si l’entaille présente sur le pivot est alignée avec la goupille introduite dans la douille, EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 97 (E, fig. 8), - bloquer la protection en vissant la vis F (fig. 8). - brancher le câble du capteur au connecteur prévu à côté du caisson (A, fig. 9b). EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 98: Eléments Principaux De Fonctionnement (Fig. 11)

    E) Kis Clavier de commande 6 0 0 F) Porte-plateaux latéraux G) Couvercle porte-masses H) Arbre de support de la roue Protège-roue L) Pédale de commande C du dispositif de blocage automatique de la roue EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 99: Branchement Electrique

    - si le branchement à la ligne électrique d’alimen- tation est fait directement au tableau électrique général, sans aucune fiche, prévoir un interrupteur à clef ou une fermeture avec un cadenas, pour que seul le personnel autorisé puisse se servir de la machine. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 100: Consignes De Securite

    été abîmés il est possible de les demander au revendeur le plus proche. - Pendant l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine, respecter scrupuleusement les réglementations contre les accidents du travail dans l’industrie pour les hautes tensions et pour EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 101: Caracteristiques Generales

    • Standard : dynamique sur les deux flancs de la jante. • Alu / Alu p : sept procédures différentes pour jantes en alliage. • Din. Moto : dynamique sur les deux flancs pour les jantes de moto. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 102: Donnees Techniques

    ........75 kg distance maximale roue/machine ....350 mm poids machine (sans accessoires) ......140 Kg largeur roue max. (avec protège roue) ....560 mm niveau de bruit en condition de marche ... <70 dB(A) EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 103: Equipement De Serie

    être équipées de le protège-roue spécial, avec un dispositif de sécurité, qui doit toujours être baissé pendant le lancement. ATTENTION Toute autre utilisation que celle décrite doit être considérée impropre et déraisonnable. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 104: Allumage

    Kis, de la touche ENTER ou de la flèche Effectuer la sélection en appuyant sur la manette permet d’afficher la page reportant les valeurs du Kis ou sur la touche ENTER. de balourd; l’état initial actif sera : EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 105: Saisie Donnees Roue

    »). - maintenir le bras au contact de la jante jusqu’à ce que la machine ait acquis les valeurs de dia- mètre et la distance de la roue, la page suivante s’affiche pendant cette phase: EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 106 . Dans 1) appuyer sur la touche Sortir pour ce cas, le programme d’équilibrage commute de afficher les valeurs de balourd recalculées sur ALU 1P à ALU 2P et vice-versa. la base des nouvelles dimensions, EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 107 à ressort (Programme d’équi- - le relevé automatique de la largeur n’est validé librage dynamique), qu’après un autre relevé du bras automatique - le retour en position de repos du bras automa- de relevé interne ; EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 108: Important

    - maintenir la pédale de commande appuyée Dans la phase de recherche de la position la roue jusqu’à ce que la roue ne soit complètement peut tourner avec la protection relevée ; à chaque bloquée contre le plateau. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 109 C (fig. 16), - dévisser complètement le moyeu C, - monter le plateau sur l’arbre et le bloquer avec deux vis (A, fig. 17) en utilisant la clé CH 6, EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 110: Programmes D'equilibrage

    Il ne faut pas oublier que, surtout pour les balourds de grande importance, une erreur de positionne- ment du contrepoids de quelques degrés peut porter en phase de contrôle à un résidu de 5-10 grammes. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 111 En ALU 2P se rapporter au bord de la jante, étant LA POSITION. donné que la masse interne est de type tradition- nel, à ressort (fig. 14). Faire très attention de placer l’extrémité du bras EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 112 (flanc interne en ALU 2P), l’appliquer dans en arrière de 15 mm par rapport au point de contact la position correspondant à 12h00. Si en revanche de la tête de relevé avec la jante. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 113 Il est possible de quitter le programme « Masses mais sans appliquer la masse externe. Cachées » à tout moment, en appuyant sur la 3. Sélectionner l’icône Masse Cachée. Si la roue est équilibrée sur le côté externe, la machine EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 114 Cachées, il est possible de continuer à travailler Programme d’équilibrage ALU 3 : avec n’importe quel programme de travail. il calcule, de manière statique, les masses d’équi- librage pour les appliquer sur la partie interne (côté EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 115: Equilibrage Roues De Moto

    Pour équilibrer une roue de moto sur deux plans accepté et indiqué dans le paragraphe DONNEES (équilibrage dynamique), en utilisant des masses TECHNIQUES, le message A 5 s’affiche, à ressort, procéder comme suit : EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 116: Equilibrage Statique

    - procéder comme décrit pour l’équilibrage dyna- mique. Equilibrage statique Une roue peut être équilibrée avec un seul contre- poids sur un des deux flancs ou au centre du creux : EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 117: Programmes D'utilite

    Lieux de travail, PHASE OPT 1 les icônes suivantes apparaîtront sur l’écran : 1. Porter la soupape à 12 h, 2. confirmer l’opération en appuyant sur la touche la manette du Kis ou « Enter ». EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 118 14. Appuyez sur la manette du Kis ou sur la OPT, un lieu de travail différent est rappelé, touche ENTER pour confirmer l’exécution. la procédure OPT reste de toute façon mé- EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 119: Suite De Gestion De La Masse (Weight Management)

    à gauche) et le niveau de balourd statique résiduel optimal de la roue en réduisant au minimum la (indicateur à droite). quantité de masse à appliquer. Pour accéder à ce programme il faut : • sélectionner l’icône Utilitaires, EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 120 Pour accéder à ce programme il faut : la machine. • sélectionner l’icône Utilitaires, • sélectionner l’icône programmes de configura- tion, • et sélectionner l’icône Totaliseurs lancements. La page-écran qui s’affiche visualise 3 totaliseurs : EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 121 ; avec le clavier, modifier la valeur mesurée par le mètre entre la carcasse et le flanc interne de la jante. appuyer sur la touche Sortir pour terminer le réglage manuel des données. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 122: Programmes De Configuration

    - pour sortir et enregistrer le réglage appuyer sur valeurs de balourd. Sélectionner l’icône Arrondissement balourds la touche Sortir - la sélection est visible même sur la barre d’état de la page d’écran de travail. les icônes suivantes apparaîtront sur l’écran : EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 123: Configuration Unité De Mesure Balourds (G/Oz)

    Après la sélection, le nouveau réglage est enregis- • sélectionner le caractère sur la poignée du Kis tré et l’image des balourds réapparaît sur l’écran. ou sur la touche ENTER . • confirmer en appuyant sur la poignée du Kis EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 124: Configuration De La Langue

    LED1. Si ce réglage est sélectionné, l’éclairage l’outil porte-masses. s’allume quand : Si on sélectionne les deux nouvelles positions - A la fin du cycle de lancement, lorsque des EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 125 A la fin du lancement, si l’étalonnage a été effectué avec succès, un signal acoustique d’accord est émis, dans le cas contraire, le message E 2 est temporairement visualisé. Remarques : Au terme de la procédure, enlever la masse de l’étalonnage. EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 126 Le placer au repos et répéter la procé- dure. - appuyer sur la manette du Kis ou la touche ENTER pour confirmer la fixation du gabarit ; - tourner lentement le gabarit vers l’opérateur jusqu’à l’enclenchement automatique du frein EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 127: Messages D'alarme

    : Alu 1P sur la manette du Kis ou la touche ENTER. / Alu 2P / Dynamique moto /Alu moto. A 31 Alarme dans l’exécution du programme d’opti- EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 128: Efficacite Accessoires D'equilibrage

    ETALONNAGE DU CAPTEUR ULTRASONIQUE cause de bosses, usure, balourd des plateaux, etc. DE LA LARGEUR. Il ne faut jamais oublier que, si le cône est employé comme centrage, on ne pourra pas obtenir de ré- Dysfonctionnement du palpeur EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 129: Entretien

    L’APPAREIL ENTRETIEN La procédure décrite dans ce paragraphe n’est applicable qu’aux appareils dont la plaquette d’identification reporte le pictogramme de la benne ATTENTION le fabricant décline toute responsabilité pour des réclamations découlant de l’utilisation de EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 130: Moyens Anti-Incendie Autiliser

    éventuelles piles usées. Avec la contribution de chacun, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 131: Lexique

    Dispositif avec fonction de support et centrage de la roue. Le sert aussi à maintenir la roue parfaitement perpendiculaire à son axe de rotation. Il est monté sur l’arbre de l’équilibreuse. Initiales de Fast Selection Program FRETTE EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 132: Schema General Installation Electrique

    Moteur du dispositif de blocage de la roue automatique QS1 Disjoncteur général Secure Digital SQ1 Microdisjoncteur carter protection Micro interrupteur du dispositif de blocage de la roue automatique XS1 Fiche d’alimentation Bobine frein / détachement moteur Embrayage EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 133 EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 134 EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 135 EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 136 Remarques EM 9580 - Manuel d’utilisation...
  • Página 137 FEHLERMELDUNGEN ................173 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ..........174 STÖRUNGSSUCHE ..................174 WARTUNG ....................175 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......... 176 UMWELTINFORMATIONEN ..............176 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ..........177 SACHBEGRIFFE ..................177 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ... 178 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 138 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 139: Einleitung

    Diese Anweisungen sind an Personen gerichtet, die bereits einen gewissen Grad an Vorkenntnissen der Mechanik haben. Einzelne Arbeitsschritte, wie die Vorgehensweise für das Lockern oder Anziehen der Einspannvorrichtungen werden daher nicht beschrie- ben. Arbeiten, die über den persönlichen Wissens- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 140: Transport, Lagerung Und Handhabung

    Std.: ..............8,5 kg Gewicht der elektrischen/elektronischen Komponenten mit automatischem Radspannsystem: ..........10,5 kg - Die Maschine muss in einer Umgebung mit folgen- den Bedingungen gelagert werden: • Relative Luftfeuchte 20% bis 95%; • Temperatur von -10° bis +60°C. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 141: Installation

    Bedingungen erfüllen: - Relative Luftfeuchte 30% bis 80% (ohne Kondenswas- ser); - Temperatur von 5° bis +40°C. WARNUNG Für technische Merkmale, Hinweise und Wartung le- sen Sie die den Unterlagen der Maschine beigefügten zugehörigen Bedienungsanleitungen. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 142 Loch am Zapfen mit 7b) befestigen, dazu die zwei Schrauben M10 dem in die Buchse eingesteckten Stecker auf gleicher (C, Abb. 7b) verwenden, die im Lieferumfang Höhe ist; der Maschine enthalten sind. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 143 - Den Radschutz am hinteren Teil des Rohrs an seinem vorgesehen Sitz einrasten (E, Abb. 8); - Den Radschutz mit der Schraube F (Abb. 8) fest- schrauben. - das Kabel des Sensors an den Steckverbinder auf der Seite des Gehäuses anschließen (A, Abb. 9b) EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 144: Hauptbetriebselemente (Abb. 11)

    Freiraum C) Kopf den auf Abb. 10 aufgezeigten Mindestmaßen entspre- D) LCD-Monitor chen sollte. E) kis Bedienungstastatur F) Seitliche Flanschträger 6 0 0 G) Gewichtehalterdeckel H) Radträgerwelle Radschutz L) Steuerpedal C des automatischen Radspannsys- tems EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 145: Stromanschluss

    Personal Zugriff auf die Maschine hat. ACHTUNG Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine ord- nungsgemäße Erdung derselben voraus. Den Erdleiter der Maschine NIEMALS an ein Gas- oder Wasserrohr, Telefonkabel oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 146: Sicherheitsvorschriften

    SICHTS- oder BETRIEBSHINWEISEN dürfen weder entfernt noch unkenntlich gemacht werden. Fehlende oder unleserliche Aufkleber sollten umgehend er- setzt werden. Ersatz für beschädigte oder fehlende Aufkleber kann beim nächsten Vertragshändler angefordert werden. - Bei Betrieb und Wartungsarbeiten müssen die für EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 147: Allgemeine Merkmale

    • Alu / Alu p: sieben verschiedene Methoden für Leichtmetallfelgen; • Dyn. Mot.: dynamisch auf beiden Seiten für Motor- radfelgen; • ALU Mot.: dynamisch auf beiden Seiten für Leicht- metallmotorradfelgen; • Statisch auf nur einer Ebenen. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 148: Technische Daten

    Max. Raddurchmesser (mit Radschutz) ..... 1118 Felgendurchmesser ........von 1“ bis 28“ Max. Radgewicht ............75 Kg Max. Abstand Rad/Maschine ......... 350 mm Maschinengewicht (ohne Zubehör) ......140 Kg Max. Radbreite (mit Radschutz) ......560 mm Geräuschpegel im Betriebszustand ....<70 dB(A) EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 149: Ausstattung

    Unwuchtmengen und -positionen an PKW-Rädern entsprechend der im Paragraphen „Technische Daten“ angezeigten Grenzen eingesetzt werden. Auf den Maschinen mit Motor muss außerdem ein Radschutz mit Sicherheitsvorrichtung angebracht sein, der für den Messlauf immer abgesenkt werden muss. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 150: Einschalten Der Maschine

    Die Auswahl treffen, indem man den Drehknopf Durch Drehen des Kis oder Druck des Drehknopfs des Kis oder die ENTER-Taste drückt. des Kis bzw. der Enter-Taste oder des Pfeils ist es möglich, das Bild der Unwuchtwerte anzuzeigen; Der aktive Anfangsstatus ist folgender: EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 151: Eingabe Der Raddaten

    Ikonen ersetzt werden (siehe Paragraph Konfiguration „Vorzugsprogramme“). - Den Messarm solange mit der Felge in Berührung halten, bis die Maschine die Daten für Raddurch- messer und -abstand erfasst hat ; Während dieser Phase erscheint die folgende Bildschirmseite: EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 152 Drehknopf des Kis oder der Enter-Taste drückt. In diesem Fall geht das Auswuchtprogramm von ALU 1P auf ALU 2P über 1) Die Taste Esc drücken, um die und umgekehrt. neu berechneten Unwuchtwerte gemäß der EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 153 - Wenn nur eine Messung durchgeführt wird, - Durch Absenken des Schutzes wird die Wahl interpretiert die Maschine das Vorhandensein bestätigt (manuelle Breiteneingabe oder Aus- einer Felge mit Auswuchten durch Federgewicht wahl Radtyp) und man führt den Scanvorgang EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 154: Messlauf Und Positionssuche

    - Den geeignetsten Kegel auf der Welle und in der mittleren Radöffnung einsetzen; bei abgesenktem Radschutz; Eine entspre- - Die Muffe soweit auf die Radnabe schieben, bis sie chende Sicherheitsvorrichtung hält die Drehung an, mit dem Kegel in Berührung kommt; EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 155 C, in der Öse der C Nabe (Abb. 16) einsetzen; Öse der Radnabe C (Abb. 18) festziehen. - Die C Nabe vollständig abschrauben; - Den Flansch mit Hilfe der beiden Schrauben (A, Abb. 17) und dem Schlüssel CH 6 auf der Welle blockieren; EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 156: Auswuchtprogramme

    Angaben des Kontrolldiagramms für das Auswuchten ändern. Es wird darauf hingewiesen, dass besonders bei großen Unwuchten ein Positionierungsfehler des Gegenge- wichts um wenige Grad in der Kontrollphase zu einem Restwert von 5 bis 10 Gramm führen kann. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 157 Es muss darauf geachtet werden, dass das Armende auf einem Felgenbereich ohne Unregelmäßigkeiten Programme ALU 1P, 2P positioniert wird, so dass das Gewicht in dieser Position Mit diesen Programmen können die Leichtmetall- angebracht werden kann. felgen, bei denen beide Gewichte auf derselben EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 158 ßen aufgebracht werden: Das Gewicht manuell so wicht ein Klebegewicht ist und der Modus CLIP aufkleben, dass die Gewichtemitte im Vergleich zur gewählt wurde (siehe Abschnitt “Konfiguration Berührungsstelle des Messkopfs mit der Felge um Position für die Anbringung der Klebegewichte”): 15mm zurückliegt. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 159 Das Programm „Versteckte Gewichte“ kann Gewicht anzubringen. jederzeit durch Drücken der Taste verlassen 3. Die Ikone Verstecktes Gewicht wählen. Wenn das Rad auf der Außenseite ausgewuchtet ist, zeigt die Maschine auf dem Display die Meldung auf Abb. 24 an. werden EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 160 Auswuchtprogramm ALU 3: Arbeitsprogramm fortfahren. Berechnet auf statische Weise die Auswuchtgewichte, um sie auf der Innenseite (innen und außen) der Felge anzubringen, so wie es in der entsprechenden Ikone EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 161 Nenndaten des Rads berechnet wurden) außerhalb des normalerweise zulässigen Intervalls (siehe Paragraph TECHNISCHE DATEN), wird die Meldung „A 5“ angezeigt; WICHTIG: Bei den Programmen ALU1 und ALU2 bezieht sich die von der Maschine auf der Au- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 162 Durch Druck des Drehknopfs des Kis oder der ENTER-Taste bestätigen. Die beiden neuen Gegengewichte in den ange- zeigten Positionen anbringen. Man kann die Gewichteunterteilung auf beiden Aus- - Die Raddaten wie im Kapitel “EINGABE RAD- wuchtseiten ausführen. DATEN” angegeben einstellen. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 163: Statisches Auswuchten

    Dank der drei verschiedenen Arbeitsumgebungen, können drei Bediener gleichzeitig die Auswuchtma- schine benutzen. Für den Aufruf einer anderen Arbeitsumgebung, die Ikone Arbeitsumgebungen anwählen; - Die Ikone OPT Flash auswählen. Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden PHASE OPT 1 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 164 12. Das Rad soweit drehen, bis es auf die vom Posi- die Funktion für das Wenden wieder her; tionsanzeiger angegebene Position gestellt ist; Das Optimierungsverfahren kann jederzeit durch 13. Mit Kreide eine doppelte Markierung an der Rei- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 165 Hinweis: für die Auswuchtprogramme siehe Absatz AUSWUCHTPROGRAMME. HINWEIS: für das Programm OPT Flash siehe Absatz OPTIMIERUNGSPROGRAMM (OPT FLASH). Wenn das Auswuchten des Rads hingegen zufrieden- stellend ist, werden die Ikonen anstelle der Gewichtewerte angezeigt. Im Inneren der Unwuchtan- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 166 • Ein Säulendiagramm, das einen Vergleich zwischen der Menge des Klebegewichts, das ohne den Ge- brauch des Programms Less Weight (rotes Rechteck) und mit dem Gebrauch des Programms Less Weight (grünes Rechteck) während der gesamten Lebens- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 167 Bestätigung drücken und zur Eingabe des Abstandwertes übergehen; Über die Tastatur den mit einem Meter gemes- senen Wert zwischen dem Gehäuse und der Innenseite der Felge ändern Die Taste Esc drücken, um die manuelle Dateneingabe zu beenden. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 168: Konfigurations Programme

    Eingabeprogramme muss man: anzubringen ist. - Die Ikone Automatische Positionssuche (RPA) ein- - Mit dem Drehknopf des Kis oder den Pfeilta- sten die gewünschte Position auswählen. Die gewählte Ikone ist aktiviert, wenn sie in der folgenden Konfiguration erscheint: EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 169 Hauptseite angezeigt werden sollen, bung zu verlassen, drücken Sie die Taste Esc indem man den Drehknopf des Kis oder die Enter-Taste drückt. Um die Eingabe zu speichern und die Umge- bung zu verlassen, drücken Sie die Taste Esc EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 170 Kis oder die ENTER-Taste drücken.. Auf dem Bildschirm erscheint eine Liste mit Die ausgewählte Ikone ist aktiviert, wenn sie Fahnen. Die Fahne mit der gewünschten Sprache wie folgt dargestellt wird: wählen und den Drehknopf des Kis oder die ENTER-Taste drücken; EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 171 6. Nach Beendigung des Messlaufs die Position folgenden Konfiguration erscheint: des Eichgewichts auf der Glocke der Schwing- gruppe wie in Abbildung 28 gezeigt ändern. - Zur Bestätigung der getroffenen Auswahl und zum Beenden der Funktion die Taste drücken. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 172 - langsam den Radschutz absenken (Abb. 31), die Maschine führt automatisch die Kalibrierung - die Ikone Kalibrierung Ultraschallsen- des Sensors aus. sor der Breite im Inneren der Konfigurations- programme wählen; - die Kalibrierungsschablone in Höhe der Gewin- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 173: Fehlermeldungen

    Messlauf mit angehobenem Radschutz ausgeführt. Den Radschutz für die Ausführung des Messlaufs die Ikone Serviceprogramme wählen. absenken. Fehlermeldungen – E – Keine Kalibrierung der Empfindlichkeit. Die Kalibrie- rung der Empfindlichkeit ausführen. Fehlerzustand bei der Kalibrierung der Empfind- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 174: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Zählfehler des Encoders. Wiederholt sich der Fehler Die Maschine schaltet sich nicht ein häufig, den technischen Kundendienst anfordern. (der Monitor bleibt ausgeschaltet) E 30 Stecker spannungslos. Defekt der Messlaufvorrichtung. Die Maschine abschal- - Die Präsenz der Netzspannung überprüfen; EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 175: Wartung

    Maschinenteile - Den Radschutz absenken. blockiert sind. Die Teile dürfen ausschließlich für Servicearbeiten Die Auswuchtmaschine liefert keine abgenommen und geändert werden. Übereinstimmung der wiederholten Messwerte WARNUNG Die Maschine wurde während des Messlaufs an- EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 176: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    Ressourcen geschont werden. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen als Sondermüll ihrer ordnungsgemäßen Wie- derverwertung zugeführt werden. Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 177: Einzusetzende Brandschutzmittel

    Vorrichtung mit der Funktion der Halterung und Zen- trierung des Rads. Dient auch dazu, das Rad perfekt senkrecht zu seiner Drehachse zu halten. Wird auf der Radträgerwelle der Auswuchtmaschine montiert. Akronym für Fast Selection Program NUTMUTTER EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 178: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    Messwertaufnehmer gesammelten Informationen die Messung der Radbreite ermöglicht. Diese Messung erfolgt über das Senden und Empfangen von Ultraschall- wellenzügen. UNWUCHT Ungleichmäßige Verteilung der Reifenmasse, die bei der Drehung Fliehkräfte erzeugt. MESSARM Siehe MESSWERTAUFNEHMER. EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 179 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 180 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 181 EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 182 Notes EM 9580 - Betriebsanleitung...
  • Página 183 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS ..............221 MANTENIMIENTO ..................222 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ..........222 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............222 MEDIOS CONTRA INCENDIOS A UTILIZAR..........223 GLOSARIO ....................224 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..... 225 EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 184 EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 185: Introducción

    Estas instrucciones están destinadas a personas que ya poseen un cierto nivel de conocimientos de mecánica. Por esto no se describe aquí cada una de las operaciones, tales como el método para aflojar o apretar los dispositivos de fijación. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 186: Transporte, Almacenamiento Y Traslado

    ..10,5 kg - La máquina se debe almacenar en un ambiente que tenga los siguientes requisitos: • humedad relativa de 20% a 95%; • temperatura de -10° a +60°C. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 187: Instalación

    - sacar el monitor de su embalaje y fijarlo a la brida - humedad relativa de 30% a 80% (sin condensa- de sujeción utilizando los cuatro tornillos que se ción); suministran junto con la máquina (E, fig. 5); - temperatura de 5° a +40°C. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 188: Montaje De La Protección De Rueda Con Correspondiente Soporte

    - bloquear el tubo en el perno utilizando el tornillo de M12 suministrado en dotación; EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 189 - introducir el cable del sensor ultrasónico en el interior de las ranuras que se encuentran en el tubo metálico (ver fig.9) fijando el cable mediante la abrazadera suministrada (A, fig.9) EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 190: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 11)

    E) Kis Teclado de mandos 6 0 0 F) Portabridas laterales G) Tapa porta-pesos H) Eje soporte rueda Protección de la rueda L) Pedal de mando C del sistema de bloqueo de rueda automático EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 191: Conexión Eléctrica

    EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 192: Normas De Seguridad

    - Durante el uso y las operaciones de mantenimien- to de esta máquina es indispensable atenerse a las normas unificadas para la prevención de accidentes en campo industrial, para altas ten- EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 193: Características Generales

    - modalidades de equilibrado disponibles: • Estándar: dinámica en los dos flancos de la llanta; • Alu / Alu p: siete diferentes metodologías para llantas de aleación; • Din. Moto: dinámica en los dos flancos para llantas EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 194: Datos Técnicos

    .............75 kg distancia máxima rueda/máquina ........ 350 mm peso de la máquina (sin accesorios) .......140 kg anchura máx. de la rueda (con protección) ....560 mm nivel de ruido durante el trabajo ......<70 dB(A) EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 195: Dotación

    ENCENDIDO Conectar el cable de alimentación (A, fig. 13), suministrado, desde el panel eléctrico externo, situado en la parte posterior de la carcasa de la equilibradora, a la red eléctrica general. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 196: Notas Generales Sobre El Menú Principal

    - valores visualizados: 000 000; - visualización de los desequilibrios con incre- mentos de 5 gr (o 1/4 de onza); - redondeo palpadores activo; ; si se activa, reagrupa las funciones que - valores geométricos predispuestos: EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 197: Incorporación De Los Datos De La Rueda

    (fig. 14). Prestar máxima atención a fin de posicionar correctamente el brazo para obtener una lectura precisa de los datos; - si se realiza una sola medición, la máquina EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 198: Inserción De Datos De La Rueda Para Equilibradoras Con Sensor Ultrasónico (Si Está Presente)

    (ALU 2P). En de medición externa en contacto con el flanco esta fase la máquina podría modificar automá- externo ticamente el tipo de peso presente sobre el plano interior, de resorte a adhesivo (ALU 1P). EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 199 - al final del lanzamiento, en la página de trabajo es posible modificar la anchura adquirida au- tipo de neumático, es decir P TYRE tomáticamente por la máquina seleccionando (Passenger Tyre) para ruedas de dimensiones EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 200: Lanzamiento De La Rueda Y Búsqueda De La Posición

    Esta función está activa solo si el programa RPA está plato que retiene el muelle; configurado en ON (véase apartado “Configuración - aplicar al manguito el casquete de protección; EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 201 C (fig.17); - desenroscar completamente el cubo C; - montar la brida en el eje árbol y bloquearla con los dos tornillos (A, fig. 18) utilizando la llave CH 6; EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 202: Programas De Equilibrado

    Programa de fase de control un residuo incluso de 5-10 gramos. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 203: Programas Alu 1P, 2P

    BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE LA En ALU 2P debe tomarse como referencia el bor- POSICIÓN. de de la llanta, ya que el peso interno es de tipo tradicional, de muelle (fig. 14). EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 204 - hacer girar la rueda hasta obtener que se encienda de la llanta es indispensable que ésta esté perfec- el elemento central del indicador de posición tamente limpia. Si hace falta, limpiarla utilizando correspondiente. un detergente adecuado. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 205 Fig. 24 Pesos Escondidos: error de procedimiento 2. Realizar el equilibrado de la rueda con el pro- cedimiento descrito en el capítulo “Programas En cambio, si hay un desequilibrio en el lado EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 206 120 grados, la máquina Programa de equilibrado ALU 2: mostrará inmediatamente en la pantalla los calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado valores de los dos pesos externos P1 y P2. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 207: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    “LASER” y la posición de las 12 rueda de vehículo con la posibilidad de dividir horas para la configuración “H12” o CLIP. el peso de un flanco en dos partes si hubiera EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 208 “LASER” activa y la posición de las 12 horas con la configuración “H12” activa o CLIP. Para obtener los mejores resultados aplicar los pesos adhesivos colocándolos con el borde más externo coincidiendo con el borde de la llanta. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 209: Equilibrado Estático

    última elección. En el último caso el peso es aplicado en un diá- Los parámetros memorizados son: metro inferior a aquél nominal de la llanta. Para EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 210: Programa De Optimización (Opt Flash)

    (rotación de 180°); aplicarse a la rueda para equilibrarla. 8. Montar la rueda en la equilibradora y con- Si se produce un error que compromete el resul- EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 211: Suite De Gestión Del Peso (Weight Management)

    OPT permanece en la memoria, por lo tanto, al volver al ambiente de partida, el programa retoma la ejecución desde el punto en el cual fue interrumpido. Dicha situación está disponible cuando se selecciona el icono Salida temporánea. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 212: Programa De Ahorro Del Peso (Less Weight)

    Mientras que, si el equilibrado de la rueda es satis- • un histograma que muestra una comparación entre la cantidad de peso adhesivo necesaria sin usar el programa Less Weight (rectángulo rojo) factorio, se muestran los iconos en lugar de EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 213: Función Contador Lanzamientos

    ESTÁTICA la mejor resolución posible (“G x1” o “Oz 1/10”). seleccionar el icono Alta precisión mantener presionado el mando del Kis o la tecla Enter durante todo el tiempo deseado EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 214: Función Ingreso Manual De Los Datos De La Rueda

    (RPA) del diámetro introduciendo el que se indica En la pantalla aparecen los siguientes iconos: RPA OFF; desactiva el procedimiento de búsqueda automática de la posición. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 215: Configuración De La Posición De Aplicación De Pesos Adhesivos

    - Para salir y guardar la configuración presionar la tecla Salir La configuración seleccionada aparece en la barra de estado presente en el entorno de trabajo. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 216: Configuración Unidad De Medida Desequilibrios (G/Oz)

    Escoger la bandera que responda a la lengua deseada presionando el mando del Kis o la tecla Salida tecla Enter; para salir y guardar la configuración presionar EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 217: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminación

    Calibrado de la sensibilidad Se debe efectuar cuando se considera que el estado de calibrado está fuera de tolerancia o cuando la máquina misma lo requiere visualizando el mensaje E 1. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 218: Calibrado Del Sensor Ultrasónico De La Anchura (Si Está Presente)

    E4, o bien cuando se nota un alejamiento entre la anchura detectada de la llanta y la efectiva. - seleccionar el icono Calibrado del sen- sor ultrasónico de la anchura que se encuentra EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 219 Para acceder a la visualización de este programa se- - bajar lentamente la protección de la rueda (fig. 31), la máquina realiza automáticamente leccionar el icono Programas de servicio el calibrado del sensor. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 220: Mensajes De Error

    Error de cómputo del codificador. el calibrado de la sensibilidad. En caso de repetición frecuente del error, solicitar la actuación del servicio de asistencia Condición de error en la calibrado de la sensi- técnica. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 221: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    Pulsando START la rueda no se mismo, si la causa es una de las que se indican aquí. mueve (la máquina no arranca) En los demás casos, en cambio, será necesario EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 222: Mantenimiento

    Antes de efectuar cualquier operación de reglaje Le entregamos por tanto la siguiente información o mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica para evitar el vertido de estas sustancias y para EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 223: Medios Contra Incendios A Utilizar

    EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 224: Glosario

    BRIDA (accesorio de centrado) Dispositivo para sostener y centrar la rueda. Tam- bién sirve para mantener la rueda perfectamente perpendicular a su eje de rotación. Se monta en el árbol de la equilibradora. EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 225: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Motor del sistema de bloqueo automático de rueda QS1 Interruptor general Secure Digital SQ1 Microinterruptor cárter protección SQ8 Microinterruptor del sistema de bloqueo automático de rueda XS1 Clavija de alimentación Bobina freno / separación motor Embrague EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 226 EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 227 EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 228 Notas EM 9580 - Manual de uso...
  • Página 229: Ce Conformity Declaration

    CE conformity declaration We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n° 9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare that the product EM9580 wheel balancer to which this statement refers and for which we have prepared and hold the relative technical booklet, complies with the following standards and/or regulatory documents:...
  • Página 230: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung CORGHI SPA, Strada Statale 468, Nr. 9, Correggio (RE), ITALIEN, erklärt hiermit, dass das Produkt Auswuchtmaschine EM9580 worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht und dessen technische Akte diese Firma entwi- ckelt hat und innehält, den Anforderungen folgender Normen und/oder normativer Dokumente...
  • Página 231: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto equilibratrice EM9580 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è confor- me alle seguenti norme e/o documenti normativi:...
  • Página 234 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

4-117246

Tabla de contenido