Corghi EM9980 TouchlessLine Manual De Uso

Corghi EM9980 TouchlessLine Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para EM9980 TouchlessLine:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM9980
TouchlessLine
Cod. 4-117247A - 08/2014
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
41
79
117
155
loading

Resumen de contenidos para Corghi EM9980 TouchlessLine

  • Página 1 EM9980 TouchlessLine Cod. 4-117247A - 08/2014 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 Español total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 3 MESSAGGI DI ERRORE ................33 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ......... 34 MANUTENZIONE ..................34 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ............ 35 INFORMAZIONI AMBIENTALI ..............35 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ..........36 GLOSSARIO ....................36 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO .......... 37 EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 4 ATTENZIONE Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 5 • umidità relativa da 20% a 95%; • temperatura da -10° a +60°C. ATTENZIONE AVVERTENZA Prima di ogni spostamento risulta necessario Per evitare danneggiamenti non sovrapporre staccare il cavo di alimentazione dalla presa. più di due colli. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 6 (A, potenzialmente esplosiva. fig.6). collegare i cavi usb, segnali ed alimentazione La macchina viene fornita parzialmente smontata, al pannello posteriore del monitor (B,C,D fig. si proceda al montaggio come di seguito descritto. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 7 (E, fig. 8); Bloccare la protezione avvitando la vite F (fig. Dopo aver completato il montaggio della macchi- na posizionarla nel luogo prescelto accertandosi che gli spazi circostanti siano come minimo quelli indicati in fig.9 EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 8 E) Pulsante di conferma F) Portaflange laterali G) Portaboccole ATTENZIONE H) Albero supporto ruota Per il corretto funzionamento della macchina è I) Protezione ruota indispensabile un buon collegamento di terra. L) Pedale di comando C EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 9 PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o ISTRUZIONE. Sostituire qualsiasi adesivo che non sia più leggibile o sia venuto a mancare. Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 10 Diametro albero ........... 40 mm in lega. Temperatura ambiente di lavoro: .... 5 a 40°C • Din. Moto: dinamica sui due fianchi per cer- chioni da moto • ALU Moto: dinamica sui due fianchi per cer- EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 11 ..............1118 mm poids maximum roue ........75 Kg ACCESSORI A RICHIESTA poids machine (sans accessoires) ..... 183 Kg Si faccia riferimento all’apposito catalogo ac- niveau de bruit en condition de marche . <70 dB(A) cessori. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 12 ATTENZIONE Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrez- zature che non siano originali. ATTENZIONE Imparate a conoscere la vostra macchina: co- noscerne l’esatto funzionamento è la migliore Nota: se l’immagine non risultasse centrata nello EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 13 Nota: l’attivazione del programma STATICA, che utilizza un solo peso, avviene selezionando, con il touchscreen, l’icona del peso desiderato e disabilitando quella non necessaria. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 14 (rif. paragrafo “programma runout” ). tasto help richiama a video le informazioni legate alla videata corrente. In presenza di un messaggio WARNING CONFERMA MODI- EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 15 50 secondi per consentire dimensioni ruota; le operazioni di montaggio/smontaggio ruota ultima fase dell’OPT; o applicazione peso; impostazioni generali della macchina: gram- interrompe il ciclo di misura squilibri; mi/once, sensibilità x5/x1, ecc... EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 16 - compilare i campi vuoti del report premendo il tasto inserisci testo - avviare il processo di stampa con il tasto stampa Con questa funzione si avvia la chiusura della sessione di lavoro sia per salvaguardare l’integrità EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 17 è necessario impostare la macchina in modalità flangia come descritto nel capitolo “PROGRAMMI Sbloccaggio della ruota DI CONFIGURAZIONE”. Per sbloccare la ruota dalla flangia premere il pedale di comando per almeno un secondo; EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 18 (solo per i vamento, ma rispecchia la realtà. programma dyn, sta, alu3, alu4 e alu5); il diametro nominale del cerchio; la distanza dal cassone al bordo interno del cerchio; EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 19 ALU2 la macchina richiede la confer- adesivo stesso. Si rammenta che il punto laser ma di entrambe le posizioni. La posizione 1 è indica il centro del peso (figura 15a). quella indicata in figura 15 (se tipologia peso EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 20 Dopo tale apposite icone. operazione la macchina potrebbe richiedere la Ora operare come descritto: conferma delle dimensioni acquisite; in tal caso procedere come descritto in precedenza. premere il tasto dimensioni EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 21 Controllare che il sistema di aggancio del peso al cerchio sia in condizioni ottimali. Ora operare come descritto: Un peso agganciato male o in modo non corretto può sganciarsi durante la rotazione della ruota EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 22 ALU1 o ALU2. automatica della posizione. Essa modifica le posizioni prescelte per l’appli- applicare il peso a molla nella posizione cazione dei pesi adesivi, in modo da consentire corrispondente alle ore 12. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 23 ALU1 o ALU2; Risulta abilitato il Programma Peso Nascosto anche effettuare un lancio; a fine lancio, se è presente uno squilibrio sul quando l’operatore inserisce le dimensioni della EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 24 - Modo dinamico per cerchi in lega; è un pro- per motocicli. gramma simile ai programmi ALU per ruota da - Selezionare l’ambiente MOTO mediante l’icona vettura con la possibilità di dividere il peso di un fianco in due parti qualora vi fossero razze EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 25 In questo caso quando si è in centrata posizione e ci si accorge che il peso di equilibratura cade proprio in corrispondenza di una razza occorre: - restare in posizione centrata; PROGRAMMA WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 26 L’equilibratrice si predispone per l’inserimento manuale della distanza; modificare, con la tastiera numerica, il valore il numero dei lanci parziali effettuati dall’ultimo visualizzato della distanza inserendo quello EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 27 1° armonica; premere il tasto uscita per porre EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 28 Se si desidera effettuare il matching geometrico selezionare l’icona matching ROD portare la valvola a ore 12 e premere il pulsante l’eccentricità radiale della sede del tallone esterno dello pneumatico (1° armonica); oppure il tasto sul monitor; EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 29 . L’o- portare la valvola a ore 12 peratore può comunque decidere di proseguire premere il pulsante oppure il tasto premendo il pulsante oppure il tasto sul monitor per confermare l’ope- sul monitor . razione EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 30 Nel caso in cui sia stato commesso un errore che comprometta il risultato finale, la mac- china lo segnala col messaggio E 6. È possibile richiamare un differente ambiente di lavoro, tra una fase e l’altra del program- calibrazione della sensibilità; EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 31 Ogni parametro può essere modificato utilizzando di bloccaggio ruota automatico (SI attivo – NO disattivo). i tasti freccia EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 32 23 Tali dati non sono di alcuna utilità per l’utente per EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 33 Ripetere la calibrazione, se il A 60 messaggio permane eseguire le seguenti verifiche: Procedura memorizzazione razze errata. • Corretta procedura di calibrazione della sensi- Seguire attentamente le istruzioni a video o quelle bilità; EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 34 Errore encoder gruppo oscillante. Tenere pulita la zona di lavoro. CCC - CCC Non usare mai aria compressa e/o getti d’ac- Valori di squilibrio superiori a 999 grammi. qua per rimuovere sporcizia o residui dalla EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 35 Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite tra i normali rifiuti urbani ma devono essere inviate alla raccolta differenziata per il loro corretto trattamento. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 36 Operazione di posizionamento della ruota quilibratrice. Serve anche a mantenere la ruota sull’albero dell’equilibratrice volta a far coinci- perfettamente perpendicolare al suo asse di dere l’asse dell’albero con l’asse di rotazione EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 37 è soggetto ad usura o deformazioni meccanico- geometriche, oppure la ruota (o assieme) non è stata montata correttamente sul mozzo filettato. SQUILIBRIO Distribuzione non uniforme della massa della ruota che genera forze centrifughe durante la rotazione. EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 38 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 39 EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 40 Note EM9980 TouchlessLine - Manuale d’uso...
  • Página 41 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES ....................72 MAINTENANCE .................... 72 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION ......72 ENVIRONMENTAL INFORMATION ............73 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ........73 GLOSSARY ....................74 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ..........75 EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 42 WARNING Comply with the contents of this manual: any uses of the machine that are not specifically described are under the full responsibility of the operator. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 43 • relative humidity ranging from 20% to 95%; • temperature ranging from -10° to +60°C. WARNING CAUTION Always unplug the power supply cable from the Do not stack more than two packs to avoid socket before moving the machine. damaging them. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 44 - connect the USB, signal and power supply explosive atmospheres. cables to the rear monitor panel (B,C,D, fig. 6). The machine is supplied partially disassembled and is to be assembled according to the proce- dures described below. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 45 - Lock the guard by tightening the screw F (fig.8). After assembling the machine, position it in the selected place and make sure that the spaces surrounding it are at least equal to the ones indicated in Fig. 9 EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 46 WARNING A good grounding connection is essential for cor- rect operation of the machine. NEVER connect the machine ground wire to a gas pipe, water pipe, telephone cable or any other unsuitable object. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 47 If one or more decals have been detached or damaged, replacements can be obtained from your nearest authorised dealer. - When using and carrying out maintenance on the machine, observe the unified industrial ac- cident prevention regulations for high voltage EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 48 • motorcycle Alu - dynamic on both sides for alloy motorcycle rims; • Static: on one plane only. - three different balancing modes available: • AUTO: for vehicle wheels with a central hole • FLANGE: for vehicle wheels without a central EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 49 C hub key Max. wheel width (with guard)....560 mm Max. wheel diameter (with guard)....1118mm Maximum wheel weight........75 kg OPTIONAL ACCESSORIES Machine weight (without accessories)..183 kg Operating noise level......<70 dB(A) Please refer to relevant accessories catalogue. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 50 Get to know your machine: The best way to pre- vent accidents and obtain top performance from Note: if the image is not centred on the LCD moni- the machine is to ensure that all operators know EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 51 Note: the Static programme, that uses only one weight, is activated by selecting the icon for the desired weight on the touchscreen and disabling the icon that is not required. Before starting a balancing operation, the follow- EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 52 (see the “Runout programme” section). Help button EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 53 This stops the wheel for 50 seconds to allow Balancing mode; Dynamic, ALU, etc... wheel mounting/demounting or weight ap- Wheel dimensions. plication. Last phase of OPT. Interrupts the unbalance measuring cycle. General machine settings: grams/ounces, sensitivity x5/x1, etc... EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 54 Start the print process with the Print button Press the Enter button Wait for the PC to be turned off completely as confirmed by an intermittent beep. Press the switch on the back of the body (C, Fig. 5). EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 55 Insert the C special key provided with the end position. machine in the C hub hole (Fig. 12). Tighten the C hub by inserting the C special wrench into the C hub hole (Fig. 14). EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 56 If the wheel keeps spinning permanently due to a fault on the machine, switch off the machine using the main switch or disconnect the plug from the power supply board (emergency stop) EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 57 15a (for an adhesive weight, i.e. ALU1) whereas position 2 is indicated in figure 15c. Position 2 adhesive weight If the suggested application position is correct, proceed as follows: Position 2 - after confirmation, the machine will automati- EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 58 , this means that the laser is reading weights, according to the data indicated in the balancing control diagram (Fig. 16). correctly, whereas if it is RED this EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 59 “WHEEL SPIN If the Stop button is pressed while AND AUTOMATIC DIMENSION MEASURE- the wheel is rotating, the spin will be prematurely MENT” section. interrupted. Note: the balancing planes where the adhesive EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 60 Apply the adhesive weight as indicated in the figure. key is not enabled The modified positions, where the adhesive weights are to be applied, are identified by the user according to the information given by the wheel balancer. EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 61 Press this button; weight (P1) and align the laser point with a turn the wheel clockwise until you reach the spoke. point where you want to apply the first outer EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 62 (dynamic balancing) using the last spin. clip weights: - perform a spin; - Fit the motorcycle wheel adapter AUMO on the - Place the clip weight in the 12 o’clock position. wheel balancer (A, fig. 19): EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 63 UNBALANCE OPTIMISATION PROGRAMME dimensions: small , medium AUTOMATIC CLAMPING SYSTEM HUB REMOVAL/ASSEMBLY MODE , large or OFF (selection disabled); - simultaneously, after selecting the spoke CONFIGURATION PROGRAMMES EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 64 “Less Weight” pro- gramme (red bar) is not used and the quantity required if the “Less Weight” EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 65 (1st harmonic); procedure.The machine indicates that the pro- cedure needs to be performed by displaying the EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 66 Turn the wheel until the machine indicates where to stop. use chalk to make a mark on the tyre at the 12 o’clock position, then press the the radial run-out of the outer tyre bead (peak-peak); EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 67 Mark the 12 o’clock position on the outer side which the tyre is fitted on the rim is not of the tyre. pointed out, on the inner side position if the direction is pointed out. If you do not wish EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 68 A mask for setting the data is displayed on the The message A 52 will be shown on the display screen, consisting of: during this setting. This mode lasts 30 seconds, 4 lines for inserting the workshop information; EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 69 6.3. Unbalance sensitivity calibration 7. WARNING RUNOUT: This procedure should be performed whenever enables automatic measurement of the radial calibration appears to be out of the tolerance range EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 70 At the end of the spin, change the position of button; the machine will the calibration weight on the shaft assembly automatically make several attempts to open the bell as indicated in figure 23 device. 
 Perform a third spin. This last calibration phase EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 71 Obstacle detected or wheel diameter less than 10” quently, call the technical support centre. during internal measuring sensor movement. Re- E 30 peat the spin or insert the dimensions manually. Spin device failure. Switch off the machine and A 99 EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 72 EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 73 Further measures for environmental protection are recommended: recycling of the internal and EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 74 STATIC BALANCING the wheel (or assembly) has not been mounted Procedure for correcting only the static element EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 75 External measuring sensor step-by-step motor Master switch Secure Digital Safety guard micro-switch Automatic wheel clamping system micro-switch Internal measuring sensor micro-switch SQ10 External measuring sensor micro-switch Power supply plug Brake / motor disconnection coil Clutch Mains filter EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 76 GENERAL ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 77 EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 78 Note EM9980 TouchlessLine - Operator’s manual...
  • Página 79 EFFICACITE ACCESSOIRES D’EQUILIBRAGE ........110 ENTRETIEN ....................110 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ....... 111 MISE AU REBUT DE LA MACHINE ............111 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ........... 112 LEXIQUE ..................... 112 SCHEMA GENERAL DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ..... 113 EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 80 Le manuel est valable exclusivement pour le mo- dèle et la matricule machine indiqués sur la plaque. ATTENTION Respecter scrupuleusement les instructions fournies dans ce manuel : toute autre utilisation de l’appareil, sera sous l’entière responsabilité de l’opérateur. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 81 • humidité relative de 20 % à 95 %, • température de -10 °C à +60 °C. ATTENTION AVERTISSEMENT Avant tout déplacement, débrancher le cordon d’alimentation de la prise. Pour éviter des dommages ne pas superposer plus de deux colis. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 82 La machine est fournie partiellement montée, de la machine (A, fig.6), pour terminer le montage procéder comme décrit - brancher les câbles usb, des signaux et d’ali- ci-dessous. mentation au panneau arrière de l’écran (B,C,D fig. 6). EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 83 - Bloquer la protection en vissant la vis F (fig. 8). Après avoir complété le montage de la machine, la positionner dans l’endroit choisi en vérifiant si les distances minimales correspondent à celles illustrées sur la fig. 9. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 84 D) Eclairage à DEL exclusivement au personnel préposé. E) Bouton de confirmation F) Porte-plateaux latéraux G) Porte-douilles ATTENTION H) Arbre support roue I) Protège-roue Pour le bon fonctionnement de la machine il est L) Pédale de commande C EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 85 - garder ce Manuel d’utilisation dans un endroit ment. facilement accessible et ne pas hésiter de le consulter. ATTENTION Eviter d’enlever ou de rendre illisibles les adhésifs DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS ou INSTRUCTION. Remplacer les s’ils sont illisibles ou absents. Si un ou EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 86 Résolution position d’angle : … ......0.7 ° • Mouvement dynamique sur les deux flancs Diamètre de l’arbre : ........: 40 mm pour les jantes de motos Températures extrêmes d’exercice : ..de 5 à 40 °C EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 87 (avec protège roue)..EQUIPEMENT EN OPTION ..............1118 mm poids maximum roue ........75 Kg Se reporter au catalogue accessoires. poids machine (sans accessoires) ..... 183 Kg niveau de bruit en condition de marche . <70 dB(A) EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 88 Pendant le travail il est déconseillé d’utiliser des équipements non originaux. ATTENTION Apprenez à connaître votre machine : en connaître le fonctionnement exact est la meilleure garantie Remarque : Si l’image n’était pas centrée sur l’écran EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 89 Remarque : l’activation du programme STATIQUE qui n’utilise qu’une seule masse s’effectue en effleurant l’icône de la masse souhaitée et en désactivant celle inutile. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 90 L’allumage de ce voyant préconise d’effectuer la touches suivantes : procédure d’analyse du RUN OUT (faux-rond). L’effleurement de l’icône correspondante fait afficher le paramètre relevé de l’excentricité radiale de l’ensemble roue (cf. § « Programme Run Out »). touche Help EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 91 ALU, etc. cation de la masse, dimensions roue, elle interrompt le cycle de mesure des balourds, dernière phase de l’OPT, mises au point générales de la machine : grammes/once, sensibilité x5/x1, etc... EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 92 Insérer texte lancer l’impression avec la touche Imprimer Cette fonction active la clôture de la session de travail, aussi bien pour sauvegarder l’intégrité du système d’exploitation Windows installé sur EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 93 Pour travailler sans avoir préalablement déposé une seconde minimum. le moyeu, il faut programmer la machine en mode Bride comme décrit au chapitre «PROGRAMMES Déblocage de la roue DE CONFIGURATION «. Pour débloquer la roue du plateau appuyer EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 94 Remarque : A la fin du lancement, si la fonction de EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 95 Nous rappelons que le point laser - si le programme d’équilibrage choisi est ALU1 indique le centre de la masse (figure 15a). ou ALU2 la machine requiert la confirmation des deux positions. La position 1 est celle qui est EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 96 Après cette opéra- tion, la machine pourrait demander la confirmation des dimensions acquises ; dans ce cas, procéder appuyer sur la touche Dimensions comme précédemment décrit. pour activer le relevé automatique des dimen- EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 97 à la jante soit en excellentes conditions. tionner au moins une masse adhésive. Une masse mal accrochée ou accrochée de manière incorrecte peut se décrocher pendant la Procéder comme suit : rotation de la roue et être dangereuse. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 98 ALU1 ou ALU2. Elle automatique de la position. modifie les positions mises au point pour l’appli- Appliquer la masse à ressort dans la position cation des masses adhésives de façon à permettre correspondante à 12 h. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 99 Le Programme Masse cachée est validé même ALU1 ou ALU2, si les données de la roue sont saisies manuel- effectuer un lancement, lement (panne éventuelle de l’un ou des deux EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 100 - mode dynamique pour jantes en alliage. Il s’agit roues pour motocycles. d’un programme semblable aux programmes ALU pour roue de voiture avec la possibilité de - Sélectionner l’environnement MOTO au moyen partager la masse d’un flanc en deux parties s’il EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 101 Dans ce cas si l’on est dans une position centrée et l’on s’aperçoit que la masse de l’équilibrage tombe au niveau d’un rayon, il faut : - rester en position centrée, - la machine affichera dans la page-écran princi- PROGRAMME WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 102 A l’aide du clavier numérique, il est possible de pendant toute la vie de la machine, modifier une ou plusieurs dimensions de la roue. L’équilibreuse se prépare pour la saisie manuelle de la distance. A l’aide du clavier numérique, modifier le para- EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 103 à crête, la valeur du diamètre ; Modifier, avec le clavier, la valeur affichée du diamètre en saisissant celle indiquée sur le pneu. l’excentricité radiale de la jante 1° harmonique, Appuyer sur la touche Sortir pour EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 104 Si on souhaite effectuer le Matching géométrique, sélectionner l’icône Matching ROD porter la soupape sur 12h00 et appuyer sur le l’excentricité radiale de l’emplacement du talon extérieur du pneu (1° harmonique) ; bouton ou sur la touche EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 105 . L’opérateur peut quand même décider OPT 1 placer la soupape à 12 heures, de continuer en appuyant sur le bouton appuyer sur le bouton ou sur la touche sur la touche à l’écran. à l’écran pour confirmer l’opération EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 106 Au cas où une erreur compromettant le résul- tat final serait commise, la machine affiche le message E 6. Il est possible de rappeler un environnement étalonnage de la sensibilité, de travail différent entre deux phases du pro- EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 107 à chaque actionnement du dispo- Chaque paramètre est modifiable avec les touches sitif de blocage automatique de la roue (OUI activé – NON désactivé). flèche 12. active/désactive recherche jante Les paramètres modifiables sont les suivants : EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 108 Ce programme affiche certaines données servant oscillant, comme illustré sur la figure 23. à tester le fonctionnement de la machine et à identifier le mauvais fonctionnement de certains EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 109 La procédure s’arrête automatiquement Refaire l’étalonnage, si le message persiste, ef- après 30 secondes. Pour interrompre la procédure fectuer les vérifications suivantes : appuyer sur la touche Stop. • Correcte procédure d’étalonnage de la sensi- A 60 EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 110 Laisser toujours propre la zone de travail. CCC - CCC Ne jamais utiliser d’air comprimé et/ou de jets Valeurs de balourd supérieures à 999 grammes. d’eau, pour éliminer la saleté ou des résidus sur la machine. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 111 être dispersées dans la nature et pour améliorer l’usage des ressources naturelles. Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets ménagers mais doivent être déposés dans l’un des points de collecte sélective pour leur trai- EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 112 Le sert aussi à maintenir la roue parfaitement perpendiculaire à son axe CENTRAGE de rotation. Opération de positionnement de la roue sur l’arbre de l’équilibreuse, permettant de faire EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 113 à l’usure ou à des déformations mécaniques-géométriques, ou la roue (ou en- semble) n’a pas été montée correctement sur le moyeu fileté. BALOURD Distribution irrégulière de la masse de la roue, provoquant des forces centrifuges pendant la rotation. EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 114 SCHEMA GENERAL DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 115 EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 116 Remarques EM9980 TouchlessLine - Manuel d’utilisation...
  • Página 117 DIENST- UND KONFIGURATIONSPROGRAMME ........139 FEHLERMELDUNGEN ................147 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ..........148 WARTUNG ....................148 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......... 149 UMWELTINFORMATIONEN ..............149 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ..........150 SACHBEGRIFFE ..................150 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ..151 EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 118 Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seriennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, der Hersteller haftet nicht für den bestimmungs- fremden Einsatz der Maschine. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 119 • Relative Luftfeuchte 20% bis 95%; • Temperatur von -10° bis +60°C. ACHTUNG WARNUNG Vor jedem Versetzen der Maschine muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Zur Vermeidung von Schäden nicht mehr als zwei Frachtstücke übereinander stapeln. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 120 Umgebung ist verboten. maschine befestigen (A, Abb. 6); - das USB-Kabel, das Signalkabel und das Netzkabel Die Maschine wird zum Teil zerlegt angeliefert; am rückseitigen Paneel des Monitors befestigen beim Zusammenbau folgendermaßen fortfahren. (B, C, D Abb. 6). EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 121 Sitz einrasten (E, Abb. 8). - Den Radschutz mit der Schraube F (Abb. 8) festschrauben. Die Maschine nach der Montage an ihrem Be- stimmungsort aufstellen, wobei der umliegende Freiraum den auf Abb. 9 aufgezeigten Mindest- maßen entsprechen sollte. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 122 Personal Zugriff auf die Maschine hat. ACHTUNG Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine ordnungsgemäße Erdung derselben voraus. Den Erdleiter der Maschine NIEMALS an ein Gas- oder Wasserrohr, Telefonkabel oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 123 - Dieses Handbuch immer griffbereit aufzube- wahren und es bei Bedarf zu konsultieren. Den Radschutz nie bei drehen- ACHTUNG dem Rad anheben. Die Aufkleber mit den GEFAHREN-, WARN, VORSICHTS- oder BETRIEBSHINWEISEN dürfen weder entfernt noch unkenntlich gemacht werden. Derartige bzw. fehlende EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 124 Auflösung für Winkelposition:… ..... 0.7 ° • Motorrad - dynamisch auf beiden Felgenseiten Wellendurchmesser: ........40 mm für Motorradfelgen; Temperatur der Arbeitsumgebung: ..5 bis 40°C • Alu Motorrad - dynamisch auf beiden Felgen- seiten für Leichtmetall-Motorradfelgen; EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 125 Max. Raddurchmesser (mit Radschutz) ..1118 mm Schlüssel Nabe C Max. Radgewicht ..........75 Kg Maschinengewicht (ohne Zubehör) .... 183 Kg SONDERZUBEHÖR AUF Geräuschpegel im Betriebszustand ..<70 dB(A) ANFRAGE Das Sonderzubehör ist im entsprechenden Zu- behörkatalog enthalten. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 126 Die Arbeitssicherheit und die Maschinen- Hinweis: Befindet sich die graphische Darstellung leistungen sind nur dann gewährleistet, wenn man nicht in der Bildschirmmitte des LCD-Monitors, dies die Funktion der Maschine genau kennt. mit Hilfe der auf dem Vorderbereich des Monitors EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 127 Ende des Messzyklus der Maße und der Berechnung der Unwuchten ausgewählt werden. Hinweis: Die Aktivierung des Programms STATIK, bei dem nur ein Gewicht verwendet wird, erfolgt durch Auswählen der gewünschten Gewichtsiko- ne mittels Touchscreen und durch Deaktivieren der unnötigen Ikone. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 128 Rad montiert ist, oder es werden die Werte der radialen Seitenschläge der Sitze der Reifenwülste angezeigt, falls eine Felge montiert ist (siehe Abschnitt “Programm Runout”). Hilfetaste Ruft die Anzeige von Informationen zur aktuellen WARNING BESTÄTIGUNG ÄNDE- Bildschirmseite auf. Bei einer Fehlermeldung EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 129 Bremst das Rad für 50 Sekunden, um die Ar- Radmaße; beiten zur Montage/Demontage des Rads oder Letzte Phase der OPT; Anbringen der Gewichte zu ermöglichen; Allgemeine Einstellungen der Maschine: Gramm/ Unterbricht den Zyklus zur Messung der Un- Unzen, Empfindlichkeit x5/x1 usw... wuchten; EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 130 Die leeren Felder des Report ausfüllen, indem die Taste Text einfügen gedrückt wird; Den Druckvorgang mit der Taste Drucken Mit dieser Funktion startet die Schließung der Arbeitssitzung, sowohl um die Integrität des auf starten; die Hauptplatine installierten Windows-Betriebs- EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 131 Um ohne die zuvor entfernte Nabe zu arbeiten, muss die Maschine in die Betriebsart Flansch Entsperrung des Rads eingestellt werden, wie im Kapitel “KONFIGU- Für die Entsperrung des Rads vom Flansch, das RATIONSPROGRAMME” beschrieben. Steuerpedal mindestens eine Sekunde lang drücken. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 132 Nennbreite der Felge (nur füe Programme können. Dies stellt keinen Präzisionsfehler der dyn, sta, alu3, alu4 und alu5); Messinstrumente dar, sondern die Realität. den Nenndurchmesser der Felge; den Abstand vom Gehäuse zum Innenrand der Felge. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 133 - Wenn das gewählte Auswuchtprogramm ALU1 befinden. Es wird darauf hingewiesen, dass oder ALU2 ist, fordert die Maschine die Be- der Laserpunkt die Mitte des Gewichts anzeigt stätigung beider Positionen. Die Position 1 ist (Abbildung 15a). EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 134 Maschine die Bestätigung der eingelesenen durchgeführt wird, muss dieses durch Auswahl der Abmessungen fordern; in diesem Fall wie zuvor entsprechenden Ikone eingestellt werden. beschrieben vorgehen. Jetzt wie beschrieben fortfahren: Die Taste Maße drücken, um die EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 135 Überprüfen, dass sich das System für die Be- Um zu einem dieser Programme zu gelangen, min- festigung des Gewichts an der Felge in einem destens ein Klebegewicht auswählen. einwandfreiem Zustand befindet. Ein unkorrekt oder nicht sorgfältig eingehaktes Jetzt wie beschrieben fortfahren: EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 136 Mitte des runden Anzeigers drücken, um die für den Einsatz der Klebegewichte vorgewählten die automatische Positionssuche zu starten; Positionen, so dass eine einwandfreie Auswuchtung Das Federgewicht in der 12-Uhr-Position anbrin- des Rad mit handelsüblichen Gewichten (d.h. Vielfa- gen. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 137 Rads von Hand eingibt (eventuelle Störung ei- Am Ende des Messlaufs zeigt die Maschine, wenn nes oder beider Laser). eine Unwucht auf der Außenseite (Pe) vorhan- Um dieses Programm zu starten, ist wie folgt vor- EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 138 - Die Umgebung MOTORRAD mit der Ikone - Auf statische Weise; ein einziges Auswuchtgewicht, das gegebenenfalls in gleiche Teile auf beiden Seiten aufgeteilt wird; dieses Verfahren ist im Pa- ragraphen „Statisches Auswuchten“ beschrieben. im Inneren der sekundären Be- EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 139 Position feststellt, dass das Auswuchtge- wicht genau auf der Höhe einer Speiche angebracht werden muss, folgendermaßen fortfahren: - In der zentrierten Position verbleiben; - Die Maschine zeigt auf der Hauptarbeitsseite die PROGRAMM WHEEL DIAGNOSIS PROGRAMME Taste Gewichtsteilung; EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 140 Gesamtzahl der durchgeführten Messläufe Auf dem Bildschirm erscheint die Seite mit den Daten während der gesamten Lebensdauer der Ma- der Standard-Radmaße oder zuvor erfassten Maße. schine; Mit Hilfe der numerischen Tastatur kann eine Größe oder mehrere Radmaße geändert werden. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 141 Messlaufs auf dem Bildschirm Ikonen angezeigt, die folgendes bedeuten: radialer Seitenschlag des Rads (1. Grundschwin- gung); radialer Seitenschlag des Rads (Spitze-Spitze); lateraler Seitenschlag der Felge (1. Grundschwin- die Taste am Monitor zur Bestätigung gung); drücken und zur Eingabe des Durchmesserwer- tes übergehen. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 142 Verformungen der Felge durch die des Reifens kompensiert werden. Die Meldungen bezüglich des geometrischen Mat- chings werden in Form einer Nachricht am Ende radialer Seitenschlag des Sitzes des internen des Messzyklus mit einer der folgenden Anzeigen Reifenwulsts (Spitze-Spitze); dargestellt: EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 143 Wenn keine nennenswerten Verbesserungen erzielt kann jedesmal entscheiden, ob er die Durchführung werden können, wird am Ende des Messlaufs die für angebracht hält. Meldung „OUT“ angezeigt. In diesem Fall empfiehlt es sich, das Verfahren durch Drücken der Taste EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 144 Monitor drücken, um den Arbeitsgang zu Personalisierung bestätigen Einen Messlauf durchführen und dabei den Radschutz absenken. Nach dem Messlauf wird das Optimierungsprogramm geschlossen und die für das Auswuchten des Rads notwendigen Gewichtswerte angezeigt. Konfiguration der Parameter der Auswuchtma- EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 145 10. Automatische Positionssuche (RPA): 6.2. Konfiguration der Parameter der Auswucht- Um die automatische Positionssuche nach Been- maschine dung des Messlaufs zu aktivieren (JA aktiv – NEIN Normalerweise sind keine Änderungen an den nicht aktiv) Werkseinstellungen erforderlich. Nur wenn nötig, EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 146 Nach dem Messlauf das mit der Maschine mitge- Durch Drücken der Taste kann man das Kalibrie- lieferte Eichgewicht auf der Glocke der Schwing- rungsverfahren jederzeit unterbrechen. gruppe befestigen, wie auf Abbildung 22 gezeigt Die durchgeführte Kalibrierung gilt für jeden wird. Radtyp. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 147 Die Kalibrierung der Empfindlichkeit wiederholen wiederholen. und auf den ersten Messlauf achten, der mit dem A 52 Rad wie die nachfolgenden Messläufe ausgeführt Verfahren zum Ausbau/Einbau der Nabe automa- werden muss. Außerdem darauf achten, während tisches Radspannsystem gestartet. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 148 E 99M Serieller Kommunikationsfehler auf der Platine MBUGRF zwischen der Kontrolleinheit und dem ACHTUNG Grafikmodul. Wenn der Fehler bestehen bleibt, den technischen Vor jedem Einstellungs- oder Wartungseingriff die Kundendienst einschalten. Maschine von der Stromversorgung trennen und EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 149 Lebenszyklus kostenlos zurückgeben können. Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben genannten Vorgehensweise entspricht, ist strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationalen Bestimmungen geahndet, die in dem Land herrschen, in dem die Entsorgung des Produkts stattfindet. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 150 Brandschutzmittel sind beim Merkmalen des Fahrzeugs ab. Im Allgemeinen Hersteller anzufordern. liegt bei den meisten PKW die kritische Geschwin- digkeit bei 120-130 Km/h. DYNAMISCHE AUSWUCHTUNG Ausgleich der Unwuchten durch Anbringen von zwei Gewichten auf den Radseiten. EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 151 Kupplung Hinweis auf die nicht perfekte radiale und/oder Netzfilter seitliche Geometrie des Rads. RADFLATTERN Wird über eine Sinuswelle mit bestimmter Weite dargestellt; Hinweis auf geometrische Verformun- gen in Richtung Drehachse. Das Bestehen dieser Komponente des Radflat- EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 152 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 153 EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 154 Hinweise EM9980 TouchlessLine - Betriebsanleitung...
  • Página 155 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO ......186 MANTENIMIENTO ..................186 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ..........187 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............187 MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR..........188 GLOSARIO ....................188 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..... 189 EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 156 ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté expresamente descrito aquí se hará bajo la total responsabi- lidad del operador. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 157 • temperatura de -10° a +60°C. ATENCIÓN ADVERTENCIA Antes de desplazar la máquina, es preciso des- Para evitar daños a la máquina, no hay que enchufar el cable de alimentación de la toma. superponer nunca más de dos bultos. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 158 - conectar los cables usb, de señales y de alimen- tadas, será preciso proceder a su montaje de la forma tación al panel trasero del monitor (B,C,D fig. 6). que a continuación se expone. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 159 F (fig. 8). Una vez completado el montaje de la máquina, colocarla en el lugar elegido comprobando que los espacios a su alrededor respeten, como mí- nimo, las distancias indicadas en la fig. 9. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 160 F) Portabridas laterales ATENCIÓN G) Portacasquillos H) Eje soporte de la rueda Para el funcionamiento correcto de la máquina I) Protección de la rueda es indispensable que ésta tenga una buena L) Pedal de mando ELS EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 161 No levantar nunca la protec- ción mientras la rueda esté girando. ATENCIÓN Nunca quitar etiquetas PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN o INSTRUCCIÓN, ni provocar su ilegibilidad. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 162 Resolución lectura desequilibrios....1 - 5 g de aleación Resolución posición angular:......0,7 ° Diámetro eje ............. 40 mm • Din. Moto dinámico en los dos flancos para llantas de moto Temperatura ambiente de trabajo: .....5 a 40°C EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 163 (con protección)1118 mm PEDIDO peso máximo de la rueda........75 kg Peso de la máquina (sin accesorios)....183 kg Véase el catálogo de accesorios. Nivel de ruido durante el trabajo ....<70 dB(A) EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 164 ATENCIÓN Durante el trabajo se aconseja usar siempre equipos originales. ATENCIÓN Aprender a conocer perfectamente la máquina: conocer perfectamente la máquina y su funcio- Nota: si la imagen no estuviera centrada en la EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 165 Nota: La activación del programa Estática, que utiliza un solo peso, se realiza seleccionando (desde el monitor táctil) el icono del peso deseado y desac- tivando aquel que no sea necesario. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 166 Help llanta (remitirse al apartado “Programa Runout”). muestra en pantalla la información referida a EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 167 última fase del OPT; rueda o la aplicación de peso; configuraciones generales de la máquina: interrumpe el ciclo de medición de desequili- gramos/onzas, sensibilidad x5/x1, etc... brios; EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 168 Ingresar texto ejecutar el proceso de impresión con la tecla Con esta función se inicia el cierre de la sesión de trabajo tanto para salvaguardar la integridad Imprimir del sistema operativo Windows instalado en EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 169 Desbloqueo de la rueda brida como se describe en el capítulo “PROGRA- Para desbloquear la rueda de la brida, pulsar MAS DE CONFIGURACIÓN”. el pedal de mando durante un segundo como mínimo. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 170 (máximo 2 - 3 décimas de pulgada) respecto el diámetro nominal de la llanta; a los nominales. Esto no constituye un error de la distancia de la carcasa al borde interno de precisión de los dispositivos de detección, sino EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 171 ALU1 o ALU2, la máquina solicita la con- subraya que el punto láser indica el centro del firmación de ambas posiciones. La posición peso (figura 15a). 1 es la indicada en la figura 15 (si el tipo de EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 172 En ese caso, proceder Ahora, operar de la siguiente manera: como se ha descrito anteriormente. pulsar la tecla Dimensiones para EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 173 Controlar que el sistema de enganche del peso a la llanta esté en perfectas condiciones. Ahora, operar de la siguiente manera: Un peso mal o incorrectamente enganchado puede EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 174 12 horas. de cinco gramos. De tal forma se mejora la precisión de EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 175 (Pe), la máquina láseres). mostrará en la página vídeo principal de trabajo, Para ejecutar este programa, proceder como se indi- ca a continuación: seleccionar uno de los programas de equilibrado EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 176 - Seleccionar el entorno MOTO con el icono especialmente; - modo estático; un solo peso de equilibrado, divi- diéndolo eventualmente en partes iguales en los situado en el teclado de mandos dos flancos; procedimiento ilustrado en el apartado secundario EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 177 DE LA RUEDA en correspondencia de un rayo, se deberá: - permanecer en posición centrada; - la máquina mostrará en la pantalla principal de trabajo la tecla División Peso; PROGRAMA WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 178 Con la ayuda de un teclado numérico se pueden mo- dificar una o varias dimensiones de la rueda. La equilibradora se prepara para el ingreso manual de la distancia; EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 179 Salida para finalizar la excentricidad radial de la llanta 1° armónica; EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 180 Si se desea efectuar el matching geométrico, seleccionar el icono matching ROD llevar la válvula a la posición 12 horas y presionar la excentricidad radial del alojamiento del talón el pulsador o la tecla externo del neumático (1ª armónica); EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 181 En este caso se aconseja salir del procedimiento pulsando la tecla Salida De todas formas, presionar el pulsador o la tecla el operador puede decidir continuar presionando el del monitor para confirmar la ope- pulsador o la tecla del monitor. ración. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 182 Casos especiales Si se produce un error que compromete el resul- tado final, la máquina lo señala con el mensaje calibrado de la sensibilidad E 6. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 183 11. medición de dimensiones con desenganche C: para configurar la medición automática de su modo de operar. las dimensiones con cada accionamiento del Cada parámetro puede modificarse usando las sistema de bloqueo automático de la rueda (SÍ EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 184 22. El calibrado efectuado es válido para todo tipo de ruedas. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 185 Se inició el procedimiento para el desmontaje/ Además, prestar atención a NO golpear la máquina montaje del cubo sistema de bloqueo automático durante las fases de calibrado. de rueda. Luego de 30 segundos, el procedimiento concluye automáticamente. Para interrumpir el EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 186 Si el error se repite solicitar la intervención de la ATENCIÓN asistencia técnica. E 99A Antes de efectuar cualquier operación de reglaje Error de comunicación serial en la tarjeta MBUGRF EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 187 Este producto puede contener sustancias que sean vertidas en el entorno. pueden ser dañinas para el entorno y para la salud humana si no es eliminado adecuadamente. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 188 (de la equilibradora) Disco en forma de corona circular, en el cual se CENTRADO apoya el disco de la rueda montada en la equi- Operación de posicionamiento de la rueda en el EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 189 (o conjunto) no ha sido montada correctamente en el cubo roscado. DESEQUILIBRIO Distribución no uniforme de la masa de la rueda, que genera fuerzas centrífugas durante la rotación. EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 190 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 191 EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 192 Notas EM9980 TouchlessLine - Manual de uso...
  • Página 193 EC statement of conformity We, Corghi Spa, Strada Statale 468 no. 9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product EM9980 TouchlessLine wheel balancer to which this statement refers and for which we have prepared and hold the relative technical...
  • Página 194 Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA, abajo firmante con sede en Strada Statale 468 nº 9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto equilibradora EM9980 TouchlessLine al que se refiere la presente declaración y del cual se ha realizado y se conserva el manual técnico...
  • Página 195 Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, di- chiariamo che il prodotto equilibratrice EM9980 TouchlessLine al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costitui- to e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è conforme...
  • Página 196 Note EM9980 TouchlessLine...
  • Página 197 Note EM9980 TouchlessLine...
  • Página 198 Note EM9980 TouchlessLine...
  • Página 200 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...