Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9550
LaserLine
Cod. 4-117244A - 06/2014
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
41
79
117
155
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi LaserLine EM 9550

  • Página 1 EM 9550 LaserLine Cod. 4-117244A - 06/2014 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Página 38 EM 9550 - Manuale d’uso...
  • Página 39 EM 9550 - Manuale d’uso...
  • Página 40 Note EM 9550 - Manuale d’uso...
  • Página 76 EM 9550 - Operator's manual...
  • Página 77 EM 9550 - Operator's manual...
  • Página 78 Notes EM 9550 - Operator's manual...
  • Página 114 EM 9550 - Manuel d’utilisation...
  • Página 115 EM 9550 - Manuel d’utilisation...
  • Página 116 Remarques EM 9550 - Manuel d’utilisation...
  • Página 155 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................156 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO ......156 INSTALACIÓN ......................157 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................161 ENLACE NEUMÁTICO ...................161 NORMAS DE SEGURIDAD ..................161 CARACTERÍSTICAS GENERALES ................162 DATOS TÉCNICOS ....................163 DOTACIÓN .......................164 ACCESORIOS BAJO PEDIDO ..................164 CONDICIONES GENERALES DE USO ..............164 ENCENDIDO ......................165 TECLADO Y VISOR LCD ..................166 INCORPORACIÓN DE LOS DATOS DE LA RUEDA ..........167...
  • Página 156: Introducción

    INTRODUCCIÓN Evítese llevar a cabo operaciones que estén por encima del propio nivel de capacidad operativa, La presente publicación se propone dar al o en las cuales no se tenga experiencia. Para propietario y al operador instrucciones útiles obtener asistencia es importante dirigirse a un y seguras sobre el uso y mantenimiento de la centro de asistencia autorizado.
  • Página 157: Instalación

    con sistema de bloqueo automático de rueda:7 kg ADVERTENCIA - La máquina debe almacenarse en un ambiente posea requisitos siguientes: Cuando haya que desplazar la máquina no debe • humedad relativa: de 20% a 95%; usarse nunca el perno porta-rueda como punto •...
  • Página 158 la carga máxima admitida, teniendo en cuenta la - introducir el cable de masa y el cable del teclado base de apoyo en el pavimento y de los eventua- que sobresalen de la tapa porta-pesos en el les medios de fijación previstos. interior del soporte montado anteriormente IMPORTANTE: como se indica en la figura 4a;...
  • Página 159: Montaje De La Protección De Rueda Con Correspondiente Soporte

    Montaje de la protección de rueda con correspondiente Montaje del sensor ultrasónico soporte y del correspondiente soporte - Colocar el casquillo (A, fig. 5) en el perno de “accesorio bajo pedido” rotación (B, fig. 5). Durante esta operación, es para medición de anchura necesario asegurarse de que la ranura del perno automática esté...
  • Página 160: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 11)

    - conectar el cable del sensor al conector ubicado a un lado de la carcasa (A, fig.9b) Principales elementos de funcionamiento (fig. 11) IMPORTANTE: al finalizar el montaje del sensor ultrasónico, calibrarlo como se indica en el apartado “Calibración del sensor ultrasónico de anchura”.
  • Página 161: Conexión Eléctrica

    Protección de rueda misma. L) Pedal de mando C del sistema de bloqueo de rueda automático ATENCIÓN Para que la máquina funcione correctamente CONEXIÓN ELÉCTRICA es indispensable realizar una buena conexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de puesta a La equilibradora sale de la fábrica preparada para tierra de la máquina al tubo del gas, del agua, funcionar con el sistema de alimentación dispo-...
  • Página 162: Leyenda De Las Etiquetas De Advertencias Y Prescripción

    Para utilizar correctamente esta máquina es necesario ser un operador cualificado y ATENCIÓN autorizado, capaz de comprender las instruc- ciones escritas que suministra el fabricante, Durante las operaciones de trabajo y manteni- tener un adecuado entrenamiento y conocer miento se deben recoger los cabellos largos y no las reglas de seguridad.
  • Página 163: Datos Técnicos

    (versiones máquinas sin sensor ultrasónico). - RPA, posicionamiento automático de la rueda - Freno automático de parada de la rueda al final en la posición de aplicación del peso de equi- del lanzamiento. librado. - Freno de estacionamiento (de pulsador) del - Contador número parcial y total de lanzamien- eje porta-rueda.
  • Página 164: Dotación

    DOTACIÓN CONDICIONES GENERALES DE USO Junto con la máquina se entregan los elementos siguientes: La máquina se destina a un uso exclusivamente profesional. Pinza para montar y desmontar los pesos Calibre para medir la anchura de ruedas ATENCIÓN Kit portabridas deslizantes Peso de calibrado Cable de alimentación de la equilibradora En el equipo puede actuar un solo operador...
  • Página 165: Encendido

    Encender la máquina accionando el interruptor situado en el lado izquierdo de la carcasa (B, ATENCIÓN fig. 13a). No usar nunca la máquina sin la protección ni alterar el dispositivo de seguridad. ADVERTENCIA Se prohibe limpiar o lavar con aire comprimido o chorros de agua las ruedas montadas en la máquina.
  • Página 166: Teclado Y Visor Lcd

    TECLADO Y VISOR LCD • activa el programa de equilibra- do DIN. MOTO Pulsadores del teclado (fig. 14) • activa el programa de equilibra- do ALU MOTO • activa el ciclo de medición (con protección de rueda cerrada); • busca el otro flanco (con RPA activo y la protección de rueda abierta) •...
  • Página 167: Incorporación De Los Datos De La Rueda

    INCORPORACIÓN DE LOS Cuando se memoriza la medida, en la pantalla izquierda permanece visualizado el valor de la DATOS DE LA RUEDA distancia adquirida por la máquina: Inserción de datos de la rueda para equilibradoras sin sensor ultrasónico Esta máquina prevé la incorporación automática de los valores de diámetro y de distancia y la incorporación mediante teclado del valor de anchura.
  • Página 168 interpreta la presencia de una llanta con equi- librado mediante peso de resorte (Programa de Equilibrado Dinámico) - cuando se vuelve a la posición de reposo con el brazo de medición interno, en la pantalla Manteniendo pulsadas las teclas izquierda se visualiza automáticamente el men- saje “Lr”, mientras que en la pantalla derecha es posible incrementar o reducir de se visualiza el tipo de rueda, es decir:...
  • Página 169: Incorporación Manual De Los Datos De La Rueda

    Incorporación manual USO DEL SISTEMA DE de los datos de la rueda BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA RUEDA C Si no funciona el sistema automático de medición, es posible incorporar todos los datos geométricos Procedimiento para el bloqueo de las ruedas mediante el teclado: con sistema automático C: Centrado con cono delantero...
  • Página 170: Visualización Desequilibrios En Gramos / Onzas

    VISUALIZACIÓN DESEQUILIBRIOS EN GRAMOS / ONZAS Para modificar la visualización de los valores de desequilibrio en gramos u onzas deben efec- tuarse las siguientes operaciones: - Pulsar la tecla para acceder al menú Programas - Desenroscar completamente el cubo C; - Utilizar las teclas para des- - Montar la brida en el eje y bloquearla con los...
  • Página 171: Contador De Lanzamientos

    plazarse con el cursor de lanzamientos parcial efectuados desde el último encendido de la máquina (a cada apagado la cuenta se pone a cero) - Seleccionar el icono programa - Pulsar la tecla para visualizar el número - Pulsar la tecla para modificar la confi- de lanzamientos efectuados desde el último guración;...
  • Página 172: Selección De La Posición De Aplicación De Pesos Adhesivos

    SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE APLICACIÓN DE PESOS ADHESIVOS La máquina permite al operador elegir dónde aplicar el peso adhesivo en base a sus necesidades. Para poder seleccionar dicha configuración, proceder como se describe a continuación: - pulsar la tecla para acceder al menú...
  • Página 173: Equilibrado Estático

    - Incorporar los datos geométricos de la rueda. - Lanzar la rueda, bajando la protección. ATENCIÓN Para obtener la máxima precisión de los resul- tados se aconseja no forzar impropiamente la Controlar que el sistema de enganche del peso a máquina durante el lanzamiento.
  • Página 174: Equilibrado Llantas En Aleación (Alu)

    en aquél interno o en el centro del canal de la de la llanta. llanta. En el último caso el peso es aplicado en Este tipo de equilibradora es particularmente idó- nea para la aplicación de los pesos adhesivos en un diámetro inferior a aquél nominal de la llanta.
  • Página 175 acústica de confirmación y el icono de peso, en el el modo CLP (véase el apartado “Configuración visor LCD, cesará de parpadear para indicar que Posición Aplicación Pesos Adhesivos”): se ha efectuado la adquisición de los valores de - debe ser posicionado en el interior de la muesca distancia y diámetro.
  • Página 176: Programa "Planos Móviles" (Disponible Sólo Con Programas Alu P)

    Programa "Planos Móviles" (disponible sólo con programas ALU P) Esta función se activa automáticamente cuando se selecciona un programa ALU P. La función modifica las posiciones pre-seleccionadas para la aplicación de los pesos adhesivos, a fin de permitir el equilibrado perfecto de la rueda mediante pesos adhesivos disponibles en el comercio, es decir múltiplos de cinco gramos.
  • Página 177 Figura 26A Pesos Escondidos: error de procedimiento Figura 26c Pesos Escondidos: elección posición P2 En cambio, si hay un desequilibrio en el lado externo 7 Girar la rueda hasta el punto en el que se quiere (Pe), la máquina mostrará el mensaje que puede aplicar el segundo peso externo (P2) y presionar observarse en la fig.
  • Página 178: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    equilibrado se realiza tal como se describe en - A veces, al final del lanzamiento de control, el capítulo "Programas ALU1P, ALU2P". pueden presentarse pequeños desequilibrios 11 Luego de concluir con el procedimiento del residuales, debidos a la notable diferencia de programa Pesos Escondidos, puede continuarse forma que puede haber en llantas de dimensiones trabajando con cualquier programa de trabajo.
  • Página 179: Importante

    - montar el perno más adecuado (depende del En este caso, al encontrarse en posición centrada y agujero central de la rueda) en el árbol después verificar que el peso de equilibrado cae justamente de haber removido el cubo roscado; en correspondencia con un radio, se deberá: - introducir la rueda después de haber seleccio- - permanecer en posición centrada;...
  • Página 180 - pulsar una primera vez la tecla : en los - Seleccionar el icono programa monitores se visualizan los valores de desequili- brio reales de la rueda, tal como ha sido montada en la equilibradora; - Pulsar la tecla confirmar la selección del programa;...
  • Página 181: Casos Particulares

    posible repetir todo el procedimiento. - Para confirmar la selección y salir del menú Casos particulares programas, pulsar la tecla . De esta manera la máquina activa los parámetros alma- - Al término del primer lanzamiento en el monitor cenados precedentemente en aquel ambiente puede aparecer el mensaje "OUT 2".
  • Página 182: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminacióny Del Laser

    - dentro del programa Peso Escondido durante aparece el icono la selección de los dos planos detrás de los radios. - Pulsaciones sucesivas de la tecla LED OFF: deshabilitado permiten configurar alternativamente las dos - Para confirmar la selección y salir del menú modalidades de visualización.
  • Página 183: Programas De Calibrado

    PROGRAMAS DE sición del peso de calibrado en la campana del grupo oscilante como se indica en la CALIBRADO figura 29; Calibrado de la sensibilidad Se debe efectuar cuando se considera que el estado de calibrado está fuera de tolerancia o cuando la máquina misma lo requiere visuali- zando el mensaje E 1.
  • Página 184 - Mantener pulsada la tecla durante por lo menos tres segundos para entrar en el menú Programas completo - Utilizar las teclas para des- plazarse con el cursor - Seleccionar el programa - Pulsar la tecla - Efectuada la selección el visor LCD presentará el mensaje "CAL ENT"...
  • Página 185: Mensajes De Las Pantallas

    MENSAJES DE Condición de error en el calibrado de la sensibilidad. LAS PANTALLAS Repetir el calibrado de la sensibilidad prestando atención al primer lanzamiento, La máquina puede reconocer un cierto número de que se debe realizar con la rueda como los condiciones de funcionamiento incorrecto y señalarlas lanzamientos sucesivos.
  • Página 186: Otros Mensajes

    perfectas, debido a abolladuras, desgaste, desequi- librio de las bridas, etc. De todos modos hay que tener en cuenta que, en - seleccionar el programa el caso de que se emplee el cono como elemento de centrado, no se podrán obtener resultados de - pulsar la tecla equilibrado satisfactorios si el agujero central de E 27...
  • Página 187: Mantenimiento

    Pulsando START la rueda no se mueve (la máquina no arranca). ATENCIÓN La protección de la rueda está levantada (aparece el mensaje "A Cr"). Antes de efectuar cualquier operación de reglaje o - Bajar la protección. mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica de la máquina y cerciorarse de que todas las partes La equilibradora da valores de desequilibrio no móviles estén bloqueadas.
  • Página 188: Medios Contraincendiosa Utilizar

    MEDIOS CONTRAINCENDIOS Este producto puede contener sustancias que pueden ser dañinas para el entorno y para la salud humana A UTILIZAR si no es eliminado adecuadamente. Le entregamos por tanto la siguiente información para Para escoger el extintor más indicado consultar la evitar el vertido de estas sustancias y para mejorar tabla siguiente: el uso de los recursos naturales.
  • Página 189: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Operación de posicionamiento de la rueda en el eje de la equilibradora, con el objeto de que el eje Abreviación del término inglés Optimization (Op- del eje coincida con el eje de rotación de la rueda. timización). CICLO DE EQUILIBRADO CALIBRADOR (Brazo medidor) Secuencia de operaciones realizadas por el usuario y Elemento mecánico móvil que, cuando se lleva...
  • Página 190 EM 9550 - Manual de uso...
  • Página 191 EM 9550 - Manual de uso...
  • Página 192 Notas EM 9550 - Manual de uso...
  • Página 194: Declaración Ec De Conformidad

    EC - Konformitätserklärung CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, erklärt hiermit, daß das Produkt Auswuchtmaschine EM9550 worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht und dessen technische Akte diese Firma entwi- ckelt hat und innehält, den Anforderungen folgender Normen entspricht:...
  • Página 196 Note EM 9550...
  • Página 197 Note EM 9550...
  • Página 198 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...

Tabla de contenido