Ciber UACF15P1-P2 Manual De Operación página 122

Tabla de contenido
01.05.08
SISTEMA PNEUMÁTICO
Fig. 2: Regulador de pressão exclusivo para o filtro de mangas / Regulador de presión exclusivo para el filtro de mangas /
Pressure regulator exclusive for the bag filter / Régulateur de pression exclusif pour filtre à manches
(PT)
Regulagem do sistema pneumático
Em condições normais de operação verificou-se que a
melhor regulagem para o sistema pneumático é a
seguinte:
o regulador de pressão que fica próximo ao
reservatório deve estar regulado para manter a linha
de ar comprimido em 7,0 bar, enquanto que o
regulador que fica próximo ao filtro de mangas deve
ser regulado com 6,0 bar, fig.2. Esse sistema visa
manter uma pressão menor na entrada do filtro para
proteger as mangas, aumentando assim a sua vida
útil;
as regulagens das válvulas de segurança e piloto não
devem ser alteradas, pois já saem reguladas de
fábrica;
o purgador de água do reservatório é automático, ou
seja, não é preciso intervenção do operador para
limpá-lo.
(ES)
Regulado del sistema neumático
En condiciones normales de operación se verificó que el
mejor regulado para el sistema neumático es aplicar lo
siguiente:
El regulador de presión que cerca del reservorio debe
estar regulado para mantener la línea de aire comprimido
en 7,0 bar, mientras que el regulador que queda cerca al
filtro de mangas debe ser regulado con 6,0 bar, fig.2.
Este sistema busca mantener una presión menor a la
entrada del filtro para proteger las mangas, aumentando
así su vida útil;
los regulados de las válvulas de seguridad y piloto no
deben ser alteradas, pues ya sales reguladas de
fábrica;
el purgador de agua del reservorio es automático, o
sea, no es preciso la intervención del operador para
limpiarlo.
4 / 6
76179/0004
SISTEMA NEUMÁTICO
PNEUMATIC SYSTEM
SYSTEME PNEUMATIQUE
(EN)
Adjusting the pneumatic system
Under normal operating conditions, it has been verified
that the best settings for the pneumatic system is as
follows:
The pressure regulator that is close to the reservoir
should be set to keep the compressed air line with 7.0
BAR of pressure and the regulator that is close to the
bag filter should be set at 6.0 BAR, fig. 2. This system
has the purpose of keeping a pressure smaller on the
filter entrance for protecting the bags, increasing this
way its durability;
The regulations of the safety and pilot valves should
not be changed since they leave the factory adjusted;
The water purge of the reservoir is automatic, which
means that it is not necessary for the operator to do
anything to clean it.
(FR)
Réglage du système pneumatique
En conditions normales d'utilisation, il a été vérifié que le
meilleur réglage du système pneumatique est le suivant :
le régulateur de pression situé près du réservoir doit
être réglé afin de maintenir la ligne d'air comprimé à
7,0 bar, tandis que le régulateur situé près du filtre à
manches doit être réglé à 6,0 bar, fig. 2. Ce système
vise à maintenir une pression plus faible à l'entrée du
filtre pour protéger les manches, augmentant ainsi
leur vie utile ;
les réglages des clapets de sécurité et pilote ne
doivent pas être modifiés car ils effectués à l'usine ;
le purgeur d'eau du réservoir est automatique et il
n'est donc pas nécessaire pour l'utilisateur
d'intervenir afin de le nettoyer.
CC.15 / CC.17 / CC.19
08/2010

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Uacf17p1-p2Uacf19p

Tabla de contenido