18
• Sēdeklīti drīkst lietot tikai pēc tam, kad pienācīgi noregulēta drošības josta.
• Vienmēr izmantojiet ierobežotājsistēmu un visas siksnas, lai pārliecinātos, ka
bērns ir droši iesēdināts sēdeklītī.
• Pārliecinieties, ka vienmēr izmantojat ierobežotājsistēmu un bērns ir nostiprināts
sēdeklītī.
• Vienmēr apģērbiet bērnu atbilstoši laika apstākļiem.
• Bērni sēdekļos ir jāapģērbj siltāk nekā riteņbraucēji un jāaizsargā no lietus.
• Kad velosipēds tiek pārvadāts ar automašīnu (ārpus automašīnas), bērnu
sēdeklītis ir jānoņem. Gaisa plūsma var sabojāt sēdekli, vai arī tā stiprinājums pie
velosipēda var kļūt vaļīgs, kā rezultātā var notikt negadījums.
• Pavadošajām personām rūpīgi jāapsver stabilitāte/līdzsvars, ievietojot bērnu
sēdeklītī uz velosipēda.
• Pārliecinieties, ka, braucot sēdeklītī, bērns valkā piemērotu ķiveri, kas atbilst EN
1078.
• Atstājot saulē uz ilgāku laiku, sēdeklītis un tā polsterējums var sakarst. Pirms
bērna iesēdināšanas pārliecinieties, vai sēdeklītis nav pārāk karsts.
• Papildu drošības jostām vienmēr jābūt nostiprinātām.
• Šis bērnu sēdeklītis nav piemērots izmantošanai sporta aktivitāšu laikā vai
ekstremālos apstākļos, piemēram: enduro, grūtas pakāpes kalnu riteņbraukšana,
lielas ceļa bedres, lēcieni un apvidus braukšana.
BRĪDINĀJUMI
• Nenovietojiet uz sēdeklīša papildu bagāžu, jo svars
nedrīkst pārsniegt 22 kg (48,51 mārciņas). Pārvadājot
papildu bagāžu, nedrīkst pārsniegt velosipēda
kravnesību, un to ieteicams novietot velosipēda
priekšpusē.
• Nepārveidojiet sēdeklīša konstrukciju.
• Pārvadājot sēdeklītī bērnu, mainās velosipēda gaitas
īpašības, jo sevišķi – uzturot līdzsvaru, stūrējot un
bremzējot.
• Nekad neatstājiet bez pieskatīšanas divriteni, kura
sēdeklītī atrodas bērns.
• Jebkura veida plaisas vai virsmas bojājumi norāda,
ka sēdeklīša kalpošanas laiks ir pagājis, un tas ir
jānomaina. Šaubu gadījumā jāsazinās ar speciālistu.
• Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet izstrādājuma
virsmas temperatūru.
• Bērnu sēdeklītis nav piemērots izmantošanai sporta
aktivitāšu laikā.
• Vienmēr pārliecinieties, vai bērna galva tiek atbalstīta
pat atgāztā stāvoklī.
• Papildu drošības jostām vienmēr jābūt nostiprinātām.
UZMANĪBU!
Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var
ciest smagus ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas atbildību par
preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās
puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši
montāžas instrukcijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas
neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu prasībām (neatbilstoši apkopes un
kopšanas instrukcijām), kā arī modifikāciju vai remontdarbu dēļ. Ja rodas kādas
šaubas, lūdzu, sazinieties ar mums vai vietējo veikalu, lai mēs varētu palīdzēt
nodrošināt jūsu un jūsu bērna drošību, braucot ar velosipēda sēdeklīti.
APKOPE
Tālāk sniegtie ieteikumi jums palīdzēs nepieļaut negadījumus un saglabāt mazuļa
sēdeklīti nevainojamā darba kārtībā:
• Regulāri pārbaudiet visus sēdeklīša stiprinājumus, kas nodrošina sasaisti ar
divriteni, un pārliecinieties, ka tie ir teicamā stāvoklī.
• Rūpīgi pārbaudiet visas sēdeklīša sastāvdaļas, lai nodrošinātu, ka tās funkcionē
pienācīgi. Nelietojiet sēdeklīti, ja kāda no tā sastāvdaļām ir bojāta. Pirms sēdeklīša
izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un to var izdarīt tādā velosipēdu
veikalā, kas ir Dieffe autorizētais dīleris. Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu
vietnē: www.dieffe-bicycle.com.
• Ja jūs ar savu velosipēdu un sēdeklīti esat cietis negadījumā, mēs iesakām jums
iegādāties jaunu bērnu velosēdeklīti – arī tad, ja sēdeklītim nav redzamu
bojājumu.
• Sēdeklīša tīrīšanai izmantojiet tikai ziepes un ūdeni (neizmantojiet abrazīvus,
kodīgus un indīgus līdzekļus).
GARANTIJA
3 GADU GARANTIJA: visām mehāniskajām daļām tikai attiecībā uz ražošanas
defektiem.
GARANTIJAS PRASĪBAS
Lai varētu izvirzīt garantijas prasību, jums ir jābūt pirkuma oriģinālajam čekam. Tiks
uzskatīts, ka precēm, kas tiek saņemtas atpakaļ bez pirkuma čeka, garantija sākas
ražošanas brīdī. Garantija nedarbojas, ja produkts ir bojāts negadījumā, nepareizas
lietošanas vai pārveidošanas rezultātā vai tas ir ticis izmantots veidā, kāds nav
paredzēts šajā lietošanas rokasgrāmatā.
Lai nodrošinātu, ka jums ir visa garantijas aktivizēšanai nepieciešamā informācija,
saglabājiet informāciju, kas ir iekļauta jūsu produkta Izsekojamības informācijas
uzlīmē (I). Jūs varat ierakstīt šo informāciju arī šeit.
O.F. ___________________ Datums ___________________ .
* Specifikācijas un dizains var tikt mainīti bez iepriekšējas paziņošanas. Jautājumu
gadījumā lūdzam sazināties ar Dieffe.
PL // FOTELIK ROWEROWY
UWAGA
Niniejszy produkt zawiera małe części, takie jak śruby i plastikowe woreczki.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec ryzyku uduszenia.
SPIS TREŚCI
LISTA PRODUKTÓW
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU FOTELIKA
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE MONTAŻOWE
JAK ZAMONTOWAĆ FOTELIK
ZABEZPIECZANIE DZIECKA W FOTELIKU
JAK ZDJĄĆ FOTELIK Z RAMY ROWERU
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIA
KONSERWACJA
GWARANCJA
LISTA PRODUKTÓW
A. GŁÓWNE SIEDZISKO
A1. PRZEDNIE ROWKI
A2. TYLNE ROWKI
B.
UPRZĄŻ UKŁADU MOCOWANIA
B1. KLAMRA BEZPIECZEŃSTWA
B2. REGULATORY WYSOKOŚCI TAŚMY
B3. REGULATORY PASKA ŚRODKOWEGO
B4. OTWÓR DO REGULACJI WYSOKOŚCI SYSTEMU MOCOWANIA
C.
PAS BEZPIECZEŃSTWA NA RAMĘ ROWEROWĄ
C1. UCHWYT PASA BEZPIECZEŃSTWA
D. OPARCIE NA STOPY
E.
PASEK ZABEZPIECZAJĄCY STOPY
E1. DŹWIGNIA ZABEZPIECZAJĄCA PODNÓŻEK
F.
ŚRODEK CIĘŻKOŚCI
G. WYŚCIÓŁKA
H. PŁYTA DO MOCOWANIA BAGAŻU (LM)
H1. PRZEDNIA METALOWA PŁYTA MOCUJĄCA 1- STRONA SKIEROWANU KU PRZODU
18
19
19
19
19
19
19
20
20
20