5. Abrichten kurzer Werkstücke (A)
Mit geringer Spanabnahme arbeiten.
A: Schiebeholz verwenden. Das Schiebeholz (mit dem
Werkstück) schräg zur Vorschubrichtung verdreht – mit bei-
den Händen, verschieben.
5. Planing short workpieces (A)
Work with minimum depth of cut.
A: Use push-board . Don't push push-board and work-
piece straight towards the cutter drum, but at an angle to
standard feed direction.
5. Dégauchissage de pièces courtes (A)
Travailler avec une prise de passe faible.
A: Utiliser la plaque coulissante . Glisser à deux mains la
plaque (avec la pièce) de biais par rapport au sens de
l´avance.
5. Vlakschaven van korte werkstukken (A)
Werk met een geringe schaafdiepte.
A: Gebruik het duwhout . Schuif het duwhout (met het
werkstuk) schuin verdraaid t.o.v. de voedingsrichting aan
A
- met beide handen.
5. Spianare pezzi corti (A)
Lavorare con una minima rimozione di trucioli.
A: Utilizzare un legno da spinta . Spostare il legno da spinta
(con il pezzo da lavorare) girato obliquamente verso la direzione
d'avanzamento, con entrambe le mani.
5. Cepillar piezas cortas (A)
Trabajar con poco arranque de virutas.
A: Usar madera de empuje .
Desplazar la madera de empuje (con la pieza) girada de
manera oblícua a la dirección de avance con ambos manos.
5. Rectificar peças de reduzido comprimento (A)
Trabalhar com uma profundidade de corte reduzida.
A: Usar vareta de empurrar .
Com as mãos, deslocá-la (com a peça) obliquamente à
direcção de avanço.
5. Rikthyvling av korta arbetsstycken (A)
Arbeta med liten spånavskiljning.
A: Använd påskjutare . Flytta påskjutaren (med arbets-
stycket) med båda händerna, och håll den vriden snett
till matningsriktningen.
5. Lyhyiden kappaleiden höylääminen (A)
Käytä pienintä höyläyssyvyyttä.
A: Käytä työntölevyä . Älä työnnä työntölevyä ja työkap-
paletta kohtisuoraan terää vastaan vaan vinottain nor-
maaliin syöttösuuntaan nähden.
5. Avretterhøvling av korte arbeidsstykker (A)
Arbeid med liten sponutskilling.
A:Bruk påskyver . Flytt påskyveren (med arbeidsstykket)
med begge hendene, og hold den vridd skrått til mater-
etningen.
5. Afretning af korte emner (A)
Arbejd med lille spånaftag.
A: Brug skubbebræt. Skubbebrættet holdes med begge
hænder og presses skævt mod emnet i føderetningen.
5. Struganie powierzchni przedmiotów krótkich (A)
Nastawić minimalną grubość wiórów.
A: Wykorzystać płytę popychową . Płytkę tą wraz z przed-
miotem obrabianym ustawić skośnie w kierunku posuwu
i przesuwać obirema rękami.
5. •Â¯fiÓ‰ÚÈÛÌ· ÎÔÓÙÒÓ Î·ÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ (A)
∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÌÈÎÚ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ÚÔηÓȉÈÒÓ.
A : ÃÚËÛÈÌÔÔț٠͇ÏÔ "ÛÚˆÛÙ¿ÚÈ" . ªÂ Ù· ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·
ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔ ÛÚˆÛÙ¿ÚÈ (Ì ÙÔ Î·ÙÂÚÁ·˙. ÙÂÌ.)
ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÏÔÍ¿ ÛÙËÓ Î·Ù‡ı. ÚÔÒıËÛ˘.
5. Rövid munkadarabok egyengetése (A)
Kis fogásmélységgel dolgozzon.
A: Használjon tolófát. A tolófát (a munkadarabbal) az
előtolás irányához viszonyítva ferdén elforgatva - mindkét
kézzel tolja el.
83