Metabo Elektra Beckum HC 300 Instrucciones De Manejo página 81

1,5
10
4. Abrichten und Fügen von schmalen Werkstücken
(A–C) Vorsicht! Erhöhte Unfallgefahr wegen schlech-
ter Führung am Anschlag.
A: Abhilfe! Einen selbstgefertigten Winkelanschlag ver-
wenden (Maße in cm).
4. Planing and jointing narrow workpieces
(A–C) Caution! When using standard guide only, high
risk of accident due to poor guidance.
A: Solution! Use a self-made angular guide in addition
(dimensions in cm).
4. Réglage pour le dégauchissage de pièces minces
(A–C) Attention ! Risque de blessure accentué par un
mauvais guidage au niveau du guide.
A: Remède : utiliser un guide angulaire fabriqué soi-
même (dimensions en cm).
4. Vlakschaven en rabatten van smalle werkstukken (A–C)
Voorzichtig! Verhoogd risico op ongevallen wegens
slechte geleiding langs de aanslag.
A: Verhelpen: gebruik een zelfgemaakte hoekaanslag
A
(maten in cm).
4. Regolazione e spianamento di pezzi sottili
(A–C) Attenzione! Elevato pericolo di infortuni a causa
della cattiva guida sulla battuta.
A: Rimedio: utilizzare una guida angolare costruita da
voi stessi! (misure in cm).
4. Cepillar y juntar piezas estrechas
(A–C) ¡Atención! Peligro mayor de accidentes a
causa de una guía inadecuada en el tope.
A: ¡Solución! Usar un tope angular hecho por Ud.
(dimensiones en cm).
4. Rectificar e ensamblar peças a trabalhar estreitas
(A–C) Atenção Maior perigo de acidentes devido à má
condução no batente.
A: Solução! Utilizar um batente angular feito por si
(dimensões em cm).
4. Rikthyvling och fogning av smala arbetsstycken
(A–C) Varning! Större risk för olycksfall vid dålig styr-
ning mot anslaget.
A: Åtgärd! Använd ett självtillverkat vinkelanslag (mått i cm).
4. Kapeiden työkappaleiden höylääminen (A–C)
Varoitus! Pelkkää vakiovastetta käytettäessä suuri onnetto-
muusvaara huonon työkappaleen ohjattavuuden vuoksi.
A: Ratkaisu! Käytä lisäksi itsevalmistettua kulmavastetta
(mitat cm).
4. Avretterhøvling og fuging av smale arbeidsstykker.
(A–C) Advarsel! Større risiko for ulykkestilfelle ved
dårlig styring mot anslaget.
A: Utbedring! Bruk et selvprodusert vinkelanslag
(mål i cm).
Afretning og vinkelafretning af mindre emner
(A–C): Advarsel! Større risiko for ulykker ved dårlig
styring mod anslaget.
A: Afhjælpning ! Brug et hjemmelavet vinkelanslag.
(Mål i cm)
4. Struganie, wyrównywanie powierzchni wąskich przed-
miotów (A-C) Uwaga! Zwiększone zagrożenie wypadkowe
spowodowane oporem nastawczym w czasie prowadzenia.
A: Jako środek zapobiegający zastosować kątownik pro-
wadzący.
4. •Â¯fiÓ‰ÚÈÛÌ· Î·È ·˘Ï¿ÎˆÌ· Ï ÙÒÓ Î·ÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓˆÓ
ÙÂÌ·¯›ˆÓ (A–C) ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∞˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜
·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ÏfiÁˆ η΋˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÛÙÔÓ ÔÚÈÔı¤ÙË.
A : ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·˘ÙÔÛ¯¤‰ÈÔ ÁˆÓÈ·Îfi
Ô‰ËÁfi (‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Û cm).
4. Keskeny munkadarabok egyengetése és illesztése
(A-C) Vigyázat! Fokozott balesetveszély a rossz
vezetés miatt az ütköző mentén.
A: Megoldás! Használjon saját készítésű könyökös
ütközőt (méretek cm-ben).
81
loading

Este manual también es adecuado para:

Elektra beckum hc 300 wElektra beckum hc 300 d