Metabo Elektra Beckum HC 300 Instrucciones De Manejo página 65

Abnahmetisch mit Späneauswurfhaube und
Hobelwellenschutz
C–E: Den Tisch auf die Führungsschienen der Hobel-
maschine legen, bis zum Anschlag vorschieben
und mit den 2 Spannhebeln festklemmen.
Machining table with chip ejector hood and cutter drum
guard
C–E: Place table on guide rails of planing machine, push
forwards to stop and clamp tight with the
2 clamping levers.
Table de dégauchissage avec capot d'éjection de la sci-
ure et protection antichocs
C–E: Placer la table sur les rails de guidage de la rabo-
teuse, la faire avancer jusqu'à la butée et la fixer
avec les 2 leviers de serrage.
Opspantafel met spanenafvoerkap en schaafasbeveili-
ging
C–E: Plaats de tafel op de geleideplaat van de schaaf-
machine, schuif ze tegen de aanslag aan en klem
C
ze met de twee spanhendels vast.
Tavolo d'uscita con cappa d'emissione trucioli e prote-
zione dell'albero portalame
C–E: Posare il tavolo sui binari delle guide della piallatri-
ce, spingere fino alla guida e fissare con due leve
di bloccaggio.
Mesa de mecanizado con cubierta de expulsión de viru-
tas y protección del árbol de cepillado
C–E: Colocar la mesa sobre los montantes de guía de
la máquina cepilladora, empujar hasta el tope y
fijar con los 2 manipuladores.
Mesa de entrada com cobertura de ejecção de aparas e
protecção da árvore de rectificar
C–E: Colocar a mesa nas guias da máquina de rectifi-
car, empurrar até ao batente e fixar com as
2 alavancas tensoras.
Utmatningsbord med spånutkastningshuv och hyvelkut-
terskydd.
C–E: Lägg bordet på hyvelns styrskenor, skjut fram det
till anslaget och spänn fast det med de 2 spänn-
spakarna.
D
Puruohjaimella ja teräsuojalla varustettu työstöpöytä
C–E: Aseta pöytälevy koneen ohjauskiskoille, työnnä
eteenpäin kunnes se pysähtyy ja kiristä tiukasti
paikoilleen kahdella kiinnitysvivulla.
Utmatingsbordet med sponutkasthette og høvelkutter-
vern.
C–E: Legg bordet på høvelens styreskinner, skyv det
frem til anslag og spenn det fast med de
2 spennspakene.
Maskinbord med spånudkastningskappe og høvljerns-
beskytter.
C–E: Læg bordet på høvlens styreskinner og skyd det
frem til anslaget og spænd det fast med de
2 spændehåndtag.
Stół zbiorczy z kołpakiem wyrzutu wiórów i osłoną
wałka strugarki
C–E: Ułożyć stół na szynach prowadzących strugarki,
przesunąć do oporu i unieruchomić przy pomocy
2 dźwigienek mocujących.
∞Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¿ÁÎÔ˜ Ì ηχÙÚ· ÂÎÙfiÍ¢Û˘
ÚÔηÓȉÈÒÓ Î·È ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ¿ÍÔÓ· Ï¿Ó˘
E
C–E : ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÛÙȘ Ú¿Á˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ Ù˘
Ï¿Ó˘, ÛÚÒÍÙ ÙÔ Ì¤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ· ηÈ
·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ˘˜ 2 ÌÔ¯ÏÔ‡˜ Û‡ÛÊÈ͢.
Leszedőasztal forgácskivető burával és gyalutengely-
védővel
C–E: Az asztalt helyezze rá a gyalugép vezetősíneire,
ütközésig tolja előre és a 2 rögzítő karral szorosan
fogja be.
65
loading

Este manual también es adecuado para:

Elektra beckum hc 300 wElektra beckum hc 300 d