IPC 512 ET Manual De Instrucciones página 24

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Collegare il cavo di alimentazione del carica
Connect the battery charger power cable to the
Koppla batteriladdarens kabel till vägguttaget.
Подсоедините
Ligue o cabo de alimentação do carregador de
Sluit het netsnoer van de acculader op het
Koble
Brancher le câble d'alimentation du chargeur de
Conecte el cable de alimentación del cargador de
Свържете захранващия кабел на зарядното
Das Speisekabel des Akkuladegerätes an die
strømkabelen
-
Ladda enligt anvisningarna i batteriladdarens
batterie à la prise de courant.
stopcontact aan.
mains power socket.
stikkontakten.
baterías a la toma de corriente.
устройства к сетевой розетке.
Steckdose anschließen.
batteria alla presa di corrente.
baterias à tomada de corrente.
устройство към електрически контакт.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Faça a recarga de acordo com as indicações do
Lad opp slik det blir spesifisert i brukerhåndboken
Laad op overeenkomstig hetgeen in de handleiding
Cargue la batería según las especificaciones
Effectuer la recharge comme spécifié dans le
bruksanvisning.
Charge the batteries as instructed in the battery
Das Aufladen nach den Anleitungen im Handbuch
Заредете батерията, както е описано в
Произведите зарядку, регулируя зарядное
Effettuare la ricarica secondo quanto specificato
-
nel manuale del carica batterie.
ръководството на зарядното устройство.
des Akkuladegerätes durchführen.
charger manual.
indicadas en el manual del cargador de baterías.
for batteriladeren.
van de acculader is vermeld.
manual do carregador de baterias.
I slutet av laddningsperioden kopplar du bort
устройство в соответствии с инструкциями,
manuel du chargeur de batterie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
След приключване на зареждането извадете
On completion of charging, disconnect the power
laddningskabeln från vägguttaget.
No fim do período de recarga, desligue o cabo de
Verwijder na het opladen het netsnoer van de
À la fin de la recharge, débrancher le câble
Al final del período de carga, desenchufe el cable
По завершении зарядки отсоедините кабель
Nach dem Aufladen das Speisekabel des
Når oppladingen er over kobler du strømkabelen
Al termine del periodo di ricarica scollegare il cavo
питания зарядного устройства от сетевой
acculader uit het stopcontact.
alimentação do carregador de baterias da tomada
d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
på batteriladeren fra stikkontakten.
de alimentación del cargador de baterías.
cable of the battery charger from the mains power
Akkuladegerätes von der Steckdose trennen.
захранващия кабел на зарядното устройство
di alimentazione del carica batterie dalla presa di
Akku: Ausbau
Batería: desmontaje
-
corrente.
от контакта.
socket.
de courant.
de corrente.
розетки.
Аккумулятор: снятие
Batteri: borttagning
Batterier: fjerning
Batterie : retrait
Battery: removal
Акумулаторна батерия: отстраняване
Batteria: rimozione
Accu: verwijdering
Bateria: remoção
! PELIGRO: en caso de fuga del líquido de
! GEFAHR: Bei Austritt von Batterieflüssigkeit
la batería, no toque el líquido y observe las
! DANGER: in the event of battery fluid
die Flüssigkeit nicht berühren und folgende
! ОПАСНОСТ: В случай на изтичане на
! DANGER : en cas de fuite de liquide de
! FARE: Hvis det skulle lekke væske fra
! PERICOLO: nel caso di perdita di liquido dalla
! FARA: Vid batteriläckage får du inte
! GEVAAR: raak bij lekkage van accuvloeistof
! ОПАСНО: в случае утечки жидкости
batteria non toccare il liquido e osservare le
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen:
батерията, не докосвайте течността и
siguientes precauciones:
из аккумулятора не прикасайтесь к
batterie, ne pas toucher le liquide et respecter
batteriet må du ikke ta på væsken og ta
de vloeistof niet aan en neem de volgende
! PERIGO: em caso de fuga de líquido pela
röra vid vätskan och följa följande
leakage, do not touch the fluid and observe the
voorzorgsmaatregelen in acht:
bateria não toque no líquido e cumpra as
les précautions suivantes :
følgende forholdsregler:
El contacto con la piel puede causar irritación,
following precautions:
Hautkontakt kann zu Reizungen führen, mit
försiktighetsåtgärder:
жидкости и соблюдайте следующие меры
seguenti precauzioni:
спазвайте следните предпазни мерки:
Kontakt med huden kan orsaka irritation, tvätta
seguintes precauções:
Huidcontact kan irritatie veroorzaken, was met
Kontakt med huden kan forårsake irritasjon,
Le contact avec la peau peut causer des
lavar con agua y jabón.
Contact with the skin can cause irritation; wash
Wasser und Seife abwaschen.
Контактът с кожата може да предизвика
предосторожности:
Il contatto con la pelle può causare irritazione,
O contacto com a pele pode causar irritação,
Попадание на кожу может вызвать
lavare con acqua e sapone.
Einatmen kann zu Reizungen der Atemwege
дразнене; да се измие с вода и сапун.
La inhalación puede causar irritación de las
with soap and water.
irritations, laver à l'eau et au savon.
vask med vann og såpe.
water en zeep.
med vatten och tvål.
Вдишването може да предизвика дразнене
führen, an die frische Luft begeben und einen
раздражение; промойте водой с мылом.
Inhalation of vapours can cause irritation to the
Inandningen kan orsaka irritation i
L'inalazione può causare irritazione alle vie
Inademing kan irritatie van de luchtwegen
lave com água e sabão.
Innånding kan forårsake irritasjoner i
L'inhalation peut causer une irritation des voies
vías respiratorias, exponer al aire libre y
respiratorie, esporre all'aria aperta e consultare
Arzt konsultieren.
на дихателните пътища; изнесете
respiratoires, sortir à l'air frais et consulter
consultar
airways; stay out in the open air and consult
Вдыхание паров может вызвать
andningsorganen, för den drabbade till frisk
A inalação pode causar irritação nas vias
veroorzaken: aan frisse lucht blootstellen en
luftveiene. Bring den forulykkede ut i frisk luft
luft och kontakta
respiratórias; exponha-se ao ar livre e consulte
een arts
og kontakt
un médecin.
a un médico.
a doctor.
пострадалия на открито и потърсете
un medico.
раздражение дыхательных путей; выйдите
lege.
Contact with eyes can cause irritation, wash
Augenkontakt kann zu Reizungen führen,
Le contact avec les yeux peut provoquer
El contacto con los ojos puede causar
raadplegen.
Il contatto con gli occhi può causare irritazione,
um médico.
en läkare.
на свежий воздух и обратитесь
медицинска помощ.
irritación, lavar inmediatamente los ojos con
Contact met de ogen kan irritatie veroorzaken,
Kontakt med øynene kan forårsake irritasjon.
O contacto com os olhos pode causar irritação,
une irritation, laver immédiatement et
lavare immediatamente gli occhi accuratamente
eyes immediately and thoroughly
Kontakt med ögonen kan orsaka irritation,
к врачу.
Контактът с очите може да предизвика
die Augen sofort für mindestens 15 Minuten
was de ogen onmiddellijk en grondig
Skyll øynene umiddelbart grundig
soigneusement les yeux
abundante
with water for at least 15 minutes; consult a
gründlich mit Wasser auswaschen, einen Arzt
дразнене – незабавно изплакнете очите
lave imediatamente os olhos
con acqua per almeno 15 minuti, consultare un
Попадание в глаза может вызвать
spola omedelbart
обилно
medico.
agua durante al menos 15 minutos, consultar a
ögonen med vatten i minst 15 minuter, kontakta
à l'eau pendant au moins 15 minutes. Consulter
met water gedurende ten minste 15 minuten,
Med vann i minst 15 minutter, kontakt lege.
konsultieren.
com água durante pelo menos 15 minutos;
doctor.
раздражение, немедленно и тщательно
un médico.
с вода в продължение на най-малко 15
un médecin.
consulte um médico.
läkare.
промойте глаза водой в течение не менее 15
raadpleeg dan een arts.
минут; обратитесь к врачу.
минути, потърсете медицинска помощ.
! DANGER: When removing the batteries, the
! FARE: Ved fjerning av batteriene må kvalifisert
! PERICOLO: durante la rimozione della
personale bruke alt nødvendig verneutstyr,
! PELIGRO: durante el desmontaje de las
! DANGER : lors de la dépose de la batterie,
skilled technician must wear the Personal
! GEFAHR: Beim Entfernen der Batterie
batteria, il personale qualificato deve essere
! GEVAAR: tijdens het verwijderen van de
! PERIGO: durante a remoção da bateria,
! FARA: under borttagningen av batteriet,
le personnel qualifié doit être muni des
(hansker, vernebriller, vernetøy, vernetøy,
Protective Equipment (gloves, eyewear,
baterías, el personal cualificado deberá
muss das Fachpersonal alle zur
! ОПАСНОСТ: При отстраняване на
munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta
ska kvalificerad personalanvända lämpliga
accu moet het gekwalificeerd personeel
o pessoal qualificado deve munir-se dos
! ОПАСНО: При снятии аккумуляторов
tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall,
acessórios (luvas, óculos, fato de proteção,
etc.), for å begrense ulykkesfaren; fjerne
de persoonlijke beschermingsmiddelen
utilizar los elementos (guantes, gafas,
équipements de protection personnelle (gants,
overalls, etc.) needed to limit the risk of
Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen
акумулаторните батерии квалифицираният
protettiva, scarpe antinfortunistiche, ecc.)
квалифицированный техник должен
skyddsskor osv.) för att begränsa
calçado de segurança, etc.) necessários para
надевать соответствующие средства
tenningsnøkkelen fra instrumentbordet før
(handschoenen, veiligheidsbril, beschermende
ropa de protección, zapatos de seguridad,
lunettes, combinaison, chaussures de sécurité,
accidents; remove the ignition key from the
Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille,
персонал трябва да носи лични предпазни
necessari a limitare i rischi di infortuni; togliere
средства (ръкавици, очила, гащеризон,
Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) tragen; es
etc.) nécessaires pour limiter les risques
control panel before proceeding with the
fjerning, holde seg borte fra alle eventuelle
limitar os riscos de acidentes; retire a chave
overall, veiligheidsschoeisel, enz.) dragen die
индивидуальной защиты (перчатки, очки,
olycksriskerna. Avlägsna tändningsnyckeln
etc.) necesarios para limitar los riesgos de
la chiave di accensione dalla plancia prima di
muss vor dem Entfernen den Zündschüssel
från instrumentpanelen innan batteriet tas
removal operation, keep away from naked
accidente; quite la llave de encendido del
d'accident ; retirer la clé de contact du tableau
åpne flammer, ikke kortslutte polene på
nodig zijn om het risico van letsel te beperken;
de ignição do painel antes de proceder à
защитни обувки и др.) за ограничаване на
защитный комбинезон и т. п.), необходимые
procedere con la rimozione, allontanarsi da
batteriet, ikke forårsake gnister og ikke røyke,
cuadro antes de desmontar las baterías,
de bord avant d'effectuer la dépose, s'éloigner
flames, do not short circuit the battery poles,
vom Bedienfeld abziehen, es muss sich von
риска от злополуки; извадете контактния
de contactsleutel uit het dashboard halen
remoção, afaste-se de eventuais chamas livres,
bort. Håll avstånd från eventuella öppna lågor,
для снижения риска возникновения
eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i
de toute flamme nue, ne pas court-circuiter
manténgase lejos de llamas abiertas, no
do not cause sparks and do not smoke.
offenen Flammen fernhalten, darf die Pole der
ключ от панела, преди да продължите с
poli delle batterie, non causare scintille e non
og deretter fortsette på denne måten:
alvorens de accu te verwijderen, uit de buurt
несчастных случаев; прежде чем
kortslut inte batteriernas poler, skapa inga
não provoque curto-circuitos nos polos das
cortocircuite los polos de las baterías, no
van eventueel open vuur blijven, de polen
baterias, não cause faíscas e não fume.
gnistor och rök inte.
Batterien nicht kurzschließen, keine Funken
fumare.
отстраняването; стойте далеч от открит
les pôles des batteries, ne pas provoquer
продолжить операцию по снятию, выньте
van de accu's niet kortsluiten, geen vonken
ключ зажигания из панели управления.
d'étincelles, ne pas fumer.
provoque chispas ni fume.
verursachen und nicht rauchen.
огън, избягвайте къси съединения на
Не находитесь вблизи открытого огня, не
veroorzaken en niet roken.
полюсите на батериите, не предизвиквайте
замыкайте полюса аккумулятора накоротко,
искри и не пушете.
не приводите к образованию искр и не
курите.
кабель
fra
питания
batteriladeren
зарядного
! ATTENTION: the operation of removing the batteries
! VORSICHT: Die Akkus dürfen nur von technischem
! ATTENTION : l'opération de retrait des batteries doit
! ATENCIÓN: las baterías deben ser desmontadas por
! OPGELET: de verwijdering van de accu's moet
! OBS: Fjerning av batteriene må gjennomføres av
! ATENÇÃO: a operação de remoção das baterias deve
! VARNING: borttagning av batterierna måste utföras
! ВНИМАНИЕ: операция снятия аккумуляторов
! ATTENZIONE: l'operazione di rimozione delle batterie
! ВНИМАНИЕ: Отстраняването на акумулаторните
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
батерии трябва да се извършва от квалифициран
personal técnico cualificado.
Fachpersonal entfernt werden.
av kvalificerad personal.
должна выполняться квалифицированным
ser executada por pessoal qualificado.
kvalifisert teknisk personale.
être réalisée par du personnel qualifié.
deve essere eseguita da personale qualificato.
must be carried out by a skilled technician.
технически персонал.
персоналом.
! OPGELET: trek de stekker van de acculader uit het
! ATENCIÓN: durante el desmontaje de las baterías,
! ATTENTION: when removing the batteries, ensure
! ATTENZIONE: durante la rimozione delle batterie
! OBS: Under fjerning av batteriene må du koble
! ATTENTION : durant le retrait des batteries,
! VARNING: när du tar bort batterierna ska du koppla
! ATENÇÃO: durante a remoção das baterias, desligue
! VORSICHT: Beim Entfernen der Akkus das
! ВНИМАНИЕ: При отстраняването на
desconecte el cargador de baterías de la toma de
stopcontact als u de accu's verwijdert.
o carregador da bateria da tomada de corrente.
! ВНИМАНИЕ: при снятии аккумуляторов
bort batteriladdaren från eluttaget.
batteriladeren fra stikkontakten.
that the battery charger is unplugged from the power
débrancher le chargeur de batterie de la prise de
scollegare il carica batteria dalla presa di corrente.
Akkuladegerät von der Steckdose trennen.
corriente.
акумулаторните батерии изключвайте зарядното
socket.
courant.
убедитесь, что зарядное устройство отключено от
устройство от захранването.
! OPGELET: alvorens de hieronder beschreven
! ATTENZIONE: prima di effettuare le operazioni di
! OBS: før du foretar noen av operasjonene beskrevet
электрической розетки.
! VORSICHT: Vor der Durchführung der nachfolgend
! VARNING: innan du utför de åtgärder som beskrivs
! ATENÇÃO: antes de efetuar as operações descritas
! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que
handelingen uit te voeren, dient u op een vlakke
seguito descritte fermarsi su una superficie piana ,
beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen
! ATTENTION: before carrying out the operations
! ATTENTION : avant d'effectuer les opérations
under må du stanse maskinen på et flatt underlag,
de seguida, pare numa superfície plana, desligue a
nedan ska du stanna på en plan yta, stänga av
se describen a continuación, detenga la máquina en
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните описаните
ondergrond te stoppen, de machine uit te schakelen,
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane,
described below, stop on a flat and level surface,
máquina, retire a chave de ignição e engate o travão
slå av maskinen, ta ut tenningsnøkkelen og sette på
! ВНИМАНИЕ: перед выполнением описанных
maskinen och dra ut tändningsnyckeln och ansätt
spegnere la macchina, togliere la chiave di accensione
Fläche anhalten, die Maschine ausschalten, den
по-долу операции, спрете на равна повърхност,
una superficie en plano, apáguela, retire la llave de
de contactsleutel te verwijderen en de parkeerrem,
ed inserire il freno di stazionamento se installato.
switch off the machine, remove the ignition key and
de estacionamento, se instalado.
éteindre la machine, retirer la clé de contact et
ниже операций остановитесь на ровной и
parkeringsbromsen i förekommande fall.
Zündschlüssel ziehen und die Feststellbremse
parkeringsbremsen, hvis den er på.
изключете машината, извадете контактния ключ
encendido y active el freno de estacionamiento si
indien aanwezig, in werking te stellen.
apply the parking brake, if installed.
горизонтальной поверхности, выключите машину,
enclencher le frein de stationnement, si installé.
anziehen, falls installiert.
и включете паркинг спирачката, ако е монтирана
estuviera instalado.
выньте ключ зажигания и задействуйте стояночный
-
-
-
-
Scollegare i morsetti del cablaggio batteria dai poli
Desligue os terminais da cablagem da bateria dos
Koble kabelklemmene fra batteriet fra polene på
Koppla
ur
такава.
-
Maak de klemmen van de accubedrading van de
тормоз, если тот установлен.
-
-
-
-
-
Débrancher les cosses du câblage batterie des
accupolen los.
batteriet.
Desconecte los bornes de los cables de los polos
polos das baterias.
Disconnect the battery cables and bridge terminals
Die Klemmen der Akkuverdrahtung von den
Разединете
delle batteria.
batteripolerna.
-
акумулаторната батерия от полюсите й.
de la batería.
Verwijder,
-
-
-
-
pôles des batteries.
Fjern, hvis de medfølger, festepunktene mellom
Retire, se previstos, os dispositivos de fixação da
Avlägsna batteriets förankringar (i förekommande
Akkupolen abklemmen.
from the battery poles.
Togliere se previsti, i dispositivi di ancoraggio della
-
-
Ако е необходимо, отстранете елементите
Si fuera necesario, retire los dispositivos que fijan
verankeringselementen van de accu's aan het
-
-
-
-
fall) på maskinens underrede.
bateria à base da máquina.
batteriet og maskinens base.
Отключите кабельные зажимы аккумулятора и
batteria al basamento della macchina.
Falls vorhanden, die Vorrichtungen zur Verankerung
If necessary, remove the devices fixing the battery
Retirer, si nécessaire, les dispositifs d'ancrage de
onderstuk van de machine.
la batería a la base de la máquina.
за закрепване на батерията към основата на
-
-
-
-
Levante a bateria do compartimento com meios de
Lyft
мосты от полюсов аккумулятора.
Løft batteriene ut av batteriboksen ved hjelp av
la batterie à la machine.
des Akkus am Maschinenunterbau entfernen.
to the base of the machine.
Sollevare la batteria dal vano con mezzi di
batteriet
-
-
Hef de accu met geschikte transportmiddelen uit
машината.
Levante la batería del alojamiento con equipos de
-
-
-
-
Sortir la batterie du coffret à l'aide de moyens de
egnet løfteutstyr.
movimentazione adeguati.
Lift the batteries from the compartment using
Если
transportmedel.
movimentação adequados.
Den Akku mit angemessenen Beförderungsmitteln
необходимо,
-
het vak op.
elevación adecuados.
Повдигнете
manutention adaptés.
крепления аккумулятора с корпуса машины.
suitable handling equipment.
aus dem Akkufach heben.
отделението с подходящо подемно оборудване.
Substituição e regulação da escova central
Byte och reglering av mittenborsten
Utskifting og regulering av sentral kost
Sostituzione e regolazione spazzola centrale
-
При
помощи
Vervanging en afstelling van de middelste
Sustitución y regulación del cepillo central
Replacing and adjusting the centre brush
Austausch und Einstellung der
Remplacement et réglage de la brosse
средств выньте аккумуляторы из отсека.
Подмяна и регулиране на централната
borstel
Hauptkehrwalze
centrale
! OBS: før du foretar noen av operasjonene beskrevet
! VARNING: innan du utför de åtgärder som beskrivs
! ATENÇÃO: antes de efetuar as operações descritas
! ATTENZIONE: prima di effettuare le operazioni di
четка
! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que
Замена и регулировка центральной щетки
under må du stanse maskinen på et flatt underlag,
seguito descritte fermarsi su una superficie piana ,
nedan ska du stanna på en plan yta, stänga av
! ATTENTION: before carrying out the operations
de seguida, pare numa superfície plana, desligue a
! OPGELET: alvorens de hieronder beschreven
se describen a continuación, detenga la máquina en
maskinen och dra ut tändningsnyckeln och ansätt
máquina, retire a chave de ignição e engate o travão
slå av maskinen, ta ut tenningsnøkkelen og sette på
! ATTENTION : avant d'effectuer les opérations
described below, stop on a flat and level surface,
! VORSICHT: Vor der Durchführung der nachfolgend
spegnere la macchina, togliere la chiave di accensione
til
handelingen uit te voeren, dient u op een vlakke
una superficie en plano, apáguela, retire la llave de
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните описаните
! ВНИМАНИЕ: перед выполнением описанных
parkeringsbromsen i förekommande fall.
de estacionamento, se instalado.
parkeringsbremsen, hvis den er på.
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane,
switch off the machine, remove the ignition key and
beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen
ed inserire il freno di stazionamento se installato.
encendido y active el freno de estacionamiento si
по-долу операции, спрете на равна повърхност,
ondergrond te stoppen, de machine uit te schakelen,
ниже операций остановитесь на ровной и
éteindre la machine, retirer la clé de contact et
apply the parking brake, if installed.
de contactsleutel te verwijderen en de parkeerrem,
estuviera instalado.
изключете машината, извадете контактния ключ
Fläche anhalten, die Maschine ausschalten, den
и включете паркинг спирачката, ако е монтирана
indien aanwezig, in werking te stellen.
Zündschlüssel ziehen und die Feststellbremse
enclencher le frein de stationnement, si installé.
Utskifting
Substituição
Byte
горизонтальной поверхности, выключите машину,
Sostituzione
Sustitución
такава.
anziehen, falls installiert.
Replacement
выньте ключ зажигания и задействуйте стояночный
-
-
-
-
Öppna motorhuven.
Abra o capô.
Åpne panseret.
Aprire il cofano.
Vervanging
-
Abra el capó.
тормоз, если тот установлен.
Remplacement
-
-
-
-
-
Rimuovere la batteria, per questa operazione
Ta bort batteriet, följ instruktionerna i avsnittet
Retire a bateria; para esta operação, cumpra o
Ta ut batteriet. For denne operasjonen henviser vi
Open the cowling.
Подмяна
-
-
Retire la batería, para tal fin, consulte las
Open de kap.
Austausch
-
-
attenersi a quando scritto nella sezione "Batteria:
Remove the battery: when undertaking this
Ouvrir le capot.
til anvisningene i avsnittet "Batteri: fjerning".
descrito na secção "Bateria: remoção".
"Batteri: borttagning".
-
-
Отворете капака.
instrucciones dadas en el apartado «Batería:
Verwijder de accu, volg hiervoor de instructies in
Замена
-
-
-
-
-
Retire o depósito de resíduos dianteiro; para
Dra
Trekk ut den fremre avfallsbeholderen. For denne
Retirer la batterie. Pour cette opération, suivre les
operation, refer to the section"Battery: removal".
Die Abdeckhaube öffnen.
rimozione".
ut
den
-
Отстранете акумулаторната батерия; за тази
desmontaje».
het hoofdstuk "Accu: verwijdering".
-
-
-
-
Откройте капот.
indications de la section « Batterie : dépose ».
esta operação, cumpra o descrito na secção
operasjonen følger du anvisningene gitt i avsnittet
Remove the front debris bin: when undertaking
Den Akku entfernen, hierbei gemäß den Angaben
Estrarre il contenitore rifiuti anteriore , per questa
instruktionerna
-
-
Retire el cajón recolector de residuos delantero,
Verwijder
операция следвайте посоченото в раздел
avfallsbehållaren".
im Abschnitt „Akku: Ausbau" vorgehen.
"Esvaziamento do depósito de resíduos".
"Tømming av avfallsbeholder".
this operation, refer to the section "Emptying the
-
-
Снимите
Retirer le bac à déchets avant. Pour cette opération,
operazione attenersi a quando scritto nella sezione
para tal fin, consulte las instrucciones dadas en
"Акумулаторна батерия: отстраняване".
hiervoor de instructies in het hoofdstuk "Legen
"Svuotamento contenitore rifiuti".
debris bin".
suivre les indications de la section « Vidage du
зарядкой; см. раздел «Аккумулятор: снятие».
-
-
-
-
Løsne de 4 skruene som fester kosten og trekk ut
Desaperte os 4 parafusos de fixação da escova e
Skruva loss de fyra skruvarna som fäster borsten
Den vorderen Kehrgutbehälter herausziehen,
-
vuilopvangbak".
el apartado «Vaciado del cajón recolector de
Извадете предната касета за отпадъци; за
bac à déchets ».
-
-
-
Svitare le 4 viti di fissaggio della spazzola ed
hierbei
Unscrew the 4 screws fixing the brush in place and
kosten.
retire-a.
och dra ut den.
Снимите задний бак для мусора: при выполнении
gemäß
residuos».
-
Draai de 4 schroeven die de borstel bevestigen los
тази операция следвайте посоченото в раздел
этой операции см. раздел «Опорожнение бака
„Entleeren des Kehrgutbehälters" vorgehen.
-
-
-
-
estrarla.
Dévisser les 4 vis qui fixent la brosse et la retirer.
remove it.
Volte a montar a nova escova.
Monter den nye kosten.
Sätt tillbaka den nya borsten.
-
"Изпразване на касетата за отпадъци".
en verwijder de borstel.
Desenrosque los 4 tornillos de fijación del cepillo
-
-
-
-
Fit the new brush.
Remonter la nouvelle brosse.
Die 4 Befestigungsschrauben der Kehrwalze
для мусора».
Rimontare la nuova spazzola.
-
Развийте 4-те крепежни болта на четката и я
-
y extráigalo.
Monteer de nieuwe borstel.
-
Открутите 4 винта, фиксирующих щетку, и
abschrauben und die Kehrwalze herausziehen.
извадете.
-
Instale el cepillo nuevo.
-
снимите ее.
Die neue Kehrwalze einbauen.
-
Монтирайте новата четка.
-
Установите новую щетку.
BG
RU
NO
NL
DE
SE
EN
FR
ES
PT
IT
batterikablarnas
klämmor
клемите
на
indien
aanwezig,
från
utrymmet
med
снимите
акумулаторната
батерия
соответствующих
främre
avfallsbehållaren,
i
avsnittet
"Tömning
de
voorste
vuilopvangbak;
аккумулятор
из
машины
den Angaben
från
кабела
на
de
lämpliga
устройства
от
подъемных
följ
av
volg
перед
im Abschnitt
22
loading

Este manual también es adecuado para:

712 etLion 512 meLion 712 me121272