512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
512 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
712 ET
Ligue os terminais da cablagem aos polos do acumulador,
Conecte los bornes de los cables a los polos de las
Connect the wiring terminals to the battery poles, tighten
Die Klemmen der Verkabelung an die Pole des
Raccorder les cosses du câblage aux pôles de
Подсоедините
Anslut ledningens klämmor till batteriets poler, dra åt
Collegare i morsetti del cablaggio ai poli dell'accumulatore,
Koble kabelklemmene til polene på akkumulatoren, stram
Sluit de klemmen van de bedrading op de accupolen
Свържете клемите на кабела към полюсите на
клеммы
aperte os terminais aos polos e cubra-os com vaselina.
аккумулятора, затяните клеммы на полюсах и смажьте
акумулатора, затегнете клемите към полюсите и ги
serrare i morsetti ai poli e ricoprirli con vaselina.
Akkumulators anschließen, die Klemmen an den Polen
klämmorna till polerna och täck dem med vaselin.
the terminals to the poles and cover them with Vaseline.
baterías, apriete los bornes en los polos y cúbralos con
l'accumulateur, serrer les cosses sur les pôles et les
aan, trek de klemmen op de polen aan en bedek ze met
klemmene til polene og dekk dem med vaselin.
Feche o capô na posição de trabalho.
их вазелином.
Close the cowling in the working position.
vaseline.
Stäng motorhuven i arbetsläget.
recouvrir avec de la vaseline.
Lukk panseret i arbeidsposisjon.
vaselina.
anziehen und mit Vaseline einreiben.
покрийте с вазелин.
Chiudere il cofano nella posizione di lavoro.
Utilize a máquina de acordo com as instruções fornecidas
Закройте капот в рабочем положении.
Sluit de kap weer in de werkstand.
When using the machine, follow the instructions below.
Затворете капака в работно положение.
Cierre el capó en la posición de trabajo.
Die Abdeckhaube in die Arbeitsstellung schließen.
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
Refermer le capot en position de travail.
de seguida.
Используйте машину в соответствии с инструкциями,
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn
Използвайте машината в съответствие с инструкциите,
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a
Utiliser la machine conformément aux instructions données
denne håndboken.
riportate di seguito.
приведенными ниже.
Val av batteriladdare
Selection of battery charger
benutzen.
dans cette notice.
continuación.
aangegeven.
посочени по-долу.
Escolha do carregador de bateria
Scelta del carica batterie
Valg av batterilader
Выбор зарядного устройства
Keuze van de acculader
Choix du chargeur de batterie
Auswahl des Akkuladegerätes
Elección del cargador de baterías
Избор на зарядно устройство
! DANGER: use a battery charger with
! FARA: använd batteriladdaren med
! PERIGO: utilize um carregador da bateria com
! PERICOLO: utilizzare carica batteria con
CE marking that is in compliance with
! FARE: bruk batterilader med
CE-märkning som ska överensstämma med
marcação CE, que esteja em conformidade com
! ОПАСНО: используйте зарядное устройство
product standard (EN 60335-2-29), equipped
standard (SS-EN 60335-2-29), utrustad med en
! DANGER : utiliser le chargeur de batterie avec
! GEVAAR: gebruik een acculader met
marcatura CE, che sia conforme alla norma
! PELIGRO: utilice un cargador de baterías
! ОПАСНОСТ: Използвайте зарядно
! GEFAHR: Verwenden Sie ein Akkuladegerät
CE-merking som er i samsvar med
a norma
с маркировкой CE, соответствующее
produktstandarden (EN 60335-2-29), utstyrt
CE-markering die voldoet aan de productnorm
dubbel
marquage CE, conforme à la norme
marcado CE, conforme a la norma
di prodotto (EN 60335-2-29), dotato di doppio
mit CE-Kennzeichnung, das die Produktnorm
with double
устройство с CE маркировка, което да е
de produto (EN 60335-2-29), dotado de duplo
стандарту на продукцию (EN 60335-2-
(EN 60335-2-29) en die is uitgerust met
isolering eller förstärkt isolering mellan
med dobbel
de producto (EN 60335-2-29), equipado con
(EN60335-2-29) erfüllt, mit zweifacher
de produit (EN 60335-2-29), doté de double
insulation or reinforced insulation between
в съответствие с продуктов стандарт (EN
isolamento o isolamento rinforzato tra
isolamento ou isolamento reforçado entre
29), оснащенное двойной изоляцией или
a entrada e a saída e com um circuito de saída
isolation ou d'isolation renforcée entre
isolasjon eller forsterket isolasjon mellom
in- och utgången och med utgångskretsen av
input and output, and with an output circuit of
dubbele isolatie of versterkte isolatie tussen
Isolierung oder verstärkter Isolierung
60335-2-29), да е с двойна или подсилена
l'ingresso e l'uscita e con circuito di uscita tipo
doble
усиленной изоляцией между входом и
tipo
изолация между входа и изхода и с
l'entrée et la sortie et avec circuit de sortie type
de ingang en uitgang en met uitgangscircuit
inngangen og utgangen og med utgangskrets
typ
zwischen Eingang und Ausgang und mit SELV-
SELV .
the SELV. type.
aislamiento o aislamiento reforzado entre
выходом и выходной цепью SELV. тип.
SELV.
la entrada y la salida y con circuito de salida
SELV.
van het type SELV.
av typen
изходяща верига тип SELV.
SELV.
Ausgangsstromkreis.
! ATTENZIONE: verificare che il carica batterie sia
SELV .
tipo
! ВНИМАНИЕ: убедитесь, что зарядное устройство
! ATENÇÃO: certifique-se de que o carregador da
! VORSICHT: Überprüfen Sie, ob das Akkuladegerät
! VARNING: kontrollera att batteriladdaren är
совместимо с заряжаемыми аккумуляторами.
! ATTENTION : vérifier que le chargeur de batterie est
! ATTENTION: check that the battery charger is
! ВНИМАНИЕ: Уверете се, че зарядното устройство
compatibile con le batterie da caricare.
! OPGELET: controleer of de acculader
SELV.
bateria é
е съвместимо с батериите, които ще се зареждат.
kompatibel med batterierna som ska laddas.
für die zu ladenden Akkus geeignet ist.
compatibel is met de op te laden accu's.
! OBS: Pass på at batteriladeren er
compatible with the batteries being charged.
compatible avec les batteries à charger.
compatível com as baterias a carregar.
Трубчатые
свинцово-кислотные
kompatibel med batteriene som skal lades.
! ATENCIÓN: verifique que el cargador de baterías
Batterie tubolari al piombo (WET): è consigliato un carica
аккумуляторы:
batterie elettronico, consultare comunque il fabbricante ed
Тръбни
Buisplatenaccu's met loodzuur (WET): er wordt een
Rohrbleiakkus
Rörformade blybatterier (WET): en elektronisk
Batteries tubulaires au plomb (WET) : un chargeur
sea
Tubular lead-acid (WET) batteries: an
оловни
(WET):
акумулаторни
Baterias tubulares de chumbo (WET): é recomendado um
рекомендуется электронное зарядное устройство, но
de batterie électronique est conseillé, consulter le fabricant
electronic battery charger is recommended, but consult
Akkuladegerät empfohlen. Zur Bestätigung der Eignung
препоръчва
batteriladdare
il manuale del carica batterie per confermare l'idoneità del
Rørformede blybatterier (WET): Det anbefales en
compatible con las baterías que se deben cargar.
elektronische
се
rekommenderas.
електронно
carregador de
проконсультируйтесь с производителем и
elektronisk batterilader, men konsulter uansett produsenten
et
tillverkaren och
des externen Akkuladegerätes auf jeden Fall den Hersteller
направете справка при производителя и в ръководството
carica batterie esterno.
acculader aangeraden, maar raadpleeg sowieso de
the manufacturer and
baterias eletrónico; consulte o fabricante e
руководством
по
зарядному
fabrikant en
le manuel du chargeur de batterie pour vérifier que le
og
the battery charger manual to confirm the suitability of the
Baterías tubulares de plomo (WET): se recomienda un
und das Akkuhandbuch zu Rate ziehen.
на зарядното устройство, за да убедите, че външното
Batterie al gel o AGM: utilizzare un carica batterie specifico
se batteriladdarens handbok för att bekräfta att den
o manual do carregador de baterias para confirmar a
подтвердить
пригодность
de handleiding van de acculader om de geschiktheid van
bruksanvisningen
per questo tipo di accumulatori.
зарядно е подходящо.
external battery charger.
externa laddaren är lämplig.
cargador
chargeur de batterie externe convient.
til
adequação do carregador de baterias externo.
устройства.
Baterias de gel ou AGM: utilize um carregador de bateria
Гел или AGM акумулаторни батерии: да се използва
Gel- eller AGM-batterier: använd en specifik batteriladdare
de externe acculader te bevestigen.
egnetheten til den eksterne batteriladeren.
de baterías electrónico; consulte con el fabricante y
Gel or AGM batteries: use a charger intended specifically
Gel-oder AGM-Akkus: ein für diesen Akkutyp spezifisches
Batteries gel ou AGM : utiliser un chargeur de batterie
Гелевые аккумуляторы (AGM): используйте зарядное
específico
Gel- of AGM-accu's: gebruik een acculader die specifiek
Akkuladegerät verwenden.
Gelebatterier eller AGM: Bruk en egen, spesifikk
spécifique
el manual del cargador de baterías para confirmar la
for this type of battery.
специално зарядно устройство за този тип акумулатори.
för denna typ av batteri.
устройство, специально предназначенное для этого
para este tipo de acumuladores.
voor dit type accu's geschikt is.
batterilader
pour ce type d'accumulateurs.
idoneidad del cargador de baterías exterior.
типа аккумуляторов.
til denne typen akkumulatorer.
проводки
к
(«мокрые»)
Es
wird
ein
батерии
elektronisches
зарядно
Fråga
устройство;
emellertid
устройству,
внешнего
зарядного
batteriladeren
for
å
Подготовка зарядного устройства
Подготовка на зарядното устройство
Preparazione del carica batterie
Preparing the battery charger
Vorbereitung des Akkuladegerätes
Préparation du chargeur de batterie
Forberedelse av batteriladeren
Voorbereiding van de acculader
Förberedelse av batteriladdaren
Preparação do carregador de bateria
Baterías de gel o AGM: utilice un cargador de baterías
específico
para este tipo de baterías.
Если
Se si desidera utilizzare un carica batterie non fornito con
Se desejar utilizar um carregador de baterias não fornecido
Om du vill använda en batteriladdaren som inte medföljer
Als men een acculader wenst te gebruiken die niet bij de
Dersom man ønsker å bruke en type batterilader som
Si on veut utiliser un chargeur de batterie non fourni avec
If the intention is to use a battery charger other than
Bei Verwendung eines nicht mit der Maschine gelieferten
Ако желаете да използвате зарядно устройство,
предполагается
la macchina, è necessario montare su di esso il connettore
la machine, il faut monter sur celui-ci le connecteur fourni
Akkuladegerätes muss der mit der Maschine gelieferte
machine is geleverd, moet hierop de connector worden
ikke leveres sammen med maskinen, er det nødvendig
maskinen måste du montera kontaktdonet som erhålls
com a máquina, é necessário montar nele o conector
устройство, отличное от того, которое поставляется
което не е доставено с машината, към него трябва да
that provided with the machine, it must be fitted with the
Preparación del cargador de baterías
с машиной, оно должно быть оснащено разъемом,
med maskinen på batteriladdaren.
spedito con la macchina.
монтирате конектора, изпратен с машината.
å montere på denne en koplingsenhet som følger med
gemonteerd die bij de machine is geleverd.
avec la machine.
enviado com a máquina.
Stecker an das Akkuladegerät angeschlossen werden.
connector accompanying the machine.
Предоставеният
The connector supplied for the external battery charger is
Le connecteur fourni pour le chargeur de batterie externe
De connector geleverd bij de externe acculader is geschikt
Il connettore fornito per il carica batterie esterno è idoneo
O conector fornecido para o carregador de baterias
Kontakten som medföljer den externa batteriladdaren är
maskinen.
Der
прилагаемым к машине.
mitgelieferte
Si se desea utilizar un cargador de baterías no suministrado
Разъем, поставляемый для зарядного устройства,
lämplig för kablar med ett högsta tvärtsnitt på 16 mm
externo é adequado para cabos com uma secção máxima
est prévu pour des câbles d'une section maximum de
Akkuladegerät eignet sich für Kabel mit einem maximalen
compatible with cables of maximum cross-section 16mm
a cavi di sezione massima 16mm
устройство е подходящ за кабели с максимално
voor kabels met een maximum doorsnede van 16 mm
Koblingen som leveres sammen med den eksterne
con la máquina, habrá que montarle el conector enviado
соответствует кабелю с максимальным сечением 16
Per l'installazione del connettore procedere nel seguente
de 16 mm
batteriladeren er egnet for kabler med et maksimumsnitt
16 mm
Proceed as follows to fit the connector:
Querschnitt von 16mm
сечение 16mm
Ga voor de installatie van de connector als volgt te werk:
Gör så här för att installera kontaktdonet:
.
.
2
2
junto con la máquina.
remove 13 mm approx of the protective sheath from the
verwijder circa 13 mm van de beschermhuls van de rode
За да инсталирате конектора, процедирайте както
Pour installer le connecteur:
Für die Installation des Verbinders wie folgt vorgehen:
Para a instalação do conector, proceda da seguinte forma:
modo:
avlägsna ungefär 13 mm skyddskapsling från de röda och
мм
på 16mm
.
2
2
El conector entregado para el cargador de baterías
retire cerca de 13 mm de bainha de proteção dos cabos
Для установки разъема выполните следующее:
en zwarte kabel van de acculader;
For å installere koplingsenheten går man fram på følgende
svarta kablarna på batteriladdaren,
red and black conductors of the battery charger cable;
dénuder les câbles rouge et noir du chargeur de batterie
следва:
ca. 13 mm des Schutzmantels von den roten und
togliere circa 13 mm. di guaina protettiva dai cavi rosso e
exterior es adecuado para los cables de sección máxima
vermelho e preto do carregador de baterias;
måte:
för in kablarna i kontaktdonets spetsar och kläm dem
sur 13 mm environ ;
steek de kabels in de contactpennen van de connector en
attach the ends to the contacts of the connector and
удалите примерно 13 мм защитной оплетки с кабеля
schwarzen Kabeln des Akkuladegeräts entfernen;
nero del carica batteria;
отстранете около 13 mm от защитната обвивка на
de 16 mm².
die Kabel in die Spitzen des Verbinders stecken und mit
squeeze forcibly with suitable crimping pliers;
insérer les câbles dans les bornes du connecteur et sertir
червения и черния кабел на зарядното устройство;
druk stevig samen met een geschikte tang;
insira os cabos nas pontas do conector e aperte com força
inserire i cavi nei puntali del connettore e schiacciare con
noggrant med lämpliga tänger,
красного и черного цвета зарядного устройства;
Fjern ca 13 mm av det beskyttelseslaget som ligger over
Para instalar el conector proceda de la siguiente manera:
geeigneten Zangen fest zusammendrücken;
com um alicate adequado;
à l'aide de pinces spéciales;
för in kablarna i kontaktdonet och respektera polariteten
steek de kabels in de connector met inachtneming van de
вставьте провода в наконечники разъема, и обожмите
вкарайте кабелите в накрайниците на конектора и
make certain the polarity is correct (red + black –) when
forza con pinze adatte;
de røde og sorte ledningene på batteriladeren;
pele unos 13 mm el cable rojo y el cable negro del cargador
inserire i cavi nel connettore rispettando le polarità (cavo
insérer les câbles dans le connecteur en respectant les
Før ledningene hardt inn i enden av koplingsenheten ved
(röd kabel +, svart kabel -).
attaching the wires to the connector.
polariteit (rode kabel +, zwarte kabel –).
insira os cabos no conector respeitando as polaridades
здраво притиснете с подходящи клещи;
die Kabel in den Verbinder stecken und dabei die Polarität
их при помощи подходящих плоскогубцев;
de baterías;
hjelp av en egnet tang.
berücksichtigen (rotes Kabel +, schwarzes Kabel -).
(cabo vermelho +, cabo preto –).
вставьте провода в разъем, соблюдая полярность
rosso +, cavo nero –).
спазвайте полярността (червен проводник + черен
polarités (câble rouge +, câble noir –).
Inställningar för monterad batteriladdare
Instellingen van de acculader aan boord
On board battery charger settings
introduzca los cables en los contactos del conector y
Sett kablene inn i koplingsenheten riktig i forhold til polenes
(красный провод "+", черный провод "-").
проводник –), когато поставяте проводниците в
Réglages du chargeur de batterie embarqué
(TILLVAL)
Definições do carregador de baterias a
(OPTIONAL)
(accessoire)
Einstellungen des Onboard-Akkuladegerätes
Impostazioni del carica batterie a bordo
aplaste con fuerza con pinzas adecuadas;
конектора.
polaritet (rød kabel +, sort kabel -).
(OPTION)
bordo (OPCIONAL)
Настройки бортового зарядного
(OPTION)
(OPTIONAL)
introduzca los cables en el conector, respetando las
Настройки на бордово зарядно
устройства (ОПЦИОНАЛЬНО)
Innstilling av batterilader ombord (tilbehør)
polaridades (cable rojo +, cable negro –).
! ATTENTION: where machines are shipped without
! OPGELET: voor machines die zonder accu's
! VARNING: för maskiner som levereras utan batterier
устройство (ОПЦИЯ)
är batteriladdaren fabriksinställda för GEL-AGM-
! ATENÇÃO: para as máquinas enviadas sem
! ATTENTION : pour les machines expédiées sans
worden geleverd, is de acculader in de fabriek
! VORSICHT: Bei Maschinen, die ohne Akkus geliefert
batteries, the battery charger is factory-set for GEL-
! ATTENZIONE: per le macchine spedite senza
Configuraciones del cargador de baterías a
batterie, le chargeur de batterie est réglée en usine
! ВНИМАНИЕ: если машины поставляются без
batterier som standard. Om du väljer att installera en
baterias, o carregador de baterias é programado de
! OBS: For maskiner som sendes uten batterier er
AGM batteries as the default configuration. If the
standaard ingesteld op GEL-AGM accu's. Indien u
batterie, il carica batterie è impostato in fabbrica per
werden, ist das Akkuladegerät werkseitig für GEL-
bordo (OPCIONAL)
annan typ av batteri MÅSTE du ändra inställningen
fábrica para baterias GEL-AGM como configuração
batteriladeren stilt inn ved fabrikken for batterier
een ander type accu wenst te installeren, MOET u de
intention is to fit a different type of battery, the battery
! ВНИМАНИЕ: При машините, изпратени без
AGM-Akkus voreingestellt. Wenn ein anderer Akkutyp
аккумуляторов, в качестве конфигурации по
batterie GEL-AGM come impostazione predefinita.
pour les batteries GEL-AGM par défaut. Si vous
instelling van de acculader wijzigen zoals hieronder
умолчанию зарядное устройство настроено на
för batteriladdaren enligt beskrivningen nedan.
predefinida. Se optar por instalar um tipo de bateria
av typen GEL-AGM, i henhold til forhåndsdefinert
charger setting MUST be changed as described
choisissez d'installer un autre type de batterie, le
installiert werden soll, MUSS die Einstellung des
Se si sceglie di installare un tipo di batteria diverso,
акумулаторни батерии, зарядното устройство
! ATENCIÓN: para las máquinas suministradas sin
réglage du chargeur de batterie DOIT être modifié
below. Failure to observe these instructions could
е фабрично настроено за батерии GEL-AGM
Akkuladegerätes wie nachfolgend beschrieben
beschreven. Het niet opvolgen van deze instructies
l'impostazione del carica batterie DEVE essere
diferente, a definição do carregador de baterias
Om du inte följer dessa instruktioner kan batteriet
innstilling. Hvis du velger å installere et batteri av en
заводе для гелевых (GEL-AGM) аккумуляторов.
baterías, el cargador de baterías está configurado
geändert werden. Die Nichteinhaltung dieser
DEVE ser alterada conforme descrito de seguida.
annen type MÅ innstillingen av batteriladeren endres
kan leiden tot schade aan de accu.
result in damage to the battery.
по подразбиране. Ако решите да монтирате
Если предполагается установка аккумулятора
skadas.
modificato come descritto di seguito. La mancata
comme décrit ci-après. Le non-respect de ces
de fábrica para baterías de GEL-AGM como
som beskrevet under. Manglende overholdelse av
instructions peut entraîner des dommages à la
другого типа, настройку зарядного устройства
O incumprimento destas instruções pode provocar
Angaben kann zu Schäden am Akku führen.
друг тип акумулаторна батерия, настройката на
osservanza di queste istruzioni può provocare danni
configuración por defecto. Si se decide instalar
danos na bateria.
НЕОБХОДИМО изменить, как описано ниже.
batterie.
зарядното устройство ТРЯБВА да се промени,
disse instruksjonene vil kunne forårsake skader på
alla batteria.
DP1 DP2 Charge curve
DP1 DP2 Laadcurve
DP1 DP2 Laddningskurva
otro tipo de batería, la configuración del cargador
както е описано по-долу. Неспазването на
Несоблюдение этих инструкций может привести к
batteriet.
DP1 DP2 Ladekurve
ON
ON
ON
OFF IUla-ACD, våtbatterier
OFF IUla-ACD, natte accu's
OFF IUIa-ACD, WET batteries
de baterías DEBE modificarse como se describe
повреждению аккумулятора.
тези инструкции може да причини повреди на
DP1 DP2 Curva di carica
DP1 DP2 Curva de carga
DP1 DP2 Courbe de charge
ON
OFF IUla-ACD, Wet-Akkus
a continuación. El incumplimiento de estas
батерията.
DP1 DP2 Ladekurve
ON
ON
ON
OFF IUla-ACD, batterie Wet
OFF IUla-ACD, batteries Wet
OFF IUla-ACD, baterias Wet
instrucciones puede provocar daños a la batería.
OFF OFF IUla-GEL, gelbatterier, Exide-
OFF OFF IUla-GEL, gelaccu's, Exide-
OFF OFF IUIa-GEL,Gel batteries, Exide-
DP1 DP2 Кривая зарядки
PÅ
AV
полюсам
OFF OFF IUla-GEL, Gel-Akkus, Exide-
DP1 DP2 Крива на зареждане
ON
OFF IUIa-ACD, «мокрые» аккумуля-
OFF OFF IUla-GEL, baterias Gel, Exide-
OFF OFF IUla-GEL, batteries Gel, Exide-
OFF OFF IUla-GEL, batterie Gel, Exide-
DP1 DP2 Curva de carga
OFF ON
OFF ON
OFF ON
ON
OFF IUla-ACD, Wet акумулатори
AV
AV
ON
OFF IUla-ACD, baterías Wet
OFF ON
OFF OFF IUIa-GEL, гелевые
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF OFF IUla-GEL, Гел-батерии, Exide-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
AV
PÅ
OFF OFF IUla-GEL, baterías Gel, Exide-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF ON
OFF ON
PÅ
PÅ
OFF ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
(WET):
чтобы
bekrefte
BG
GB
RU
NO
DE
ES
FR
NL
SE
EN
PT
IT
использовать
конектор
Steckverbinder
за
външно
für
.
2
.
.
2.
2.
IUla-ACD, Wet-batterier
Sonnenschein, Haze
Sonnenschein, Haze
Sonnenschein, Haze
Sonnenschein, Haze
IUOU-GEL, GEL and AGM
IUOU-GEL, gel- och AGM-batterier,
IUOU-GEL, gel- en AGM-accu's,
торы
IUla-GEL, Gel-batterier, Exide-
Sonnenschein, Haze
Sonnenschein, Haze
Sonnenschein, Haze
IUOU-GEL, GEL- und AGM-
STANDARD INSTÄLLNING
batteries, DEFAULT SETTING
DEFAULT SETTING
Sonnenschein, Haze
IUOU-GEL, batteries GEL et
IUOU-GEL, baterias GEL e AGM,
IUOU-GEL, batterie GEL e AGM,
Akkus, DEFAULT SETTING
аккумуляторы, Exide-
IUIa-AGM : AGM Discover
IUla-AGM, AGM Discover accu's
IUla-AGM, AGM Discover-
IUOU-GEL, GEL- og AGM-batterier,
DEFAULT SETTING
AGM, DEFAULT SETTING
DEFAULT SETTING
Sonnenschein, Haze
IUla-AGM, AGM-Akkus Discover
Sonnenschein, Haze
batterier
batteries
STANDARD INNSTILLING
Sonnenschein, Haze
IUla-AGM, batteries AGM
IUla-AGM, baterias AGM
IUla-AGM, batterie AGM
IUOU-GEL, GEL и AGM
IUOU-GEL, гелевые (GEL
IUla-AGM, batterier AGM
Discover
Discover
Discover
IUOU-GEL, baterías GEL y AGM,
батерии, НАСТРОЙКА ПО
и AGM) аккумуляторы,
Discover
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO
ПОДРАЗБИРАНЕ
НАСТРОЙКИ ПО УМОЛЧАНИЮ
IUla-AGM, baterías AGM
IUIa-AGM : Аккумуляторы AGM
IUla-AGM, AGM батерии
Discover
Discover
Discover
SW1
DP1
DP2
ON
ON
OFF
OFF
зарядное
das
зарядно
externe
.
.
2
2.
2
14