IPC 512 ET Manual De Instrucciones página 15

Батерии WET - подготовка:
Våtbatterier, förberedelse:
«Мокрые» аккумуляторы, подготовка:
Natte accu's, voorbereiding:
Baterias WET, preparação:
Batteries WET, préparation :
WET-batterier, forberedelse:
Baterías WET, preparación:
WET batteries, preparation:
WET-Akkus, Vorbereitung:
Batterie WET, preparazione:
! ОПАСНОСТ: Монтирането и свързването/
! PERICOLO: L'operazione di installazione
! ОПАСНО: Установка и подсоединение/
! GEVAAR: De installatie en de aansluiting /
! PERIGO: A operação de instalação e ligação/
! GEFAHR: Die Installation und der Anschluss /
! FARE: Installasjon og til-/frakobling av
! DANGER : l'opération d'installation et de
! DANGER: The installation and connection/
! PELIGRO: las baterías deberán ser instaladas,
! FARA: Installation och anslutning/borttagning
отстраняването на акумулаторните батерии
e collegamento / rimozione delle batterie
verwijdering van de accu's moeten worden
remoção das baterias deve ser executada por
raccordement/retrait des batteries doit être
conectadas y retiradas por personal técnico
removal of the batteries must be entrusted to
Ausbau der Akkus dürfen nur von technischem
снятие аккумуляторов должны поручаться
batteriene må gjennomføres av kvalifisert
av batterierna ska utföras av teknisk personal
трябва да се извършва от квалифициран
deve essere eseguita da personale tecnico
технику по обслуживанию (далее
uitgevoerd door technisch personeel dat
pessoal técnico qualificado da IP CLEANING
teknisk personale fra IP CLEANING (heretter
effectuée par du personnel technique qualifié
cualificado de IP CLEANING (en adelante
Fachpersonal von IP CLEANING durchgeführt
a IP CLEANING approved service technician
som kvalificerats av IP CLEANING (nedan
технически персонал, обучен от IP CLEANING
door IP CLEANING gekwalificeerd is (hierna
именуемому квалифицированным
kalt kvalifisert personale).
(de seguida denominado pessoal qualificado).
personal cualificado).
IP CLEANING (ci-après dénommé personnel
(referred to hereinafter as skilled technician).
werden (im folgenden Fachpersonal genannt).
qualificato da IP CLEANING (di seguito
kallad kvalificerad personal).
(наричан по-нататък квалифициран
denominato personale qualificato).
'gekwalificeerd personeel' genoemd).
qualifié).
техником), одобренному компанией IP
персонал).
! GEFAHR: Während der Installation oder
CLEANING.
! PELIGRO: durante la instalación o cualquier
! FARE: Under installasjon og alle typer
! PERIGO: durante a instalação ou qualquer
! DANGER: during installation of the batteries
! FARA: Under installationen eller vilket som
vedlikehold på batteriet må kvalifisert
! DANGER : pendant l'installation ou la
tipo de mantenimiento de las baterías, el
or any type of battery maintenance, the skilled
den Wartungsarbeiten an den Akkus muss
! PERICOLO: durante l'installazione o qualsiasi
! GEVAAR: tijdens de installatie of
tipo de manutenção das baterias, o
! ОПАСНОСТ: При инсталиране
helst underhåll av batterierna, ska kvalificerad
pessoal qualificado deve estar munido dos
! ОПАСНО: во время установки или при
personale være utstyrt med tilleggsutstyr
onderhoud aan de accu's, moet het
maintenance des batteries, le personnel qualifié
personal cualificado deberá utilizar los
technician must wear the Personal Protective
das Fachpersonal alle zur Herabsetzung der
tipo di manutenzione delle batterie, il personale
или извършване на поддръжка на
personal använda lämpliga tillbehör (handskar,
gekwalificeerd personeel de persoonlijke
(hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.)
doit être muni des équipements de protection
accesorios necesarios (guantes, gafas, ropa
Equipment (gloves, eyewear, overalls, etc.)
Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen
qualificato deve essere munito degli accessori
acessórios (luvas, óculos, fato de proteção,
любом типе технического обслуживания
акумулаторните батерии квалифицираният
glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa
nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.)
som er nødvendig for å redusere risiko for
needed to limit the risk of accidents. Keep away
(Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) tragen und
(guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari
etc.) necessários à limitação dos riscos
beschermingsmiddelen (handschoenen,
de protección, etc.) para limitar los riesgos
аккумуляторов квалифицированный техник
персонал трябва да носи необходимите
olycksriskerna. Håll avstånd från eventuella
de acidentes, deve afastar-se de eventuais
veiligheidsbril, beschermende overall, enz.)
skader; i tillegg må man holde god avstand til
pour limiter le risque d'accidents, s'éloigner
de accidentes, también deberá mantenerse
from naked flames, do not short circuit the
sich von offenem Feuer fernhalten; es darf die
лични предпазни средства (ръкавици, очила,
a limitare i rischi di infortuni, allontanarsi da
должен надевать соответствующие средства
гащеризони и др.) за ограничаване на риска
öppna lågor, kortslut inte batteriernas poler,
dragen die nodig zijn om het risico van letsel te
evt. åpen flamme, passe på å ikke kortslutte
de toute flamme nue, ne pas court-circuiter
alejado de las llamas abiertas, no cortocircuitar
battery poles, do not generate sparks and do
Pole der Batterie nicht kurzschließen, keine
eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i
chamas livres, não provocar curto-circuitos
индивидуальной защиты (перчатки, очки,
от инциденти. Стойте далеч от открит огън,
batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
les pôles des batteries, ne pas provoquer
los polos de las baterías, no causar chispas ni
not smoke.
Funken verursachen und nicht rauchen.
beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
nos polos das baterias, não causar faíscas e
poli delle batterie, non causare scintille e non
защитный комбинезон и т. п.), необходимые
skapa inga gnistor och rök inte.
избягвайте къси съединения на полюсите на
não fumar.
blijven, en mag het niet de polen van de accu's
d'étincelles, ni fumer.
fumar.
для снижения риска возникновения
fumare.
акумулаторните батерии, не предизвиквайте
несчастных случаев. Не находитесь вблизи
kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
! FARE: Hvis det skulle lekke væske fra
! DANGER: in the event of battery fluid
! GEFAHR: Bei Austritt von Batterieflüssigkeit
! FARA: Vid batteriläckage får du inte
искри и не пушете.
leakage, do not touch the fluid and observe the
! PELIGRO: en caso de fuga del líquido de
die Flüssigkeit nicht berühren und folgende
roken.
! PERICOLO: nel caso di perdita di liquido dalla
открытого огня, не замыкайте полюса
! PERIGO: em caso de fuga de líquido pela
batteriet må du ikke ta på væsken og ta
! DANGER : en cas de fuite de liquide de
röra vid vätskan och följa följande
batterie, ne pas toucher le liquide et respecter
batteria non toccare il liquido e osservare le
following precautions:
la batería, no toque el líquido y observe las
følgende forholdsregler:
bateria não toque no líquido e cumpra as
аккумулятора накоротко, не приводите к
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen:
försiktighetsåtgärder:
! ОПАСНОСТ: В случай на изтичане на
les précautions suivantes :
seguenti precauzioni:
siguientes precauciones:
Contact with the skin can cause irritation; wash
Hautkontakt kann zu Reizungen führen, mit
Kontakt med huden kan forårsake irritasjon,
образованию искр и не курите.
seguintes precauções:
! GEVAAR: raak bij lekkage van accuvloeistof
Kontakt med huden kan orsaka irritation, tvätta
батерията, не докосвайте течността и
de vloeistof niet aan en neem de volgende
El contacto con la piel puede causar irritación,
with soap and water.
Wasser und Seife abwaschen.
Il contatto con la pelle può causare irritazione,
O contacto com a pele pode causar irritação,
Le contact avec la peau peut causer des
vask med vann og såpe.
спазвайте следните предпазни мерки:
med vatten och tvål.
irritations, laver à l'eau et au savon.
lavar con agua y jabón.
Inhalation of vapours can cause irritation to the
Einatmen kann zu Reizungen der Atemwege
Innånding kan forårsake irritasjoner i
voorzorgsmaatregelen in acht:
lave com água e sabão.
lavare con acqua e sapone.
! ОПАСНО: в случае утечки жидкости
Контактът с кожата може да предизвика
Inandningen kan orsaka irritation i
из аккумулятора не прикасайтесь к
A inalação pode causar irritação nas vias
Huidcontact kan irritatie veroorzaken, was met
luftveiene. Bring den forulykkede ut i frisk luft
L'inhalation peut causer une irritation des voies
La inhalación puede causar irritación de las
airways; stay out in the open air and consult
führen, an die frische Luft begeben und einen
L'inalazione può causare irritazione alle vie
дразнене; да се измие с вода и сапун.
andningsorganen, för den drabbade till frisk
respiratorie, esporre all'aria aperta e consultare
Arzt konsultieren.
a doctor.
respiratórias; exponha-se ao ar livre e consulte
жидкости и соблюдайте следующие меры
water en zeep.
og kontakt
respiratoires, sortir à l'air frais et consulter
vías respiratorias, exponer al aire libre y
Вдишването може да предизвика дразнене
luft och kontakta
lege.
un médecin.
consultar
Contact with eyes can cause irritation, wash
на дихателните пътища; изнесете
un medico.
Inademing kan irritatie van de luchtwegen
um médico.
предосторожности:
en läkare.
пострадалия на открито и потърсете
Kontakt med øynene kan forårsake irritasjon.
Le contact avec les yeux peut provoquer
a un médico.
eyes immediately and thoroughly
Augenkontakt kann zu Reizungen führen,
Il contatto con gli occhi può causare irritazione,
O contacto com os olhos pode causar irritação,
veroorzaken: aan frisse lucht blootstellen en
Попадание на кожу может вызвать
медицинска помощ.
Kontakt med ögonen kan orsaka irritation,
lavare immediatamente gli occhi accuratamente
die Augen sofort für mindestens 15 Minuten
with water for at least 15 minutes; consult a
El contacto con los ojos puede causar
une irritation, laver immédiatement et
Skyll øynene umiddelbart grundig
een arts
раздражение; промойте водой с мылом.
lave imediatamente os olhos
Контактът с очите може да предизвика
spola omedelbart
gründlich mit Wasser auswaschen, einen Arzt
irritación, lavar inmediatamente los ojos con
doctor.
Med vann i minst 15 minutter, kontakt lege.
soigneusement les yeux
raadplegen.
Вдыхание паров может вызвать
con acqua per almeno 15 minuti, consultare un
com água durante pelo menos 15 minutos;
дразнене – незабавно изплакнете очите
consulte um médico.
ögonen med vatten i minst 15 minuter, kontakta
konsultieren.
medico.
abundante
à l'eau pendant au moins 15 minutes. Consulter
Contact met de ogen kan irritatie veroorzaken,
раздражение дыхательных путей; выйдите
обилно
(WET) Batteries are normally supplied filled with acid and
Batteriene (WET) leveres normalt med batterisyren påfylt
agua durante al menos 15 minutos, consultar a
un médecin.
на свежий воздух и обратитесь
was de ogen onmiddellijk en grondig
läkare.
с вода в продължение на най-малко 15
As baterias (WET) são normalmente fornecidas carregadas
og klare til bruk.
ready for use.
Le batterie (WET) vengono normalmente fornite cariche
к врачу.
met water gedurende ten minste 15 minuten,
un médico.
минути, потърсете медицинска помощ.
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før
con acido e pronte per l'impiego.
Les batteries (WET) sont normalement livrées remplies
If the batteries in use are dry charged, they must be
com ácido e estão prontas para serem utilizadas.
Die Akkus (WET) werden normalerweise mit Säure gefüllt
raadpleeg dan een arts.
Попадание в глаза может вызвать
Batterierna (VÅT) som medföljer maskinen är i normala
activated before being installed in the machine. Proceed
Las baterías (WET) se suministran por lo general cargadas
d'acide et prêtes à l'emploi.
montering aktivere dem på etter følgende prosedyre:
Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de
und betriebsbereit geliefert.
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca,
раздражение, немедленно и тщательно
Акумулаторните
fall fyllda med syra och redo för bruk.
батерии
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man
(Natte) accu's worden gewoonlijk met zuur geladen en
instalá-las, é necessário ativá-las do seguinte modo:
Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les
prima di montarle a bordo è necessario attivarle con la
con ácido y listas para su uso.
as follows:
промойте глаза водой в течение не менее 15
доставят заредени с киселина и готови за употреба.
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan
klaar voor gebruik geleverd.
opp elementene med den spesifikke typen svovelsyre helt
monter sur la machine il est nécessaire d'effectuer les
Remove the caps and fill all elements with sulphuric acid
Maschine wie folgt vorbereitet werden:
seguente procedura:
Uma vez retirados os tampões das baterias, encha
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de
минут; обратитесь к врачу.
При употреба на сухи акумулаторни батерии, преди
monteringen på följande sätt:
Wanneer men droge accu's gebruikt, moeten ze alvorens
todos os elementos com uma solução de ácido sulfúrico
opérations suivantes:
montarlas en la máquina, habrá que activarlas de la
til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på
solution specific for batteries until the plates are completely
Die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer
Dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli
да ги монтиране в машината, трябва да ги активирате
Efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga
hvert element. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN I
Enlever les bouchons des batteries, remplir tous les
específico, até cobrir totalmente as placas (efetue pelo
covered (this requires at least a couple of passes for
siguiente manera:
както следва:
spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis die Platten
elementi con soluzione di acido solforico specifico, fino a
Аккумуляторы
ze aan boord worden gemonteerd, met de volgende
(«мокрые»)
element med en specifik svavelsyra tills plattorna har täckts
Отстранете капачките и напълнете всички елементи
залитыми кислотой и готовыми к использованию.
procedure geactiveerd worden:
TILFELLE AV TVIL.
menos duas passagens em cada elemento), EM CASO
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene
éléments avec une solution d'acide sulfurique spécifique
each element). IF IN DOUBT, CONTACT YOUR LOCAL
vollständig bedeckt sind (mehrfach an jedem Element
quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare
(utför minst två påfyllningar av varje element). KONTAKTA
със специален разтвор на сярна киселина до пълното
jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer
Vul, nadat de pluggen van de accu's zijn verwijderd, alle
DEALER.
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler
todos los elementos con una solución de ácido sulfúrico
nachfüllen, KONTAKTIEREN SIE IM ZWEIFELSFALL
almeno un paio di passaggi su ciascun elemento), IN CASO
Если используемые аккумуляторы сухозаряженные,
DE DÚVIDA, CONTACTE O SEU REVENDEDOR.
покриване на плочите (това изисква няколко доливания
DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU HAR fRÅGOR.
перед
elementen met de specifieke zwavelzuuroplossing, totdat
få tid til å stige til overflaten, og platene tid til å absorbere
Deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para
específico, hasta que las placas queden completamente
sur chaque élément au moins deux fois) ; EN CAS DE
Leave the batteries to stand for 4-5 hours to allow air
IHREN HÄNDLER.
DI DUBBI CONTATTARE IL VOSTRO RIVENDITORE.
установкой
за
всеки
елемент).
Låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till
elektrolytte.
DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR.
cubiertas (pase por lo menos un par de veces por cada
bubbles to come to the surface and the plates to absorb
4 bis 5 Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an
Lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle
de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar
as bolhas de ar subirem à superfície e para que as placas
активировать. Выполните следующее:
СВЪРЖЕТЕ СЕ С ТЪРГОВЕЦА.
ytan och plattorna kan absorbera elektrolyten.
elemento); EN CASO DE DUDAS, PÓNGASE EN
the electrolyte.
die Oberfläche steigen und die Platten den Elektrolyt
Laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux
keer over elk element). NEEM IN GEVAL VAN TWIJFEL
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden
d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre di assorbire
absorvam o eletrólito.
Снимите пробки и залейте все элементы раствором
Оставете за 4-5 часа, така че въздушните мехурчета
bulles d'air le temps de remonter en surface et aux plaques
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR.
Make sure the level of electrolyte is still above the plates
aufnehmen können.
l'elettrolito.
til platene, og i motsatt fall, fyll på med svovelsyreoppløsning.
Kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det
Certifique-se de que o nível do eletrólito ainda está acima
CONTACT MET UW VERKOPER OP.
серной кислоты, специально предназначенным для
да излязат на повърхността, а плочите да поемат
Prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt,
Deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas
and if necessary top up with sulphuric acid solution;
le temps d'absorber l'électrolyte;
Sett på proppene igjen.
Laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om
das placas, caso contrário, restabeleça o nível enchendo
аккумуляторов, до полного покрытия пластин (для
Verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore
inte är fallet, fyll på ytterligare svavelsyralösning.
електролита.
com a solução de ácido sulfúrico;
naar het oppervlak te stijgen en de platen om de elektrolyt
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren
S'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les
de aire suban hacia la superficie y para que las placas
Close the caps.
andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen.
alle piastre e, in caso contrario, ripristinare il livello
этого потребуется не менее пары проходов для каждого
Sätt tillbaka pluggarna.
Уверете се, че нивото на електролита все още е над
Volte a fechar as tampas.
te absorberen.
beskrevet herunder).
plaques; en cas contraire, ajuster le niveau avec la solution
absorban el electrolito.
Install the batteries in the machine (following the procedure
Die Stopfen wieder schließen.
rabboccando con la soluzione di acido solforico;
элемента). ПРИ НАЛИЧИИ СОМНЕНИЙ ОБРАТИТЕСЬ
плочите, в противен случай допълнете с разтвор на
Montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som
Richiudere i tappi.
Monte os acumuladores na máquina (segundo o
К ВАШЕМУ МЕСТНОМУ ДИЛЕРУ.
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen.
Controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul
d'acide sulfurique;
Compruebe que el nivel del electrolito supere las placas y,
described below).
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier
сярна киселина.
anges nedan).
Montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la
folgenden Anweisungen).
Оставьте аккумулятор на 4-5 часов, чтобы дать время
in tegengesteld geval het peil bij met zwavelzuuroplossing.
procedimento indicado de seguida).
For denne operasjonen ber vi om at du leser det som
Refermer les bouchons.
de ser necesario, reponga el nivel añadiendo la solución
Charge the batteries before starting up the machine for the
Затворете капачките.
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter
procedura indicata di seguito).
Монтирайте акумулаторните батерии на машината
de ácido sulfúrico.
first time. Follow the instructions in the "Battery charging"
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die
Monter les accumulateurs sur la machine suivant la
пузырькам воздуха подняться на поверхность, а
É conveniente efetuar agora uma primeira recarga antes
Sluit de pluggen weer.
er skrevet i avsnittet "Vedlikehold og opplading av
igång maskinen: följ åtgärderna som anges i motsvarande
(според описаната по-долу процедура).
section.
Akkus aufgeladen werden: Hierbei gemäß den Angaben
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di
Cierre los tapones.
procédure indiquée ci-après.
пластинам впитать электролит.
de ligar a máquina: para esta operação, cumpra as
Monteer de accu's in de machine (volgens de hieronder
batteriene".
avsnitt "Laddning av batterierna".
Преди пускане на машината в експлоатация направете
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche :
Monte las baterías en la máquina (como indicado a
im Abschnitt „Aufladen der Akkus" vorgehen.
mettere in esercizio la macchina: per questa operazione
aangegeven procedure).
indicações fornecidas na secção "Recarga das baterias".
Убедитесь, что уровень электролита выше уровня
първо зареждане на батериите. За целта следвайте
пластин, в противном случае восполните уровень,
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te
voir la section « Recharge des batteries ».
continuación).
attenersi a quando scritto nella sezione "Ricarica delle
указанията в раздел "Зареждане на батериите".
batterie".
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga
долив раствор серной кислоты;
voeren alvorens de machine in bedrijf te stellen: houdt u
Установите пробки;
zich voor deze handeling aan hetgeen beschreven in de
antes de poner en funcionamiento la máquina: para esta
Акумулаторни батерии: монтаж и
operación, siga las instrucciones de la sección «Carga de
paragraaf "Opladen van de accu's".
Установите аккумуляторы в машину (в соответствии с
свързване
las baterías».
процедурой, указанной ниже).
Перед
первым
запуском
! ОПАСНОСТ: При инсталиране
аккумуляторы. Следуйте инструкциям в разделе
или извършване на поддръжка на
«Зарядка аккумулятора».
(WET)
обикновено
обычно
поставляются
в
машину
их
необходимо
АКО
ИМАТЕ
СЪМНЕНИЯ,
машины
Baterías: instalación y conexión
Akkus: Einbau und Anschluss
Batterier: installasjon og tilkopling
Batteries : installation et raccordement
Baterias: instalação e ligação
Accu's: installatie en aansluiting
Batteri: installation och anslutning
Аккумуляторы: установка и
Batterie: installazione e collegamento
Batteries: installation and connection
акумулаторните батерии квалифицираният
персонал трябва да носи необходимите
подсоединение
лични предпазни средства (ръкавици, очила,
! GEVAAR: tijdens de installatie of
! GEFAHR: Während der Installation oder
! DANGER: during installation of the batteries
! PELIGRO: durante la instalación o cualquier
! DANGER : pendant l'installation ou la
! FARE: Under installasjon og alle typer
! PERIGO: durante a instalação ou qualquer
! PERICOLO: durante l'installazione o qualsiasi
! FARA: Under installationen eller vilket som
гащеризони и др.) за ограничаване на риска
onderhoud aan de accu's, moet het
! ОПАСНО: во время установки или при
vedlikehold på batteriet må kvalifisert
maintenance des batteries, le personnel qualifié
tipo de mantenimiento de las baterías, el
or any type of battery maintenance, the skilled
tipo de manutenção das baterias, o
tipo di manutenzione delle batterie, il personale
den Wartungsarbeiten an den Akkus muss
helst underhåll av batterierna, ska kvalificerad
от инциденти. Стойте далеч от открит огън,
gekwalificeerd personeel de persoonlijke
любом типе технического обслуживания
pessoal qualificado deve estar munido dos
personale være utstyrt med tilleggsutstyr
doit être muni des équipements de protection
personal cualificado deberá utilizar los
technician must wear the Personal Protective
das Fachpersonal alle zur Herabsetzung der
qualificato deve essere munito degli accessori
personal använda lämpliga tillbehör (handskar,
избягвайте къси съединения на полюсите на
beschermingsmiddelen (handschoenen,
аккумуляторов квалифицированный техник
Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen
(guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari
Equipment (gloves, eyewear, overalls, etc.)
accesorios necesarios (guantes, gafas, ropa
nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.)
(hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.)
acessórios (luvas, óculos, fato de proteção,
glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa
акумулаторните батерии, не предизвиквайте
veiligheidsbril, beschermende overall, enz.)
должен надевать соответствующие средства
som er nødvendig for å redusere risiko for
pour limiter le risque d'accidents, s'éloigner
de protección, etc.) para limitar los riesgos
needed to limit the risk of accidents. Keep away
(Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) tragen und
a limitare i rischi di infortuni, allontanarsi da
etc.) necessários à limitação dos riscos
искри и не пушете.
olycksriskerna. Håll avstånd från eventuella
dragen die nodig zijn om het risico van letsel te
индивидуальной защиты (перчатки, очки,
skader; i tillegg må man holde god avstand til
de accidentes, también deberá mantenerse
de acidentes, deve afastar-se de eventuais
sich von offenem Feuer fernhalten; es darf die
eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i
de toute flamme nue, ne pas court-circuiter
from naked flames, do not short circuit the
beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
защитный комбинезон и т. п.), необходимые
öppna lågor, kortslut inte batteriernas poler,
chamas livres, não provocar curto-circuitos
evt. åpen flamme, passe på å ikke kortslutte
les pôles des batteries, ne pas provoquer
alejado de las llamas abiertas, no cortocircuitar
battery poles, do not generate sparks and do
Pole der Batterie nicht kurzschließen, keine
poli delle batterie, non causare scintille e non
! ОПАСНОСТ: В случай на изтичане на
blijven, en mag het niet de polen van de accu's
для снижения риска возникновения
skapa inga gnistor och rök inte.
nos polos das baterias, não causar faíscas e
batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
d'étincelles, ni fumer.
los polos de las baterías, no causar chispas ni
not smoke.
Funken verursachen und nicht rauchen.
fumare.
течност от батерията, не докосвайте
kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
несчастных случаев. Не находитесь вблизи
fumar.
não fumar.
течността и спазвайте следните предпазни
roken.
открытого огня, не замыкайте полюса
! FARA: Vid batteriläckage får du inte
! FARE: Hvis det skulle lekke væske fra
! DANGER : en cas de fuite de liquide de la
! DANGER: in the event of battery fluid
! GEFAHR: Bei Austritt von Batterieflüssigkeit
мерки:
! PERICOLO: nel caso di perdita di liquido dalla
аккумулятора накоротко, не приводите к
röra vid vätskan och följa följande
Контактът с кожата може да предизвика
leakage, do not touch the fluid and observe the
! GEVAAR: raak bij lekkage van accuvloeistof
! PERIGO: em caso de fuga de líquido pelas
batterie, ne pas toucher le liquide et respecter
batteriene må du ikke ta på væsken og ta
! PELIGRO: en caso de fuga del líquido de
die Flüssigkeit nicht berühren und folgende
batterie non toccare il liquido e osservare le
образованию искр и не курите.
дразнене; да се измие с вода и сапун.
försiktighetsåtgärder:
de vloeistof niet aan en neem de volgende
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen:
following precautions:
seguenti precauzioni:
baterias não toque no líquido e cumpra as
følgende forholdsregler:
les précautions suivantes :
la batería, no toque el líquido y observe las
Вдишването може да предизвика дразнене
voorzorgsmaatregelen in acht:
! ОПАСНО: в случае утечки жидкости
Il contatto con la pelle può causare irritazione,
Hautkontakt kann zu Reizungen führen, mit
Contact with the skin can cause irritation; wash
siguientes precauciones:
Kontakt med huden kan forårsake irritasjon,
seguintes precauções:
Kontakt med huden kan orsaka irritation, tvätta
Le contact avec la peau peut causer des
на дихателните пътища; изнесете
Huidcontact kan irritatie veroorzaken, was met
из аккумулятора не прикасайтесь к
El contacto con la piel puede causar irritación,
with soap and water.
Wasser und Seife abwaschen.
lavare con acqua e sapone.
irritations, laver à l'eau et au savon.
vask med vann og såpe.
O contacto com a pele pode causar irritação,
med vatten och tvål.
пострадалия на открито и потърсете
water en zeep.
жидкости и соблюдайте следующие меры
Einatmen kann zu Reizungen der Atemwege
L'inalazione può causare irritazione alle vie
L'inhalation peut causer une irritation des voies
Inhalation of vapours can cause irritation to the
lavar con agua y jabón.
Innånding kan forårsake irritasjoner i
lave com água e sabão.
Inandningen kan orsaka irritation i
медицинска помощ.
Inademing kan irritatie van de luchtwegen
предосторожности:
A inalação pode causar irritação nas vias
respiratorie, esporre all'aria aperta e consultare
luftveiene. Bring den forulykkede ut i frisk luft
respiratoires, sortir à l'air frais et consulter
La inhalación puede causar irritación de las
airways; stay out in the open air and consult
führen, an die frische Luft begeben und einen
andningsorganen, för den drabbade till frisk
Контактът с очите може да предизвика
veroorzaken: aan frisse lucht blootstellen en
Попадание на кожу может вызвать
un medico.
respiratórias; exponha-se ao ar livre e consulte
og kontakt
un médecin.
vías respiratorias, exponer al aire libre y
a doctor.
Arzt konsultieren.
luft och kontakta
дразнене – незабавно изплакнете очите
een arts
раздражение; промойте водой с мылом.
Contact with eyes can cause irritation, wash
Le contact avec les yeux peut provoquer
consultar
um médico.
lege.
Il contatto con gli occhi può causare irritazione,
обилно
raadplegen.
en läkare.
Вдыхание паров может вызвать
lavare immediatamente gli occhi accuratamente
Augenkontakt kann zu Reizungen führen,
eyes immediately and thoroughly
Kontakt med øynene kan forårsake irritasjon.
une irritation, laver immédiatement et
O contacto com os olhos pode causar irritação,
a un médico.
с вода в продължение на най-малко 15
Contact met de ogen kan irritatie veroorzaken,
раздражение дыхательных путей; выйдите
Kontakt med ögonen kan orsaka irritation,
die Augen sofort für mindestens 15 Minuten
with water for at least 15 minutes; consult a
El contacto con los ojos puede causar
soigneusement les yeux
Skyll øynene umiddelbart grundig
lave imediatamente os olhos
con acqua per almeno 15 minuti, consultare un
минути, потърсете медицинска помощ.
was de ogen onmiddellijk en grondig
на свежий воздух и обратитесь к врачу.
spola omedelbart
Med vann i minst 15 minutter, kontakt lege.
à l'eau pendant au moins 15 minutes. Consulter
com água durante pelo menos 15 minutos;
irritación, lavar inmediatamente los ojos con
gründlich mit Wasser auswaschen, einen Arzt
medico.
doctor.
met water gedurende ten minste 15 minuten,
Попадание в глаза может вызвать
ögonen med vatten i minst 15 minuter, kontakta
! ВНИМАНИЕ: Монтирането и свързването на
consulte um médico.
un médecin.
abundante
konsultieren.
raadpleeg dan een arts.
раздражение, немедленно и тщательно
läkare.
акумулаторните батерии трябва да се извършва
! ATTENZIONE: l'operazione di installazione e
! OBS: Installasjon og tilkobling av batteriene må
! ATTENTION: the operation of installing and
agua durante al menos 15 minutos, consultar a
промойте глаза водой в течение не менее 15
от квалифициран технически персонал.
! OPGELET: de installatie en de aansluiting
collegamento delle batterie deve essere eseguita da
! ATENÇÃO: a operação de instalação e ligação das
gjennomføres av kvalifisert teknisk personale.
! ATTENTION : l'opération d'installation et de
! VORSICHT: Die Installation und der Anschluss der
connecting the batteries must be carried out by
un médico.
минут; обратитесь к врачу.
van de accu's moeten worden uitgevoerd door
! VARNING: installation och anslutning av batterierna
branchement des batteries doit être réalisée par du
baterias deve ser executada por pessoal qualificado.
personale qualificato.
qualified personnel.
Akkus dürfen nur von technischem Fachpersonal
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните описаните
gekwalificeerd personeel.
! ВНИМАНИЕ: установка и подсоединение
måste utföras av kvalificerad personal.
! ATENCIÓN: las baterías deben ser instaladas y
personnel qualifié.
! OBS: før du foretar noen av operasjonene beskrevet
durchgeführt werden.
по-долу операции, спрете на равна повърхност,
аккумуляторов должны выполняться
! ATENÇÃO: antes de efetuar as operações descritas
under må du stanse maskinen på et flatt underlag,
conectadas por personal técnico cualificado.
! ATTENTION: before carrying out the operations
! ATTENZIONE: prima di effettuare le operazioni
изключете машината, извадете контактния ключ
! OPGELET: alvorens de hieronder beschreven
квалифицированным персоналом.
described below, stop on a flat and level surface,
di seguito descritte fermarsi su una superficie
! VORSICHT: Vor der Durchführung der nachfolgend
! ATTENTION : avant d'effectuer les opérations
slå av maskinen, ta ut tenningsnøkkelen og sette på
de seguida, pare numa superfície plana, desligue a
! VARNING: innan du utför de åtgärder som beskrivs
и включете паркинг спирачката, ако е монтирана
handelingen uit te voeren, dient u op een vlakke
máquina, retire a chave de ignição e engate o travão
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane,
beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen
piana , spegnere la macchina, togliere la chiave di
! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que
switch off the machine, remove the ignition key and
parkeringsbremsen, hvis den er på.
nedan ska du stanna på en plan yta, stänga av
такава.
ondergrond te stoppen, de machine uit te schakelen,
! ВНИМАНИЕ: перед выполнением описанных
de estacionamento, se instalado.
se describen a continuación, detenga la máquina en
apply the parking brake, if installed.
Fläche anhalten, die Maschine ausschalten, den
éteindre la machine, retirer la clé de contact et
accensione ed inserire il freno di stazionamento se
maskinen och dra ut tändningsnyckeln och ansätt
de contactsleutel te verwijderen en de parkeerrem,
ниже операций остановитесь на ровной и
installato.
Zündschlüssel ziehen und die Feststellbremse
una superficie en plano, apáguela, retire la llave de
enclencher le frein de stationnement, si installé.
!FARE: Pass på at du bare monterer klemmene
! ОПАСНОСТ: Към положителните полюси
се
indien aanwezig, in werking te stellen.
parkeringsbromsen i förekommande fall.
горизонтальной поверхности, выключите
anziehen, falls installiert.
encendido y active el freno de estacionamiento si
merket med symbolet "+" til de positive polene.
! PERIGO: tenha o cuidado de montar
! DANGER: make sure that the terminals
монтирайте само клеми, обозначени със
машину, выньте ключ зажигания и задействуйте
estuviera instalado.
символа "+". Не проверявайте заряда на
nos polos positivos apenas os terminais
! DANGER : faire attention à raccorder
marked with the "+" symbol are connected to
! PERICOLO: fare attenzione a montare sui
Ikke kontroller ladingen av batteriene ved bruk
! GEVAAR: let op dat op de pluspolen
стояночный тормоз, если тот установлен.
! FARA: var försiktig så att endast de klämmor
! GEFAHR: Achten Sie darauf, dass an die
батерията с предизвикване на искри.
assinalados com o símbolo "+". Não verifique a
uitsluitend klemmen worden gemonteerd die
av gnister.
les cosses avec le symbole « + » sur les
poli positivi solo morsetti contrassegnati con
the positive poles of the battery. Do not check
som är märkta med symbolen "+" monteras på
positiven Pole nur Klemmen angeschlossen
met het symbool "+" zijn gemerkt. Controleer
carga das baterias por meio de faíscas.
il simbolo "+". Non controllate la carica delle
! PELIGRO: monte en los polos positivos
the battery charge by sparking.
pôles positifs. Ne pas contrôler la charge
! ОПАСНО: убедитесь, что клеммы,
pluspolerna. Kontrollera inte batteriladdningen
werden, die mit dem Symbol „+"
de lading van de accu's niet door middel van
solo bornes marcados con el símbolo «+». No
des batteries avec des outils générant des
batterie mediante scintillamenti.
Отворете капака, след това поставете акумулаторната
Åpne panseret, og sett deretter batteriene inn i rommet.
отмеченные символом «+», подсоединены к
genom att slå gnistor.
gekennzeichnet sind. Die Batterieladung nicht
vonkvorming.
controle la carga de las baterías produciendo
étincelles.
батерия в отделението, като я насочите, както е
Abra o capô e, depois, insira a bateria no compartimento,
Open the cowling, then place the batteries in the
Vend dem slik som vist i tegningen.
положительным полюсам аккумулятора. Не
durch Funken kontrollieren.
chispas.
посочено на фигурата.
Aprire il cofano, quindi inserire nel vano la batteria,
compartment, positioning them as indicated in the drawing.
orientando-a conforme indicado no desenho.
проверяйте заряд аккумулятора искрением.
Öppna motorhuven och sätt sedan in batteriet i facket och
Open de kap, plaats vervolgens de accu in het vak en richt
orientandole come indicato dal disegno.
Ouvrir le capot, puis introduire la batterie dans le coffre et
Die Abdeckhaube öffnen, dann den Akku wie auf der
placera det enligt ritningen.
hem zoals aangegeven op de tekening.
Abra el capó, introduzca las baterías en el alojamiento,
l'orienter comme indiqué.
Zeichnung dargestellt ausrichten und in das Akkufach
Откройте капот, затем поместите аккумуляторы в
orientándolas como se muestra en el dibujo.
einsetzen.
отсек, разместив их, как показано на рисунке.
зарядите
BG
NO
GB
RU
DE
ES
EN
FR
NL
SE
PT
IT
13
loading

Este manual también es adecuado para:

712 etLion 512 meLion 712 me121272