EINHELL CE-BC 5 M LiFePO4 Manual De Instrucciones Original página 55

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78
příkon proudu), které jsou určeny také pro
připojení na napětí 12 V ve vozidle. Pro trvalé 12V
napájení (např. závorové systémy, pohony vrat
atd.) nebo jako náhrada za akumulátory přístrojů
(např. pro akumulátorové šroubováky atd.) se
nehodí.
Nabíječka je určena pouze pro mobilní použití a
nikoli pro montáž do vozidel nebo pro stacionární
používání.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho
druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne
výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí: ..........................220-240 V ~ 50Hz
Jmenovitý příkon max.: .............................. 85 W
Jmenovité výstupní napětí: .....................12 V d.c.
Jmenovitý výstupní proud: .............................. 5 A
Kapacita baterie „STD/AGM/zimní program": ......
............................................................ 10–120 Ah
Kapacita baterie „12V M" (max. 1A): ...... 2–32 Ah
Funkce „SUPPLY", max. výstup: ..................... 5 A
Nabíjecí program „RECOND": ..15,5 V d.c. / 1,5 A
Kapacita baterie „12 V LFP" ..................5-120 Ah
Funkce „SUPPLY", max. výstup: ..................... 5 A
Nabíjecí program „RECOND": ..15,5 V d.c. / 1,5 A
Nabíjecí program „FORCE": ...........16 V d.c. / 5 A
Třída ochrany: ................................................... II
Třída ochrany: ............................................. IP65
Teplota okolního prostředí: ..........-20 °C až 40 °C
CZ
5. Obsluha
Před připojením se ujistěte, zda údaje na dato-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Nebezpečí! V žádném případě nenabíjejte zmrz-
lé baterie.
Dodržujte prosím pokyny v návodech k obs-
luze pro automobil, rádio, navigační systém
atd.
Pokyn k automatickému nabíjení
(pouze nabíjecí programy 12V STD, 12V AGM,
12V zimní program, 12 V M, 12V LFP)
Nabíječka je automatický přístroj ovládaný mik-
roprocesorem, je tedy vhodná zvláště k nabíjení
bezúdržbových baterií a k dlouhodobému
nabíjení a k udržování nabitých baterií, kte-
ré se nepoužívají trvale, např. u historických
automobilů, vozidel pro volný čas, traktorových
sekaček na trávu apod. Díky integrovanému mik-
roprocesoru probíhá nabíjení v několika stupních.
Poslední stupeň nabíjení, udržovací nabíjení,
udržuje kapacitu baterie na 95–100 % a díky
tomu je baterie vždy plně nabitá. Proces nabíjení
nevyžaduje dohled. Přesto nenechávejte baterie
a nabíječku při nabíjení po delší dobu bez dozoru,
abyste mohli v případě poruchy odpojit nabíječku
ručně od elektrické rozvodné sítě.
5.1 Programové symboly na displeji (obr. 2)
A
„12V STD" – normální nabíjecí program pro
12V kyselino-olověné nebo gelové baterie
B
„12V AGM" – normální nabíjecí program pro
12V AGM baterie
C „Zimni" – nabíjecí program pro 12V kyselino-
olověné, AGM nebo gelové baterie
D
„12V M" – nabíjecí program pro udržování
nabití 12V kyselino-olověné, AGM a gelové
baterie
E
„RECOND" – nabíjecí program pro obnovení
nabíjecí schopnosti hluboce vybitých (zbytko-
vé napětí min. 3V) olověných baterií
F
„12V LFP" – nabíjecí program pro 12V LiFe-
PO4 (LFP) baterie se systémem správy bate-
rií (BMS).
G „SUPPLY" – 12V napájení např. při výměně
baterie
H Baterie v procentech (1 dílek = 20%) a
průběh nabíjení (dílek na symbolu baterie
svítí = baterie dosáhla stavu nabití, dílek na
symbolu baterie bliká = baterie se nabíjí na
nejbližší stupeň nabití, všechny dílky blikají =
baterie je plně nabitá).
K
„LCD" s následujícími indikacemi:
- 55 -
loading

Este manual también es adecuado para:

10.022.51