Diamond GL6/33 Manual De Instalacion Y Uso página 11

Préparation
pour l'installation
Avant de procéder à l'installation, contrôler
les conditions suivantes, nécessaires au bon
fonctionnement et à l'entretien du four :
1) Manutention :
Vérifier que le sol soit en mesure de sup-
porter le poids du four.
Déplacer le four emballé en utilisant un
chariot élévateur et/ou un transpalette.
2) Raccordement du gaz :
L'installation, l'adaptation à un autre type
de gaz et l'entretien doivent être effectués
par un technician autorisé.
3) Branchement électrique :
Prévoir un boîtier de branchement au ré-
seau électrique à proximité de l'appareil.
4) Aération :
Le four doit être installé dans un lieu offrant
une bonne ventilation conformément aux
normes en vigueur.
Dans un espace fermé, il est obligatoire
de disposer d'une prise d'air ø14 cm com-
municant avec l'extérieur ou avec un local
ventilé (ex : entrepôt, comble, garage, sou-
pente).
5) Évacuation des fumées :
Le four doit être installé dans un local bien
aéré, si possible en dessous d'une hotte
aspirante.
6) Distances de sécurité :
Il faut impérativement respecter les dis-
tances minimales de sécurité entre le four
et tout autre appareil ou matériel inflam-
mable (voir page 14).
En outre, il est interdit d'utiliser le four dans
un lieu à risque d'explosion.
Les distances indiquées doivent être aug-
mentées en présence de matériaux sen-
sibles à la chaleur.
Gas - FR/ES/RU 08-12
Predisposiciones
para la instalación
Antes de proceder con la instalación, com-
pruebe las siguientes condiciones necesarias
para el correcto funcionamiento y manteni-
miento del horno:
1) Desplazamiento:
Compruebe que el suelo sea capaz de so-
portar el peso del horno.
Desplace el horno embalado usando una
carretilla elevadora o un transpalet.
2) Conexión del gas:
La instalación, la adaptación para otro tipo
de gas y el mantenimiento deberán ser lle-
vados a cabo por un técnico autorizado.
3) Conexión eléctrica:
Prevea una caja de conexión a la red eléctri-
ca en la proximidad inmediata.
4) Ventilación:
El horno debe instalarse en un lugar que
permita una ventilación adecuada según
las normas vigentes.
En ambientes cerrados, es obligatoria una
toma de aire de 14 cm de diám. que se co-
munique con el exterior o con un local ven-
tilado (por ej. un almacén, desván, garaje o
hueco de escalera).
5) Evacuación de humos:
El horno se deberá posicionar en un am-
biente bien aireado, posiblemente debajo
de una campana extractora de humos.
6) Distancias de seguridad:
Es obligatorio respetar las distancias míni-
mas de seguridad entre el horno y otros
equipos o materiales inflamables (véase la
página 14).
Además, se prohíbe utilizar el horno en am-
bientes en los que exista el riesgo de explo-
siones.
Las distancias indicadas deben aumentarse
si hay materiales sensibles al calor.
11
Подготовка
для монтажных работ
Перед началом проведения монтажных
работ проверить наличие следующих усло-
вий, необходимых для правильного функ-
ционирования и техобслуживания печи:
1) Перемещение:
Убедиться, что поверхность пола может
выдержать вес печи.
Производить перемещение упакован-
ной печи при использовании автопо-
грузчика и/или тележки для поддонов.
2) Подключение газа:
Монтаж, адаптация на другой тип газа и
техобслуживание должны производить-
ся авторизованным техником.
3) Электрическое соединение:
Предусмотреть соединительную короб-
ку электрической сети в непосредствен-
ной близости.
4) Вентиляция:
Монтаж печи должен осуществляться в
месте наличия соответствующей венти-
ляции согласно действующих нормати-
вов.
В закрытых помещениях обязательно
наличие воздухозаборника ø14 cм, сооб-
щающегося с внешней средой или с вен-
тилируемым помещением (например,
склад, чердак, гараж, подлестничное по-
мещение).
5) Удаление дымов:
Печь должна позиционироваться в хо-
рошо проветриваемом помещении, при
возможности, под вытяжкой.
6) Расстояния безопасности:
Крайне необходимо соблюдать мини-
мальные расстояния безопасности меж-
ду печью и другим оборудованием или
возгораемыми материалами. (см.страни-
цу 14).
Кроме того, запрещается использование
печи во взрывоопасных помещениях.
Указанные расстояния должны быть уве-
личены при наличии материалов, чув-
ствительных к теплу.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

Gs633/1d