Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 3136 00
Publication Date 2021-12-06
Valid from Serial No. A574001
Valid to Serial No. A1530001
LBB16 EP024 2400r/min
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LBB16 EP024
Original Product instructions
8421 0108 20
WARNING
Pistol-grip Drills
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco LBB16 EP024

  • Página 1 Publication Date 2021-12-06 Valid from Serial No. A574001 Original Product instructions Valid to Serial No. A1530001 LBB16 EP024 2400r/min 8421 0108 20 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Ursprungliga produktanvisningar................49 Исходные инструкции по изделию............... 53 Oryginalne instrukcje produktu................58 Originálne produktové pokyny................. 63 Pokyny týkající se originálního produktu ..............68 Eredeti termékutasítások ..................72 原产品说明......................77 元の製品説明書...................... 81 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 3 (if any) is working and that the tool stops when releas- the application. ing trigger. Remove chuck keys and wrenches immediately after use. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 4 Atlas Copco refrigeration-type air dryer. Rust protection and internal cleaning • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This Water in the compressed air, dust and wear particles cause filter removes solid particles larger than 15 microns and rust and sticking of vanes, valves, etc.
  • Página 5 Consider your workstation as you read through this list of general ergonomic guidelines and see if you can identify ar- Please refer to the information on the product label. eas for improvement in posture, component placement, or work environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 6 Technical data Parts without ordering number are not delivered separately Technical data for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts Noise and vibration emission may result in decreased tool performance and increased Noise (in accordance with...
  • Página 7 CEN TC 255 "Sécurité des outils pon- tatifs pneumatiques". Retirer immédiatement les clés de mandrin et les clés de toutes sortes après les avoir utilisées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 8 Une bonne durée de vie et un bon fonctionnement sont as- surés si les instructions concernant la lubrification, la mainte- nance et l'entretien de la machine sont respectées. Utilisez exclusivement des pièces d’origine et des kits de rechange Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 9 +10°C. Nous recommandons également d'in- staller un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération. • Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide. Il Pour plus d'information, veuillez vous reporter au catalogue doit être placé...
  • Página 10 Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps. • Veillez à faire des pauses fréquentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 11 Caractéristiques techniques Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez pren- Caractéristiques techniques dre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le Niveau de bruit et émission de vibrations produit a été...
  • Página 12 Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. Sicherstellen, daß der Bediener die folgenden Empfehlungen Beim Bohren Werkteil mit Klemmen oder im Schraubstock wirklich verstanden und jederzeit zur Hand hat. festhalten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 13 Es wird empfohlen, zwischen einem Vibrationswerkzeug und enungsanleitung” für Schleifmaschinen. der Schnellkupplung einen flexiblen Druckluftschlauch mit Dieses Gerät und sein Zubehör ist zum Bohren, Aufreiben einer Länge von mindestens 300 mm einzusetzen. oder Aufsfräsen vorgesehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 14 • Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. absetzung der Leistungsfähigkeit zur Folge hat. Montageempfehlung Smieranleitung zur Schleifmaschinen (außer Turbo) und Bohrmaschine Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für eine opti- male Leistung Ihrer Werkzeuge ausgelegt.Wir haben unsere Universal Installations-Sätze unterteilt für Material-abtragende- und Fabrikat...
  • Página 15 Eine Trennscheibe kann stecken bleiben, wenn sie verbogen oder nicht korrekt geführt wird. Sicher- stellen, dass für Trennscheiben korrekte Flansche verwendet werden, und während Trennarbeiten ein Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: Biegen der Scheibe vermeiden. www.atlascopco.com • Beim Bohren: Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf-...
  • Página 16 Sie die Komponenten gemäß örtlicher Vorschriften. könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwer- geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen tungsstelle weitergegeben werden. vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 17 Pretaladrar a un poco más del diámetro del núcleo del taladro cesibles. final para aumentar la velocidad de remoción de material y minimizar la fuerza de reacción cuando cale el taladro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 18 Atlas Copco. iliar (para absorber fuerzas de reacción súbitas), además de la • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco, de protección personal necesaria para la aplicación. tipo FIL. Este filtro elimina las partículas sólidas de más Por razones de responsabilidad de producto y seguridad, de 15 micrones y más del 90% del agua líquida.
  • Página 19 Recomendamos encarecidamente la instalación de un en- Esto puede evitarse lavando con aceite (unas cuantas gotas), grasador de niebla de aceite (DIM) de Atlas Copco. El accionando la máquina durante 5-10 segundos y absorbiendo engrasador debe ajustarse en función del consumo de el aceite con un paño.
  • Página 20 El uso de recambios no originales de Atlas Copco puede dis- • Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, minuir las prestaciones y aumentar las necesidades de man- reduzca la carga sobre los músculos estáticos re-...
  • Página 21 Para obtener más información, póngase en contacto con su Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail uso no se administra de forma adecuada. Puede encontrar una guía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo accediendo a http://www.pneurop.eu/index.php...
  • Página 22 Isole o local de trabalho usando barreiras entre os postos de cação, manutenção e revisão fornecidas com a máquina. trabalho. Use apenas os estojos de acessórios da Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 23 • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Para precaver lesões pessoais: Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 Familiarise-se com o folheto incluído “Instruções Gerais de mícrons e mais de 90% da água líquida.
  • Página 24 Você também pode reduzir a carga nos músculos estáticos segurando a ferramenta junto ao corpo. • Certifique-se de fazer intervalos frequentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 25 Ruído e vibração A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desem- Ruído (de acordo com penho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção ISO15744) da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Página 26 Se è possibile, creare barriere. Quando è necessario, impiegare un tubo di scarico, comple- tandolo con un collettore per polvere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 27 Assicu- rarsi che queste particelle non entrino in contatto con fiamme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 28 +10°C. Si raccomanda inoltre di installare un essiccatore-refrigera- tore d'aria di Atlas Copco. • Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco Per ulteriori informazioni, leggere il catalogo degli Utensili FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a elettrici industriali Atlas Copco, Nr.
  • Página 29 • Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la po- sizione di lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 30 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani- tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 31 Zorg ervoor dat de bediener de volgende aanbevelingen Gebruik een klem of een bankschroef om het werkstuk volledig heeft begrepen en ze ongehinderd kan raadplegen. gedurende de bewerking vast te houden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 32 Atlas Copco luchtdroger van koelingtype (om plotse reactiekrachten op te vangen) en m.b.t. de nodige wordt aanbevolen. persoonlijke beschermingsmiddelen volgens de toepassing. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 33 Tonna R32 Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus Zie “Smeeren” in Bedien- ingsvoorschriften Raadpleeg voor meer informatie de catalogus Industriële elektrische gereedschappen van Atlas Copco, bestelnr. 9837 3000 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 34 • Draai uw armen of polsen niet in een extreme houd- ing, met name wanneer u werkzaamheden uitvoert Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw re- die enige kracht vergen. gio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïn-...
  • Página 35 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 36 Denne maskine, dens tilslutninger og tilbehør er beregnet til trolleres, at en eventuel sikkerhedspal fungerer, og at værktø- boring, rømning, undersænkning. jet stopper, når kontakten slippes. Fjern patronnøgler og skruenøgler efter brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 37 Atlas Copco lufttørrer af køletypen. For at bibeholde produktets pålidelighed og af sikker- • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette hedsmæssige årsager, må ingen modifikationer på maskinen filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det foretages over- hovedet, uden der på...
  • Página 38 Sørg for at bruge de rette flanger til skæreskiverne og undgå at bøje Shell Alvania EP2 Tonna R32 skiven, når der skæres. Texaco Multifak EP2 Aries 32 • Ved boring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 39 For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på: herre over. [email protected] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 40 Fjern chuck-nøkler og tenger med én gang etter bruk. Kople verktøyet fra lufttilførselen ved skifting av verktøy eller ved justering, for å unngå skade fra verkøyet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 41 Hvis annet tilbehør brukes må instruksene følges nøye • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Dette angående hastighetsbegrensning, støttehåndtak (for å oppta filteret fjerner partikler som er større enn 15 mikron og plutselige reaksjons- krefter), samt verneutstyr for formålet.
  • Página 42 Vurder arbeidsstasjonen din når du leser gjennom denne lis- og tette ventiler etc. ten over generelle ergonomiske retningslinjer og se om du kan identifisere områder for forbedring innen holdning, kom- ponentplassering eller arbeidsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 43 årsaker ikke leveres separat. • Juster for praktisk rekkevidde ved å bestemme hvor Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til delene eller verktøyene skal plasseres for å unngå nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan statisk bevegelse.
  • Página 44 Varo sivaltavaa letkua – tarkasta letkun, letkunliittimen ja - kiristimen kunto säännöllisesti. Tarkasta, että poistoilma on suunnattu niin, ettei se puhalla pölyä työkappaleesta käyttäjän tai muiden henkilöiden päälle. Käytä tarvittaessa esteitä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 45 Tukholma, 01.07.13 Tärinä voi vahingoittaa käsiä ja käsivarsia – minimoi Tobias Hahn, Managing Director huonosti toimivista porista tai muista teristä aiheutuva al- tistuminen tärinälle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 46 • Koneen työpaine (e) on 6-7 bar = 600-700 kPa = 6-7 kp/ Energrease LS- Energol E46 • Puhalla letku puhtaaksi ennen liittämistä. Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 47 • Leikkauksen aikana: katsella tietoja käytöstä poistetuista tuotteista. ServAid-ohjel- massa on koko tuotesarjamme käsittävä laaja hakutoiminto. ServAid on saatavilla DVD-levynä ja verkossa osoitteessa: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 49 Innan maskinen används – kontrollera pådragets säker- hetsspärr (om sådan finns) och att maskinen stannar när på- Maskinen och dess tillbehör får endast användas för avsett dragstrycket/tangenten släpps. ändamål, nibbling. Tag bort chucknycklar omedelbart efter användning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 50 Av produktsäkerhetsskäl måste varje modifiering av maski- funktion. nen och dess tillbehör godkännas av tillverkarens tekniskt • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. ansvarige. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 För att undvika personskador: mikron, och det tar också...
  • Página 51 Mobil Mobilegrease XHP Almo oil 525 rätt flänsar för kapskivor och undvik att böja skivan under kapningen. Shell Alvania EP2 Tonna R32 • Vid borrning: Texaco Multifak EP2 Aries 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 52 över vilken vi inte har nå- ServAid finns på DVD och på internet: gon kontroll. http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för At- las Copco eller skicka e-post på adressen: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 53 сверления и нарезания резьбы. Ограждайте место работы при помощи перегородок Это руководство соответствует требованиям директивы между рабочими станциями. ЕС по машинам (2006/42/ЕС), касающимся инструкций для оператора, а также соответствующим частям © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 54 воздействии высокого уровня шуманадевайте средства частицы тефлона, нагреваясь от огонька сигареты, могут защиты ушей, если в ходе работы самого инструмента образовать пары, способные вызвать аллергическую или в результате процесса обработки производится реакцию. сильный шум. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 55 маслом (несколько капель) с его запуском на 5– по следующей формуле: 10 секунд и сбором масла на ткань. Этот способ защиты следует использовать перед длительным простоем L = воздухозабор (л/сек). инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 56 Дрель может застопориться при выходе сверла наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а из материала. Обязательно используйте опорные также печатные материалы. рукоятки, если крутящий момент при стопорении слишком высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 57 Вы можете использовать ServAid для представления содержимого на конкретном языке (при наличии Заявленные значения были получены при помощи переведенных версий) и отображения информации об лабораторных тестов, проведенных в соответствии с установленными стандартами, могут быть использованы © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 58 Jeśli to możliwe, stosować bariery fizyczne w formie ekranów. Jeśli to konieczne, stosować przewody wylotowe i wyciąg pyłów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 59 łopatek mogą znajdować się w obu- lub przewód elektryczny. dowie urządzenia lub na łopatkach. Nie wolno dopuścić do kontaktu tych cząstek z otwartym ogniem. Osoby palące © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 60 L = zużycie powietrza (l/s). (Nastawy zawiera nasza dokumentacja sprzedażowa.) D = liczba kropel na minutę (1 kropla = 15 mm3) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 61 10 Nm w przypadku narzędzi z tanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i postarać się uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 62 Firma nie może ponosić odpowiedzialności za skutki się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco lub stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości wysłać e-mail na adres: odzwierciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drga- [email protected] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 63 Použite zátarasy, aby ste ohraničili pracovné priestory. Pred použitím poháňaného nástroja skontrolujte, či bezpečnostná uzatváracia klapka (ak taká je) pracuje, a že nástroj sa po uvoľnení ovládacej páčky zastaví. Vyberte skľučovadlá a kľúče okamžite po použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 64 300 Výstraha Pred použitím tohto stroja sa oboznámte s prevádzkovými pokynmi. Toto zariadenie, jeho prídavné časti a príslušenstvo je určené na vŕtanie, vystružovanie a zahlbovanie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 65 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP Almo oil 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 66 Je nepretržite aktualizovaný informáciami o nových alebo spotrebné diely. a novo navrhnutých výrobkoch. • Minimalizujte vystavenie reakčným silám. • Pri rezaní: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 67 Tieto deklarované hodnoty nie sú vhodné na posudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivých pracoviskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozície a riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 68 Pokud se doporučuje mazání, používejte pouze doporučená maziva. Při vrtání do neznámých ploch nebo stěn postupujte s mi- mořádnou opatrností. Dejte pozor na skrytá vedení plynu, Zkontrolujte velikost hadice a tlak vzduchu. vody nebo elektrického proudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 69 Pro nástroje s částic PTFE žárem může vznikat kouř, který může způsobit krátkodobým pracovním cyklem lze použít i jedno- alergickou reakci. bodový přimazávač Atlas Copco typu Dosol. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 70 úrovní ramen nebo činnostem spojeným s ne- kuličková ložiska se musí mazat tukem tehdy, když je nástroj hybným držením těla. demontován při pravidelných kontrolách. Tuk Molykote BR2 Plus umožňuje dlouhé intervaly mazání. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 71 Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 72 EK gépekről szóló rendeletének (2006/42/EK), illetve a CEN TC 255 „Elektromos kézi eszközök – Biztonság” szabvány megfelelő részeinek. Ezek az utasítások az üzemeltetésre, a gép, a behelyezett es- zközök és felszerelések kezelésére, valamint a karbantartásra vonatkoznak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 73 érdekében), valamint a levegő ellátását. használat során alkalmazandó személyi védelemre vonatkozó Vigyázzon a kezeire, hajára, ruhájára és ékszereire – mindig utasításokat. tartsa távol őket a forgó alkatrészektől és vágóélektől. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 74 További információkért, kérjük, tanulmányozza az Atlas tama érdekében ajánljuk, hogy maximum +10 °C har- Copco ipari kéziszerszámok katalógust, megrendelési szám matpontú sűrített levegőt használjon. Egy Atlas Copco 9837 3000 01. hűtveszárító beszerelése is ajánlott. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 75 és az összekötők karakterisztikájától függ. A reak- ciós erők biztonságos kezelése a gépkezelő erején és A www.atlascopco.com címen jelentkezzen be az Atlas testhelyzetén múlik. Állítsa a nyomaték beállítást a Copco weboldalra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 76 és nagyjavítása az eszközzel együtt Vibráció összeadott értéke, szállított kezelési utasításnak megfelelően történik. érvényes 2010 -től (3 tengelyes érték, a Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szál- ISO28927-5 szabványnak lítási feltételeit is. megfelelően) Rezgési érték <2.5...
  • Página 77 在钻未知情况的区域或墙壁时要特别小心,当心埋在其 中的燃气管、水管和电线等。 安全进行钻孔和攻丝的重要信息 如果动力供给发生问题,立即关掉工具开关。 本手册遵照EC Machines Directive(2006/42/EC)上关于 机器不用时,将其放在不容易无意间启动并且插入件不 操作人员的指导说明和CEN TC 255“手持式非电动工具 易碰到人处。 -安全说明”上相关的规定标准。这些说明涉及到工具、 插件和设备的操作处理以及维护等方面。 使用机器时的长期风险 这些说明涉及到工具、插件和设备的操作处理以及维护 等方面。 避免长时间在高噪声环境下工作造成的听力下降—如果 工作时会产生高噪音,请佩戴耳塞。 忽略这些规范可能导致严重的后果。 震动可能对手或者手臂产生伤害—不合适的钻头或其他 确认操作人员已完全理解以下规范,并且会按照执行。 插入件会导致更高的震动,要避免这种情况发生。 避免在进行钻孔操作时吸入粉尘。 请特别注意以下操作人员必须采取的措施,避免产生误 粉尘可能对健康有害。 操作和发生意外事故的风险。 必要时请使用吸尘装置或者防尘面罩。 安装 遵照随机说明书中有关空气预处理的指导说明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 78 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 常务董事 Tobias Hahn 更多信息请参见Atlas Copco主样本《工业工具》,订货 签名 号9837 3000 01. 安装 维护 安装振动工具 防锈和内部清洁 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 毫米的 压缩空气中的水份、灰尘和磨损颗粒都可能引起叶片、 软管用于通入压缩空气。 阀门等出现生锈和粘连。 这可通过用机油(几滴)冲洗,运行工具 5–10 秒钟并将 空气质量 机油吸收到布中来防止。在工具较长时间不用前,通过 • 为保证机器获得最佳性能和使用寿命,建议使用最 这种方式保护工具。 高露点为+10℃的压缩空气。同时建议安装Atlas Copco的冷干机。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 79 质保才有效。 • 请频繁地间歇并更换作业位置。 请同时查阅当地Atlas Copco公司的货物运送条件。 • 根据需求和工作任务调整工作台区域。 • 根据部件或工具应处位置调整出可及的方便位 ServAid 置,避免静态运功。 ServAid 是一款可提供与以下内容有关的更新产品信息的 • 使用工作台设备,例如适合工作任务的桌椅。 实用程序: • 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作期间静 - 安全说明 态持握工具。 - 安装、操作和服务说明 • 在肩部水平线以上位置作业时,通过减轻工具重 量来减少静态的肩部肌肉负担,例如使用扭矩 - 分解图 臂、软管卷盘或重量平衡器。您也可以通过在近 身位置持握工具来减轻静态的肩部肌肉负担。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 80 总震动值,自 2010 年起生 效 (三轴值符合 ISO28927-5) m/s2 震动值 <2.5 不确定性 噪音与振 声明 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 Atlas Copco Industrial Technique AB 郑重声明:对于不 受其控制的工作场所状况下进行的单独风险评估,如使 用声明值而非实际暴露值,则 Atlas Copco 对其后果不负 任何责任。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 81 誤使用や事故のリスクを回避するため、作業者がとる せぬツールの反力や差込みツールの破損に備えてくだ べき下記の対策に特に厳密に留意してください。 さい。 特に金属のドリル穴が 6.5mm 以上の場合、サポートハ 設置 ンドルを使うことで貫通時の静的反力や突然の反力を 機械に同梱された使用説明書に記載されたエア調整に 吸収してください。 関する指示に従ってください。 負荷のかかる送りネジドリルの場合には、必ずサポー 潤滑が推奨される場合 - 必ず指定の潤滑油を使用して トハンドルかリアクションバーを固定してください。 ください。 スピンドルトルク値は高いため、引き込まれたりはさ まれたりした場合には、腕や脚が折れることがありま ホースの径とエア圧を確認してください。 す。 ホースの暴れを予防しましょう - ホース、ホース固定 未確認の箇所や壁などを穿孔する場合には、細心の注 部およびクランプの状態を定期的に点検してくださ 意を払ってください。見えないガス、水道、電気の配 い。 管・配線に気をつけてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 82 L = 空気消費量(リットル/秒)。 まれています。ロータブレードを取り扱う際には、 (弊社販売資料で説明されています。) PTFE に関する通常の安全衛生勧告に準拠する必要があ ります。機械のハウジングもしくはブレードに、ブ D = 分時滴数(1滴 = 15 mm3) レードの摩耗による粒子が付着することがあります。 L* 0.2 = D これらの粒子が裸火と接触しないことを確認してくだ これは、ロングサイクルのエアライン ツールを使 さい。PTFE 粒子は、煙草の火で加熱されるとアレル 用している場合に適用されます。ショートサイク ギー反応を引き起こす可能性がある噴煙を発するた ルのツールには、アトラスコプコ製のシングルポ め、喫煙の前には手を洗ってください。 イント ルブリケーター タイプのDosolも使用できま © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 83 この問題は、(数滴の)オイルでゆすぎ、ツールを 5 秒から 10 秒稼働させ布にオイルを吸収させることで予 この一般的な人間工学に基づいたガイドラインのリス 防できます。長期にわたって使用しない場合は、この トを読み、姿勢、コンポーネントの配置、作業環境に ようにツールを保護してください。 おいて改善できるエリアを特定できるかどうかを確認 して、自分のワークステーションについて考えてみま しょう。 オーバーホールと潤滑 • 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。 6ヶ月毎にツールを定期的に点検してください。重作業 サービスに使用されている場合もしくは正しく稼働し • ワークステーション領域を任意のニーズと作業タ ていない場合には、もっと頻繁に点検を行ってくださ スクに適合させること。 い。 • 静的動作を避けるために部品やツールがどこに 解体と組立に関する指示は、別添のサービスマニュア 配置されるべきかを決定することにより、適度 ルを参照してください。 な到達範囲を調整すること。 • テーブルや椅子などの作業タスクに適切なワー クステーション設備を使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 84 学製品について説明しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. 反力は、ツール設定とジョイントの特性によっ [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示 て変わります。どれだけの反力に耐えられるか に従ってください。 は、オペレータの力や姿勢によって変わりま す。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合 させ、トルクが大きすぎる場合はトルクアーム デコミッショニング または反力バーを使用します。 リサイクル指示 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスク を使用すること。 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクル する必要があります。製品を分解し、地元の法規に基 づいて構成部品をリサイクルします。 生産国 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収 製品ラベルの情報をご参照ください。 機関に処置を委ねること。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により個別 に納品できません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 85 騒音と振動に関する宣言 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 私どもAtlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評 価において、実際の露出を反映した値ではなく宣言し た値を使用した影響に対して責任を負うことはできま せん。 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を 引き起こす恐れがある。手腕振動を処置するためのEU ガイドをご覧になるには、http://www.pneurop.eu/in- dex.phpにアクセスして、'Tools'「ツール」、'Legisla- tion'「処置」の順に選択してください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ とが可能となる。 チャックの分解/組立 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3136 00...
  • Página 88 Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.