Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO CONVERTIBLE JET PUMPS
ENGLISH: 1-38
FRENCH: 39-76
OWNER'S MANUAL
PENTAIR.COM
©2022 Pentair. All Rights Reserved.
BERKELEY MYERS STA-RITE
SPANISH: 77-114
6 0
4 0
8 0
2 0
1 0 0
4 0
6 0
2 0
8 0
1 0 0
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pentair SL Serie

  • Página 77 BOMBAS INYECTORAS PROFESIONALES PARA POZOS PROFUNDOS 1 0 0 1 0 0 MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com ©2022 Pentair. Todos los derechos reservados.
  • Página 78 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCCIÓN .
  • Página 79: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea NO TOQUE UN MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de Los motores modernos están diseñados para funcionar las siguientes palabras de aviso y preste atención a la posibilidad a altas temperaturas.
  • Página 80: Introducción

    INTRODUCCIÓN COMPONENTES PRINCIPALES Y SU FUNCIÓN NIVEL DE AGUA DEL POZO TANQUE Y CONTROL DE VOLUMEN DE AIRE Se recomienda usar sistemas de agua para pozos poco El tanque cumple dos funciones: (1) proporciona un depósito de profundos en pozos en los que la suma de: (1) la medida vertical agua, parte del cual puede extraerse a través de la instalación desde la bomba hasta el nivel del agua en el pozo, (2) el descenso de la carcasa antes de arrancar la bomba;...
  • Página 81: Instalación

    INSTALACIÓN Piping omitted Piping omitted Tubería omitida Discharge Discharge Descarga for clarity for clarity para mayor claridad "Double Pipe" "Tubería doble" "Single Pipe" "Tubería simple" (4" and Larger (2" and 3" Suction Suction (pozo de 4" de (pozo de 2" y 3" Diameter Well) over over...
  • Página 82: Conexiones De Tubería De Descarga Y Tanque De Presión

    CONEXIONES DE LA TUBERÍA DE DESCARGA Y DEL TANQUE DE PRESIÓN CONEXIÓN DEL TANQUE PRECARGADO (FIGURA 6) CONEXIÓN DE TANQUE ESTÁNDAR (FIGURA 7) Si su sistema usa un tanque estándar, debe conectarse Si su sistema usa un tanque precargado, debe conectarse a la bomba como se muestra en la Fig.
  • Página 83: Sistema Eléctrico

    SISTEMA ELÉCTRICO AJUSTES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Conecte los conductores de alimentación de entrada a los dos tornillos exteriores del interruptor de presión DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE TRABAJAR EN LA BOMBA, EL MOTOR, EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN como se muestra en la Figura 8. O EL CABLEADO.
  • Página 84: Conexiones De Cableado

    SISTEMA ELÉCTRICO VOLTAJE PELIGROSO. Puede electrocutar, PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN quemar o causar la muerte. Conecte el cable a tierra antes de Conecte primero el cable a tierra (Figura 9). El cable conectar los cables de alimentación. Use el tamaño de cable a tierra debe ser un cable de cobre sólido al menos (incluido el cable a tierra) especificado en la tabla de cableado.
  • Página 85 SISTEMA ELÉCTRICO SERIES HMS, LT2 AMPERAJE DISTANCIA EN PIES (METROS) DEL MOTOR AL SUMINISTRO AMPERAJE NOMINAL CABALLOS 0-100 (0-30) 101-200 (31-61) 201-300 (62-91) 301-400 (92-122) VOLTAJE DE CARGA DE FUERZA MÁX. FUSIBLE DE MEDIDA DEL CABLE AWG (MM^2) DERIVACIÓN 20/15 12/14 (3/2) 8/14 (8 .4/2) 6/14 (14/2)
  • Página 86: Preparación Para Poner En Marcha La Bomba: Pozo Profundo

    PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA: POZO PROFUNDO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA ¡Encienda! Ponga en marcha la bomba y observe NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA CON el manómetro. La presión debería aumentar rápidamente LA DESCARGA CERRADA. Si lo hace, el agua en el interior de a 50 PSI a medida que se ceba la bomba.
  • Página 87: Preparación Para Poner En Marcha La Bomba: Pozo Poco Profundo

    PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA: POZO POCO PROFUNDO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA Vuelva a colocar todos los tapones de llenado. Deje la NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. válvula de control abierta (en una instalación de pozo poco Hacer funcionar la bomba sin agua puede causar que la bomba profundo, la válvula de control siempre permanece abierta).
  • Página 88: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. Hacer funcionar la bomba sin agua puede causar que la bomba se sobrecaliente, lo que dañará las juntas y posiblemente cause quemaduras a las personas que manipulan la bomba. Llene la bomba con agua antes de comenzar.
  • Página 89: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Una vez que la unidad se haya cebado y la presión se haya estabilizado, abra lentamente (gire en sentido antihorario - Figura 14A) la válvula reguladora hasta que la presión descienda (la aguja del manómetro oscila; la bomba puede volverse ruidosa - Figura 14B).
  • Página 90: Modelos Hj Y Hja

    MANTENIMIENTO MODELOS HJ Y HJA RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO Puede electrocutar, quemar o causar la muerte. Para protegerse contra lesiones personales accidentales, se debe desconectar la alimentación eléctrica de la bomba y drenar el tanque de presión antes de realizar el servicio de mantenimiento de la bomba.
  • Página 91: Cómo Desmantelar (Hr Para Pozo Profundo)

    MANTENIMIENTO MODELOS HR CÓMO DESMANTELAR (HR PARA POZO PROFUNDO) Desconecte la alimentación y drene el tanque de presión antes de desmantelar la bomba. Desconecte el tubo del interruptor de presión, retire los 4 tornillos con cabeza y separe la carcasa de la bomba de la placa de sellado.
  • Página 92 MANTENIMIENTO CÓMO DESMANTELAR REEMPLAZO DE LA JUNTA MECÁNICA (HR PARA POZO POCO PROFUNDO) Antes de manipular las piezas de la junta del eje, asegúrese de tener las manos limpias. Siempre reemplace tanto la junta Desconecte la alimentación y drene el tanque de presión estacionaria de cerámica como el ensamblaje giratorio.
  • Página 93 MANTENIMIENTO CÓMO DESMANTELAR (HR PARA POZO POCO PROFUNDO) Tire del interruptor de desconexión. Desconecte las líneas eléctricas del interruptor de presión. Retire los dos tornillos con cabeza que sujetan la bomba al adaptador de brida. No toque nada en la tubería en el pozo. Retire la junta del adaptador de brida y raspe las superficies para limpiarlas.
  • Página 94: Instalación De Una Junta Nueva

    MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE UNA JUNTA NUEVA Limpie bien todas las superficies de la junta antes Asegúrese de que las chavetas del eje estén en su lugar. Si no lo de volver a ensamblar. Limpie la cavidad del orificio están, ajústelas en su lugar ahora con unas pinzas. No las golpee de la junta en el adaptador de la bomba.
  • Página 95: Página Dejada En Blanco Intencionalmente

    PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE P15004 (12-15-22)
  • Página 96: Índice De Partes

    ÍNDICE DE PARTES SERIES SL, HL 1623 0497 SERIE FL P15004 (12-15-22)
  • Página 97 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS STA-RITE SLC-L SLD-L SLE-L SLF-L HLC-L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1-1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Tornillo de cabeza hexagonal U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 98 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS STA-RITE HLD-L HLE-L FLC-L FSLCH-L FLD-L FSLDH-L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP J218-1651- J218-1652 Motor J218-1653 J218-1655 J218-1651 J218-1652...
  • Página 99 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS BERKELEY 10SL 15SL 10HL N.° DE DESCRIPCIÓN DE CANT. REF. LA PARTE 1-1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP J218-1653 J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652...
  • Página 100 ÍNDICE DE PARTES SERIES HMS/LT2 P15004 (12-15-22)
  • Página 101 ÍNDICE DE PARTES - SERIES HMS, LT2 MODELOS STA-RITE HMSD-1FL HMSE-1FL HMSF-1FL N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Tornillo de cabeza hexagonal - 3/8" U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP - 16 x 1" de largo Deflector de agua 17351-0009 17351-0009...
  • Página 102 ÍNDICE DE PARTES - SERIES HMS, LT2 MODELOS BERKELEY 7LT2 10LT2 15LT2 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Tornillo de cabeza hexagonal U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP - 3/8" - 16 x 1" de largo Deflector de agua 17351-0009 17351-0009...
  • Página 103 ÍNDICE DE PARTES SERIES HR, HJ 9 10 11 MODELOS STA-RITE HR50D HJ50D HJ75D HJ100D N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1652-115 20924A000K 20934A000K 20935A000K Tornillo hexagonal - 3/8" - 16 x 7/8" de largo U30-73ZP U30-73ZP U30-73ZP...
  • Página 104 ÍNDICE DE PARTES SERIE PL 24 23 24 23 P15004 (12-15-22)
  • Página 105 ÍNDICE DE PARTES - SERIE PL SERIE PL PLC-2L PLD-2L PLE-2L PLF-2L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 17351-0009 Deflector de agua 17351-0009 17351-0009 17351-0009 L176-47P Placa de sellado L176-47P...
  • Página 106 ÍNDICE DE PARTES SERIES MS, MVPH P15004 (12-15-22)
  • Página 107 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS STA-RITE MSD-7 MSE-7 MSF-7 MSG-7 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor A300DH J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2"...
  • Página 108 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS BERKELEY 10MS 15MS 20MS N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP...
  • Página 109 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS MYERS MVPH-100 MVPH-150 MVPH-200 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP...
  • Página 110: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA Asegúrese de que el interruptor esté encendido . El interruptor está apagado Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor . DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN, reemplace el interruptor de arranque . Se quemó un fusible o se disparó Consulte las instrucciones sobre el cableado (Página 8) .
  • Página 111: Garantía De Berkeley

    GARANTÍA DE BERKELEY Pentair BERKELEY® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación .
  • Página 112: Garantía De Myers

    GARANTÍA DE MYERS GARANTÍA LIMITADA Myers® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
  • Página 113: Garantía De Sta-Rite

    GARANTÍA DE STA-RITE GARANTÍA LIMITADA STA-RITE garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
  • Página 114 Teléfono: 800.363.7867 Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus respectivos dueños. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades .

Tabla de contenido