Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO CONVERTIBLE JET PUMPS
ENGLISH: 1-38
FRENCH: 39-76
OWNER'S MANUAL
PENTAIR.COM
©2022 Pentair. All Rights Reserved.
BERKELEY MYERS STA-RITE
SPANISH: 77-114
6 0
4 0
8 0
2 0
1 0 0
4 0
6 0
2 0
8 0
1 0 0
loading

Resumen de contenidos para Pentair SL Serie

  • Página 1 BERKELEY MYERS STA-RITE PRO CONVERTIBLE JET PUMPS ENGLISH: 1-38 FRENCH: 39-76 SPANISH: 77-114   1 0 0 1 0 0 OWNER'S MANUAL PENTAIR.COM ©2022 Pentair. All Rights Reserved.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION .
  • Página 3 SAFETY INFORMATION SAFETY SYMBOLS GENERAL SAFETY This is the safety alert symbol. When you see this symbol on Modern motors DO NOT TOUCH AN OPERATING MOTOR. your pump or in this manual, look for one of the following signal are designed to operate at high temperatures. To avoid burns words and be alert to the potential for personal injury: when servicing pump, allow it to cool for 20 minutes after shut- warns about hazards that will cause serious...
  • Página 4 INTRODUCTION MAJOR COMPONENTS AND WHAT THEY DO WELL WATER LEVEL TANK AN AIR VOLUME CONTROL Shallow well water systems are recommended for use in wells The tank serves two functions: (1) it provides a reservoir of water where the sum of: (1) the vertical measurement from the pump –...
  • Página 5 INSTALLATION Piping omitted Discharge for clarity "Double Pipe" "Single Pipe" (4" and Larger (2" and 3" Suction Diameter Well) over Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well To Household Air Volume Water System Drive Control (Smaller) Pipe to Well Standard Tank Well...
  • Página 6 DISCHARGE PIPE AND PRESSURE TANK CONNECTIONS PRE-CHARGE TANK CONNECTION (FIGURE 6) STANDARD TANK CONNECTION (FIGURE 7) If your system uses a standard tank, connect it to the pump as If your system uses a pre-charged tank, it should be connected shown in Figure 7.
  • Página 7 ELECTRICAL MOTOR SWITCH SETTINGS Attach the incoming power leads to the two outer screws DISCONNECT POWER BEFORE WORKING ON PUMP, MOTOR, on the pressure switch as shown in Figure 8. PRESSURE SWITCH, OR WIRING. Attach the ground wire to one of the grounding connections, shown in Figure 8.
  • Página 8 ELECTRICAL HAZARDOUS VOLTAGE. Can shock, burn, or kill. CONNECTION PROCEDURE Connect ground wire before connecting power supply wires. Use Connect the ground wire first (Figure 9). The ground wire the wire size (including the ground wire) specified in the wiring must be a solid copper wire at least as large as the power chart.
  • Página 9 ELECTRICAL HMS, LT2 SERIES DISTANCE IN FEET (METERS) FROM MOTOR TO SUPPLY MAX. BRANCH 0-100 (0-30) 101-200 (31-61) 201-300 (62-91) 301-400 (92-122) HORSEPOWER VOLTAGE LOAD FUSE AMPS RATING AMP AWG WIRE SIZE (MM^2) 20/15 12/14 (3/2) 8/14 (8 .4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 115/230 14 .8/7 .4...
  • Página 10 PREPARING TO START THE PUMP – DEEP WELL PREPARING TO START THE PUMP NEVER RUN PUMP AGAINST CLOSED DISCHARGE. Power on! Start the pump and watch the pressure gauge. To do so can boil water inside pump, causing hazardous The pressure should build rapidly to 50 PSI as the pump pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons primes.
  • Página 11 PREPARING TO START THE PUMP – SHALLOW WELL PREPARING TO START THE PUMP NEVER RUN PUMP DRY. Running pump without Replace all fill plugs. Leave the control valve open (in a water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly shallow well installation, the control valve always stays causing burns to persons handling pump.
  • Página 12 OPERATION PREPARING TO START THE PUMP NEVER RUN PUMP DRY. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. NEVER RUN PUMP AGAINST CLOSED DISCHARGE. To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Página 13 MAINTENANCE Once unit has primed and pressure stabilized, slowly open (turn counterclockwise - Figure 14A) regulator valve until pressure falters (pressure gauge needle flutters; pump may become noisy - see Figure 14B). At this point, close (turn clockwise) regulator valve slightly until pressure stabilizes. This setting provides maximum flow (Figure 14C).
  • Página 14 MAINTENANCE HJ AND HJA MODELS RISK OF ELECTRIC SHOCK Can shock, burn or kill. To guard against accidental pervsonal injury, the electric power to the pump should be turned off and the pressure tank drained before servicing pump. HOW TO DISMANTLE (HJ DEEP WELL) Figure 12: Pry Out Seal Disconnect power and drain pressure tank before dismantling pump.
  • Página 15 MAINTENANCE HR MODELS HOW TO DISMANTLE (HR DEEL WELL) Disconnect power and drain pressure tank before dismantling pump. Disconnect the pressure switch tube, remove the 4 cap screws and separate the pump case from the seal plate. Remove the 3 cap screws holding the diffuser to the seal plate and remove the diffuser.
  • Página 16 MAINTENANCE HOW TO DISMANTLE (HR SHALLOW WELL) REPLACING MECHANICAL SEAL Before handling shaft seal parts, make sure you hands are clean. Disconnect power and drain pressure tank before Always replace both the ceramic stationary seal and the rotating dismantling pump. assembly.
  • Página 17 MAINTENANCE HOW TO DISMANTLE (HR SHALLOW WELL) Pull disconnect switch. Disconnect power lines from pressure switch. Remove the two cap screws holding the pump to the flange adapter. Do not disturb the piping in the well. Remove the flange adapter gasket and scrape the surfaces clean.
  • Página 18 MAINTENANCE INSTALLATION OF NEW SEAL Make sure that the shaft keys are in plave on the shaft. If they are Clean all gasket surfaces thoroughly before not, squeeze them in place now with slip joint pliers. Do not tap them reassembly.
  • Página 19 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK P15004 (12-15-22)
  • Página 20 PARTS INDEX SL, HL SERIES 1623 0497 FL SERIES P15004 (12-15-22)
  • Página 21 PARTS INDEX - SL, HL, FL SERIES STA-RITE MODELS SLC-L SLD-L SLE-L SLF-L HLC-L PART DESCRIPTION 1-1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Hex Capscrew - 3/8" - 16 x 1-1/4" U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 22 PARTS INDEX - SL, HL, FL SERIES STA-RITE MODELS HLD-L HLE-L FLC-L FSLCH-L FLD-L FSLDH-L PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP J218-1652 Motor J218-1653 J218-1655 J218-1651-115 J218-1651 J218-1652 Hex Capscrew - 3/8" - 16 x U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 23 PARTS INDEX - SL, HL, FL SERIES BERKELEY MODELS 10SL 15SL 10HL PART DESCRIPTION 1-1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP J218-1653 J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Hex Capscrew - 3/8" - 16 x U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 24 PARTS INDEX HMS/LT2 SERIES P15004 (12-15-22)
  • Página 25 PARTS INDEX - HMS, LT2 SERIES STA-RITE MODELS HMSD-1FL HMSE-1FL HMSF-1FL PART DESCRIPTION 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Hex Capscrew - 3/8" - 16 x 1" Lg . U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Seal Plate L3-26...
  • Página 26 PARTS INDEX - HMS, LT2 SERIES BERKELEY MODELS 7LT2 10LT2 15LT2 PART DESCRIPTION 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Hex Capscrew - 3/8" - 16 x 1" Lg . U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Seal Plate L3-26...
  • Página 27 PARTS INDEX HR, HJ SERIES 9 10 11 STA-RITE MODELS HR50D HJ50D HJ75D HJ100D PART DESCRIPTION 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1652-115 20924A000K 20934A000K 20935A000K Hex Screw - 3/8" - 16 x 7/8" Lg . U30-73ZP U30-73ZP U30-73ZP Hex Screw - 3/8"...
  • Página 28 PARTS INDEX PL SERIES 24 23 24 23 P15004 (12-15-22)
  • Página 29 PARTS INDEX - PL SERIES PL SERIES PLC-2L PLD-2L PLE-2L PLF-2L PART DESCRIPTION 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 17351-0009 Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009 L176-47P Seal Plate L176-47P L176-47P L176-47P U239-3 Pressure Gauge U239-3 U239-3 U239-3...
  • Página 30 PARTS INDEX MS/MVPH SERIES P15004 (12-15-22)
  • Página 31 PARTS INDEX - MS, MVPH SERIES STA-RITE MODELS MSD-7 MSE-7 MSF-7 MSG-7 PART DESCRIPTION 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor A300DH J218-1654 A300FH AE300GH Motor Canopy Connector J43-13C J43-13C J43-13C J43-13C Locknut - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP Pressure Switch U217-1217...
  • Página 32 PARTS INDEX - MS, MVPH SERIES BERKELEY MODELS 10MS 15MS 20MS PART DESCRIPTION 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Motor Canopy Connector J43-13C J43-13C J43-13C Locknut - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP Pressure Switch U217-1217 U217-204E U217-204E Barbed Fitting - Straight - 1/4"...
  • Página 33 PARTS INDEX - MS, MVPH SERIES MYERS MODELS MVPH-100 MVPH-150 MVPH-200 PART DESCRIPTION 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Motor Canopy Connector J43-13C J43-13C J43-13C Locknut - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP Pressure Switch U217-1216 U217-204E U217-204E Barbed Fitting - Straight - 1/4"...
  • Página 34 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Be sure switch is on . Replace fuse or reset circuit breaker . DISCONNECT POWER; Replace starting switch . Disconnect switch is off Refer to instructions on wiring (Page 8) . DISCONNECT POWER; check Fuse is blown or circuit breaker tripped and tighten all wiring .
  • Página 35 BERKELEY WARRANTY Pentair BERKELEY® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed in the table below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown in the table below .
  • Página 36 MYERS WARRANTY LIMITED WARRANTY Myers® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below . WARRANTY PERIOD PRODUCT WHICHEVER OCCURS FIRST: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and related 12 months from date of original installation, or 18 months from date of...
  • Página 37 STA-RITE WARRANTY LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below . WARRANTY PERIOD PRODUCT WICHEVER OCCURS FIRST: Water Systems Products —...
  • Página 38 Ph: 800.363.7867 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair . Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners . Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
  • Página 39 BERKELEY MYERS STA-RITE POMPES À JET PRO CONVERTIBLES 1 0 0 1 0 0 GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2022. Tous droits réservés.
  • Página 40 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION .
  • Página 41 INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez ce NE TOUCHEZ PAS UN MOTEUR EN MARCHE. ATENTION symbole sur votre pompe ou dans ce guide, cherchez l’un des Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner à...
  • Página 42 INTRODUCTION LES PRINCIPAUX COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS RÉSERVOIR ET RÉGULATEUR DE VOLUME D’AIR (RVA) NIVEAU D’EAU DU PUITS Le réservoir remplit deux fonctions : (1) il constitue un réservoir Les systèmes d’eau de puits peu profonds sont recommandés pour les puits où la somme de : (1) la mesure verticale entre d’eau, dont une partie peut être extraite par le dispositif de la maison avant que la pompe démarre;...
  • Página 43 INSTALLATION Piping omitted Tuyauterie omise Déversement Discharge for clarity pour plus de clarté "Double Pipe" « Tuyau double » "Single Pipe" « Tuyau unique » (4" and Larger (2" and 3" Suction (puits de 4 po et (puits de 2 po et de Diameter Well) over Diameter Well) Aspiration plus de diamètre)
  • Página 44 RACCORDEMENTS DU TUYAU DE REFOULEMENT ET DU RÉSERVOIR SOUS PRESSION RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR STANDARD (FIGURE 7) DE PRÉCHARGE (FIGURE 6) Si votre système utilise un réservoir standard, raccordez-le à la pompe comme indiqué à la figure 7. La soupape de décharge Si votre système utilise un réservoir préchargé, il doit être utilisée avec un réservoir standard doit être en mesure de branché...
  • Página 45 ÉLECTRICITÉ PARAMÈTRES DU COMMUTATEUR DE MOTEUR Fixez les fils d’alimentation entrants aux deux vis DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION AVANT DE TRAVAILLER SUR extérieures du pressostat comme illustré à la figure 8. LA POMPE, LE MOTEUR, LE PRESSOSTAT OU LE CÂBLAGE. Fixez le fil de mise à la terre à l’un des raccords de mise REMARQUE : Les moteurs de 1/3 HP et 1/2 HP sont à...
  • Página 46 ÉLECTRICITÉ TENSION DANGEREUSE. Peut causer AV ER TISSEMENT PROCÉDURE DE RACCORDEMENT un choc électrique, des brûlures ou la mort. Raccordez le fil de terre avant de raccorder les fils d’alimentation. Utilisez la Raccordez d’abord le fil de mise à la terre (figure 9). Le fil taille de fil (y compris le fil de terre) indiquée dans le tableau de terre doit être un fil en cuivre massif ayant un diamètre de câblage.
  • Página 47 ÉLECTRICITÉ SÉRIES HMS, LT2 DISTANCE EN PIEDS (MÈTRES) DU MOTEUR À LA SOURCE D’ALIMENTATION VALEUR INTENSITÉ NOMINALE 0 À 100 101 À 200 201 À 300 301 À 400 TENSION DE CHARGE DU FUSIBLE (0 À 30) (31 À 61) (62 À...
  • Página 48 PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PROFONDS PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE Mettez l’appareil sous tension! Démarrez la pompe et observez NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LA AV ER TISSEMENT le manomètre. La pression devrait augmenter rapidement POMPE LORSQUE L’ORIFICE DE REFOULEMENT EST FERMÉ.
  • Página 49 PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PEU PROFONDS PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LA POMPE Replacez tous les bouchons de remplissage. La vanne ATENTION À SEC. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut de régulation doit rester ouverte (dans le cadre d’une entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint installation de puits peu profond, la vanne de régulation...
  • Página 50 FONCTIONNEMENT PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE ATENTION NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LA POMPE À SEC. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint d’ é tanchéité et éventuellement causer des brûlures aux personnes qui manipulent la pompe.
  • Página 51 ENTRETIEN Une fois que la pompe a été amorcée et que la pression s’est stabilisée, ouvrez lentement la soupape de régulation (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre – figure 14A) jusqu’à ce que la pression diminue (l’aiguille du manomètre oscille;...
  • Página 52 ENTRETIEN MODÈLES HJ ET HJA RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE AV ER TISSEMENT Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Pour éviter toute blessure accidentelle, il faut couper l’alimentation électrique de la pompe et vider le réservoir sous pression avant de procéder à...
  • Página 53 ENTRETIEN MODÈLES HR MODE DE DÉMANTÈLEMENT (PUITS PROFOND HR) Débranchez l’alimentation et videz le réservoir sous pression avant de démonter la pompe. Débranchez le tube du pressostat, retirez les quatre  vis d’assemblage et séparez la carcasse de la pompe de la plaque d’étanchéité. Retirez les trois vis d’assemblage qui maintiennent le diffuseur sur la plaque d’étanchéité...
  • Página 54 ENTRETIEN MODE DE DÉMANTÈLEMENT Retirez l’assemblage rotatif du joint d’arbre. (PUITS PEU PROFOND HR) La plaque d’étanchéité peut maintenant être retirée. Retirez le joint stationnaire en céramique à l’aide d’un goujon Débranchez l’alimentation et videz le réservoir sous de 3/4 po. pression avant de démonter la pompe.
  • Página 55 ENTRETIEN MODE DE DÉMANTÈLEMENT (PUITS PEU PROFOND HR) Tirez sur le sectionneur. Débranchez les lignes électriques du pressostat. Retirez les deux vis d’assemblage qui maintiennent la pompe sur l’adaptateur de bride. Ne dérangez pas la tuyauterie dans le puits. Retirez le joint de l’adaptateur de bride et grattez les surfaces pour les nettoyer.
  • Página 56 ENTRETIEN INSTALLATION D’UN NOUVEAU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ Assurez-vous que les clavettes de l’arbre sont en place sur l’arbre. Si ce n’est pas le cas, serrez-les en place maintenant avec des pinces Nettoyez soigneusement toutes les surfaces à joints coulissants. Ne les tapez pas ou ne les frappez pas avec des joints avant le remontage.
  • Página 57 PAGE LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT P15004 (12-15-22)
  • Página 58 NOMENCLATURE DES PIÈCES SÉRIES SL, HL 1623 0497 SÉRIE FL P15004 (12-15-22)
  • Página 59 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES SL, HL, FL MODÈLES STA-RITE SLC-L SLD-L SLE-L SLF-L HLC-L NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1 1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Moteur J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Vis d’assemblage hexagonale – 3/8 po – U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP 16 x 1 1/4 po de longueur...
  • Página 60 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES SL, HL, FL MODÈLES STA-RITE HLD-L HLE-L FLC-L FSLCH-L FLD-L FSLDH-L NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP J218-1652 Moteur J218-1653 J218-1655 J218-1651-115 J218-1651 J218-1652 Vis d’assemblage hexagonale – U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 61 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES SL, HL, FL MODÈLES BERKELEY 10SL 15SL 10HL DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ DE LA PIÈCE 1 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP J218-1653 J218-1655 Moteur J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Vis d’assemblage hexagonale – 3/8 po – U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 62 NOMENCLATURE DES PIÈCES SÉRIE HMS/LT2 P15004 (12-15-22)
  • Página 63 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES HMS, LT2 MODÈLES STA-RITE HMSD-1FL HMSE-1FL HMSF-1FL NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP Moteur A700DH A700EH A700FH Vis d’assemblage hexagonale – 3/8 po – U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP 16 x 1 po de longueur Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité...
  • Página 64 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES HMS, LT2 MODÈLES BERKELEY 7LT2 10LT2 15LT2 NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP Moteur A700DH A700EH A700FH Vis d’assemblage hexagonale – 3/8 po – U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP 16 x 1 po de longueur Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 Plaque d’étanchéité...
  • Página 65 NOMENCLATURE DES PIÈCES SÉRIES HR, HJ 9 10 11 MODÈLES STA-RITE HR50D HJ50D HJ75D HJ100D NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Moteur J218-1652-115 20924A000K 20934A000K 20935A000K Vis à tête hexagonale – 3/8 po – 16 x 7/8 po U30-73ZP U30-73ZP U30-73ZP de longueur Vis à...
  • Página 66 NOMENCLATURE DES PIÈCES SÉRIE PL 24 23 24 23 P15004 (12-15-22)
  • Página 67 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIE PL SÉRIE PL PLC-2L PLD-2L PLE-2L PLF-2L NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP J218-1655 Moteur J218-1651 J218-1652 J218-1653 17351-0009 Déflecteur d’eau 17351-0009 17351-0009 17351-0009 L176-47P Plaque d’étanchéité L176-47P L176-47P L176-47P U239-3 Manomètre U239-3 U239-3...
  • Página 68 NOMENCLATURE DES PIÈCES SÉRIES MS/MVPH P15004 (12-15-22)
  • Página 69 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES MS, MVPH MODÈLES STA-RITE MSD-7 MSE-7 MSF-7 MSG-7 NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 3/4 HP 1 HP 1 1/2 HP 2 HP Moteur A300DH J218-1654 A300FH AE300GH Capot de moteur Raccord J43-13C J43-13C J43-13C J43-13C Contre-écrou – 1/2 po U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP...
  • Página 70 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES MS, MVPH MODÈLES BERKELEY 10MS 15MS 20MS NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1 HP 1 1/2 HP 2 HP Moteur J218-1654 A300FH AE300GH Capot de moteur Raccord J43-13C J43-13C J43-13C Contre-écrou – 1/2 po U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP Pressostat U217-1217 U217-204E U217-204E Raccord barbelé...
  • Página 71 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SÉRIES MS, MVPH MODÈLES MYERS MVPH-100 MVPH-150 MVPH-200 NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1 HP 1 1/2 HP 2 HP Moteur J218-1654 A300FH AE300GH Capot de moteur Raccord J43-13C J43-13C J43-13C Contre-écrou – 1/2 po U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP Pressostat U217-1216 U217-204E U217-204E Raccord barbelé...
  • Página 72 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE Assurez-vous que l’interrupteur est en position de marche . Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur . DÉBRANCHEZ L’ A LIMENTATION; remplacez l’interrupteur de démarrage . Consultez les instructions relatives au câblage (page 8). DÉBRANCHEZ L’ A LIMENTATION; Le sectionneur est en position d’arrêt vérifiez et resserrez tous les câblages.
  • Página 73 GARANTIE BERKELEY Pentair BERKELEY® garantit à l’acheteur initial (« l’Acheteur » ou « Vous ») des produits énumérés dans le tableau ci-dessous qu’ils seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie indiquée dans le tableau ci-dessous . PÉRIODE DE GARANTIE PRODUIT SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ :...
  • Página 74 MYERS). Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés à cette garantie et réclamer un service en vertu de la garantie auprès du détaillant Pentair Pro ayant effectué l’installation dès qu’un problème est détecté. Aucune demande d’entretien ne sera acceptée si elle est reçue après l’expiration de la période de garantie.
  • Página 75 (au choix de STA-RITE). Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés à cette garantie et réclamer un service en vertu de la garantie auprès du détaillant Pentair Pro ayant effectué l’installation dès qu’un problème est détecté.
  • Página 76 Tél. : 800 363-7867 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair . Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Comme Pentair cherche constamment à améliorer ses produits et ses services, elle se réserve le droit d’ e n modifier les spécifications sans préavis.
  • Página 77 BOMBAS INYECTORAS PROFESIONALES PARA POZOS PROFUNDOS 1 0 0 1 0 0 MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com ©2022 Pentair. Todos los derechos reservados.
  • Página 78 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCCIÓN .
  • Página 79 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea NO TOQUE UN MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de Los motores modernos están diseñados para funcionar las siguientes palabras de aviso y preste atención a la posibilidad a altas temperaturas.
  • Página 80 INTRODUCCIÓN COMPONENTES PRINCIPALES Y SU FUNCIÓN NIVEL DE AGUA DEL POZO TANQUE Y CONTROL DE VOLUMEN DE AIRE Se recomienda usar sistemas de agua para pozos poco El tanque cumple dos funciones: (1) proporciona un depósito de profundos en pozos en los que la suma de: (1) la medida vertical agua, parte del cual puede extraerse a través de la instalación desde la bomba hasta el nivel del agua en el pozo, (2) el descenso de la carcasa antes de arrancar la bomba;...
  • Página 81 INSTALACIÓN Piping omitted Piping omitted Tubería omitida Discharge Discharge Descarga for clarity for clarity para mayor claridad "Double Pipe" "Tubería doble" "Single Pipe" "Tubería simple" (4" and Larger (2" and 3" Suction Suction (pozo de 4" de (pozo de 2" y 3" Diameter Well) over over...
  • Página 82 CONEXIONES DE LA TUBERÍA DE DESCARGA Y DEL TANQUE DE PRESIÓN CONEXIÓN DEL TANQUE PRECARGADO (FIGURA 6) CONEXIÓN DE TANQUE ESTÁNDAR (FIGURA 7) Si su sistema usa un tanque estándar, debe conectarse Si su sistema usa un tanque precargado, debe conectarse a la bomba como se muestra en la Fig.
  • Página 83 SISTEMA ELÉCTRICO AJUSTES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Conecte los conductores de alimentación de entrada a los dos tornillos exteriores del interruptor de presión DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE TRABAJAR EN LA BOMBA, EL MOTOR, EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN como se muestra en la Figura 8. O EL CABLEADO.
  • Página 84 SISTEMA ELÉCTRICO VOLTAJE PELIGROSO. Puede electrocutar, PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN quemar o causar la muerte. Conecte el cable a tierra antes de Conecte primero el cable a tierra (Figura 9). El cable conectar los cables de alimentación. Use el tamaño de cable a tierra debe ser un cable de cobre sólido al menos (incluido el cable a tierra) especificado en la tabla de cableado.
  • Página 85 SISTEMA ELÉCTRICO SERIES HMS, LT2 AMPERAJE DISTANCIA EN PIES (METROS) DEL MOTOR AL SUMINISTRO AMPERAJE NOMINAL CABALLOS 0-100 (0-30) 101-200 (31-61) 201-300 (62-91) 301-400 (92-122) VOLTAJE DE CARGA DE FUERZA MÁX. FUSIBLE DE MEDIDA DEL CABLE AWG (MM^2) DERIVACIÓN 20/15 12/14 (3/2) 8/14 (8 .4/2) 6/14 (14/2)
  • Página 86 PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA: POZO PROFUNDO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA ¡Encienda! Ponga en marcha la bomba y observe NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA CON el manómetro. La presión debería aumentar rápidamente LA DESCARGA CERRADA. Si lo hace, el agua en el interior de a 50 PSI a medida que se ceba la bomba.
  • Página 87 PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA: POZO POCO PROFUNDO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA Vuelva a colocar todos los tapones de llenado. Deje la NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. válvula de control abierta (en una instalación de pozo poco Hacer funcionar la bomba sin agua puede causar que la bomba profundo, la válvula de control siempre permanece abierta).
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA PONER EN MARCHA LA BOMBA NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. Hacer funcionar la bomba sin agua puede causar que la bomba se sobrecaliente, lo que dañará las juntas y posiblemente cause quemaduras a las personas que manipulan la bomba. Llene la bomba con agua antes de comenzar.
  • Página 89 MANTENIMIENTO Una vez que la unidad se haya cebado y la presión se haya estabilizado, abra lentamente (gire en sentido antihorario - Figura 14A) la válvula reguladora hasta que la presión descienda (la aguja del manómetro oscila; la bomba puede volverse ruidosa - Figura 14B).
  • Página 90 MANTENIMIENTO MODELOS HJ Y HJA RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO Puede electrocutar, quemar o causar la muerte. Para protegerse contra lesiones personales accidentales, se debe desconectar la alimentación eléctrica de la bomba y drenar el tanque de presión antes de realizar el servicio de mantenimiento de la bomba.
  • Página 91 MANTENIMIENTO MODELOS HR CÓMO DESMANTELAR (HR PARA POZO PROFUNDO) Desconecte la alimentación y drene el tanque de presión antes de desmantelar la bomba. Desconecte el tubo del interruptor de presión, retire los 4 tornillos con cabeza y separe la carcasa de la bomba de la placa de sellado.
  • Página 92 MANTENIMIENTO CÓMO DESMANTELAR REEMPLAZO DE LA JUNTA MECÁNICA (HR PARA POZO POCO PROFUNDO) Antes de manipular las piezas de la junta del eje, asegúrese de tener las manos limpias. Siempre reemplace tanto la junta Desconecte la alimentación y drene el tanque de presión estacionaria de cerámica como el ensamblaje giratorio.
  • Página 93 MANTENIMIENTO CÓMO DESMANTELAR (HR PARA POZO POCO PROFUNDO) Tire del interruptor de desconexión. Desconecte las líneas eléctricas del interruptor de presión. Retire los dos tornillos con cabeza que sujetan la bomba al adaptador de brida. No toque nada en la tubería en el pozo. Retire la junta del adaptador de brida y raspe las superficies para limpiarlas.
  • Página 94 MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE UNA JUNTA NUEVA Limpie bien todas las superficies de la junta antes Asegúrese de que las chavetas del eje estén en su lugar. Si no lo de volver a ensamblar. Limpie la cavidad del orificio están, ajústelas en su lugar ahora con unas pinzas. No las golpee de la junta en el adaptador de la bomba.
  • Página 95 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE P15004 (12-15-22)
  • Página 96 ÍNDICE DE PARTES SERIES SL, HL 1623 0497 SERIE FL P15004 (12-15-22)
  • Página 97 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS STA-RITE SLC-L SLD-L SLE-L SLF-L HLC-L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1-1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652 Tornillo de cabeza hexagonal U30-75ZP U30-75ZP U30-75ZP...
  • Página 98 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS STA-RITE HLD-L HLE-L FLC-L FSLCH-L FLD-L FSLDH-L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP J218-1651- J218-1652 Motor J218-1653 J218-1655 J218-1651 J218-1652...
  • Página 99 ÍNDICE DE PARTES - SERIES SL, HL, FL MODELOS BERKELEY 10SL 15SL 10HL N.° DE DESCRIPCIÓN DE CANT. REF. LA PARTE 1-1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP J218-1653 J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 J218-1655 J218-1652...
  • Página 100 ÍNDICE DE PARTES SERIES HMS/LT2 P15004 (12-15-22)
  • Página 101 ÍNDICE DE PARTES - SERIES HMS, LT2 MODELOS STA-RITE HMSD-1FL HMSE-1FL HMSF-1FL N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Tornillo de cabeza hexagonal - 3/8" U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP - 16 x 1" de largo Deflector de agua 17351-0009 17351-0009...
  • Página 102 ÍNDICE DE PARTES - SERIES HMS, LT2 MODELOS BERKELEY 7LT2 10LT2 15LT2 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor A700DH A700EH A700FH Tornillo de cabeza hexagonal U30-74ZP U30-74ZP U30-74ZP - 3/8" - 16 x 1" de largo Deflector de agua 17351-0009 17351-0009...
  • Página 103 ÍNDICE DE PARTES SERIES HR, HJ 9 10 11 MODELOS STA-RITE HR50D HJ50D HJ75D HJ100D N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Motor J218-1652-115 20924A000K 20934A000K 20935A000K Tornillo hexagonal - 3/8" - 16 x 7/8" de largo U30-73ZP U30-73ZP U30-73ZP...
  • Página 104 ÍNDICE DE PARTES SERIE PL 24 23 24 23 P15004 (12-15-22)
  • Página 105 ÍNDICE DE PARTES - SERIE PL SERIE PL PLC-2L PLD-2L PLE-2L PLF-2L N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP J218-1655 Motor J218-1651 J218-1652 J218-1653 17351-0009 Deflector de agua 17351-0009 17351-0009 17351-0009 L176-47P Placa de sellado L176-47P...
  • Página 106 ÍNDICE DE PARTES SERIES MS, MVPH P15004 (12-15-22)
  • Página 107 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS STA-RITE MSD-7 MSE-7 MSF-7 MSG-7 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor A300DH J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2"...
  • Página 108 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS BERKELEY 10MS 15MS 20MS N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP...
  • Página 109 ÍNDICE DE PARTES - SERIES MS, MVPH MODELOS MYERS MVPH-100 MVPH-150 MVPH-200 N.° DE DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CANT. REF. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor J218-1654 A300FH AE300GH Cubierta del motor Conector J43-13C J43-13C J43-13C Contratuerca - 1/2" U36-112ZP U36-112ZP U36-112ZP...
  • Página 110 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA Asegúrese de que el interruptor esté encendido . El interruptor está apagado Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor . DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN, reemplace el interruptor de arranque . Se quemó un fusible o se disparó Consulte las instrucciones sobre el cableado (Página 8) .
  • Página 111 GARANTÍA DE BERKELEY Pentair BERKELEY® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación .
  • Página 112 GARANTÍA DE MYERS GARANTÍA LIMITADA Myers® garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra en la tabla a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
  • Página 113 GARANTÍA DE STA-RITE GARANTÍA LIMITADA STA-RITE garantiza al comprador consumidor original ("Comprador" o "Usted") de los productos enumerados en la tabla a continuación, que estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el período de garantía que se muestra a continuación . PERÍODO DE GARANTÍA PRODUCTO LO QUE OCURRA PRIMERO:...
  • Página 114 Teléfono: 800.363.7867 Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus respectivos dueños. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades .