IN CASE OF LEAKS
Eng
1.
Pressurise the circuit to 17 bar with nitrogen.
2.
Identify the defective part (fitting, sleeve, line,
hose, O-ring, etc.) and replace it with a new part
(if in doubt replace the entire joint). Use the
recommended leak detector.
3.
Repeat the seal test from the beginning.
AUFTRETEN VON LECKS
1.
Setzen Sie den Kreislauf mit Stickstoff unter einen Druck
von 17 Bar.
2.
Identifizieren Sie das defekte Teil (Anschlussstück,
Manschette, Leitung, Schlauch, O-Ring usw.) und
ersetzen Sie es durch ein neues Teil (Ersetzen Sie im
Zweifelsfall das gesamte Verbindungselement).
Verwenden Sie den empfohlenen Leckdetektor.
3.
Wiederholen Sie den Dichtheitstests vollständig.
IN CASE OF LEAKS/EN CAS DE FUITES/AUFTRETEN VON LECKS/EN CASO DE FUGAS/IN CASO DI PERDITE
EN CASO DE FUGAS
Ger
1.
Presurice el circuito a 17 bar con nitrógeno.
2.
Identifique la pieza defectuosa (la conexión, el manguito,
el tubo, la manguera, la junta tórica, etc.) y sustitúyala por
una pieza nueva (en caso de duda, sustituya toda la unión).
Utilice el detector de fugas recomendado.
3.
Repita la prueba de estanqueidad desde el principio.
EN CAS DE FUITES
1.
Pressuriser le circuit à 17 bar avec de l'azote.
2.
Identifier la pièce défectueuse (raccord, manchon,
conduite, flexible, joint torique, etc.) et la remplacer par
une pièce neuve (en cas de doute, remplacer l'ensemble du
joint). Utiliser le détecteur de fuite recommandé.
3.
Recommencer le test d'étanchéité depuis le début.
IN CASO DI PERDITE
Spa
1.
Pressurizzare il circuito con azoto a 17 bar.
2.
Individuare il componente difettoso (raccordo, camicia,
linea, manichetta, O-ring, ecc.) e sostituirlo con uno
nuovo (in caso di dubbio, sostituire l'intero raccordo).
Utilizzare il cercafughe indicato.
3.
Ripetere il controllo del circuito dall'inizio.
Fre
Ita
20