Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instruções para uso
Use instructions
Instrucciones para el uso
ALLURE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo ALLURE

  • Página 1 Instruções para uso Use instructions Instrucciones para el uso ALLURE...
  • Página 2 Fabricante: KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda. CNPJ: 84 683 556/0001-10 Inscrição estadual: 25 004678 4 Rua Chapecó, 86 - CEP 89221-040 89 221 040 - Joinville - Santa Catarina – Brasil www.kavo.com.br Responsável técnico: Marcos Roberto Iarza Junior - CREA SC 074165-0...
  • Página 3 Para la reproducción y entrega de estas instrucciones del uso a terceros, es necesario la autorización previa de la KaVo do Brasil Industria e Comercio Ltda.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    8 LIMPIEZA / DESINFECCIÓN ......32 7.11 Operating light KaVo Allure LED ..... . .
  • Página 5 7.10 Operação do refletor (halógeno) ......27 7.11 Refletor KaVo Allure LED ....... 31 8 LIMPEZA / DESINFECÇÃO.
  • Página 6: Use

    For 25000 LUX, alimentado con 24 VCC provenientes del KaVo Allure LED, power and controls are simliar, but with variable transformador y comandado por micro interruptor localizado en el intensity between 8000 and 25000 LUX.
  • Página 7: Uso

    LUX, alimentado com 24 VCC vindos do transformador e comandado por micro-interruptor localizado no pedal de comando. Para o KaVo Allure LED, a alimentação e o controle são similares ao halógeno, mas possui sua intensidade variável entre 8000 e 25000 LUX.
  • Página 8 The use of accessories and options other than those specified equipamientos de comunicación de RF móviles y portátiles pueden by KaVo may result in an increase of emissions or decrease of the afectar equipamientos electromédicos. immunity of the equipment or system. All the accessories and...
  • Página 9 Compatibilidade eletromagnética Instruções e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas O Conjunto Kavo Allure requer precauções especiais em relação a sua Compatibilidade Eletromagnética e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre Compatibilidade Eletromagnética fornecidas neste Manual.
  • Página 10 Si la medida de la intensidad de campo transmission cannot be foreseen theoretically with accuracy. In order to en el local en que el conjunto KaVo Allure es usado excede el nivel evaluate the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, de conformidad utilizado arriba, el conjunto Kavo Allure debería ser...
  • Página 11 RF fixos, uma inspeção eletromagnética da região deve ser considerada. Se a medida da intensidade de campo no local em que o conjunto KaVo Allure é usado excede o nível de conformidade utilizado acima, o conjunto KaVo Allure deveria ser observado para verificar se a operação está...
  • Página 12: Improper Use

    KaVo asks the user to see the health de la necesidad de prevenirse y reducir los riesgos a la salud y al services, legal requirements/norms and directions of the medio ambiente por la correcta administración de estos residuos,...
  • Página 13: Modos De Operação Não Admissíveis

    à saúde e ao meio ambiente pelo correto gerenciamento destes resíduos, a KaVo solicita ao usuário que consulte os serviços de saúde, normas /exigências legais e as bulas dos fabricantes destes produtos para verificar os procedimentos adequados para destinação final de cada um...
  • Página 14: Product Presentation

    ENGLISH ESPAÑOL 5 PRODUCT PRESENTATION 5 APRESENTACIÓN DEL PRODUCTO KaVo Allure Conjunto KaVo Allure Support materials Material de apoyo - Use Instructions - Instrucciones para el uso - Authorized Technical Service (relation) - Relación de puestos de Assistência Técnica - Delivery Protocol...
  • Página 15: Apresentação Do Produto

    PORTUGUÊS 5 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Conjunto odontológico Kavo Allure Material de apoio - Instruções para uso - Relação de postos de Assistência Técnica - Protocolo de entrega 6 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO Cadeira Cabeceira Encosto Pedal de comando Base da cadeira Porta fusível...
  • Página 16 ENGLISH ESPAÑOL Dentist's element Elemento de odontólogo Objects tray (accessory) Bandejas (accesorio) Handle Mango 3F handpiece Pieza de mano 3 funciones Handpiece holder Soporte para piezas de mano Screw for regulation flow of spray air (short pin) Tornillo para regulación del flujo de aire del "spray" (pin corto) Screw for regulation flow of spray water (long pin) Tornillo para regulación del flujo de agua del "spray"...
  • Página 17 PORTUGUÊS Elemento do dentista Bandeja porta objetos; Pega- mão; Seringa tríplice; Suporte para instrumentos; Regulador da vazão de ar do "spray" (pino curto); Regulador da vazão de água do "spray" (pino longo); Tecla de acionamento fibra ótica (acessório); Chave liga/ desliga negatoscópio (acessório); Negatoscópio (acessório);...
  • Página 18: Operation

    ENGLISH ESPAÑOL 7 OPERATION 7 OPERACIÓN This symbol is located on the pantograph and it is not allowed Este símbolo se encuentra en el pantógrafo y no se le permite to put any body members in that region, because there is a risk of poner cualquier miembro del cuerpo en esa región, porque hay un crushing.
  • Página 19: Operação

    PORTUGUÊS 7 OPERAÇÃO Este símbolo está localizado conforme indicado ao lado e significa que não deve ser colocado membros do corpo na região, pois há o risco de esmagamento. 7.1 Chave geral A chave geral (6) está localizada na caixa de distribuição e energiza/desenergiza todo o conjunto.
  • Página 20: Chair Operation

    ENGLISH ESPAÑOL Chair operation Operación del sillón Para ocurrir el movimiento por mando de pie o That happens to the movement by foot control, all ‘‘pad control’’, toda las piezas de mano deben estar en los instruments should be placed in brackets. soportes.
  • Página 21: Operação Da Cadeira

    PORTUGUÊS 7.7 Operação da cadeira Para que o movimento ocorra através do acionamento pelo pedal ou ‘‘pad control’’, todos os instrumentos deverão estar posicionados em seus suportes. Para toda mudança no movimento de encosto para frente e encosto para trás, bem como, assento para cima e assento para baixo, é...
  • Página 22: Operating The Dentist's Element

    ENGLISH ESPAÑOL 7.8 Operating the dentist's element 7.8 Operación del elemento de odontólogo 7.8.1 Coupling the handpiece on the tubing 7.8.1 Acople de la pieza de mano en la manguera On Borden and Midwest tubings, check the coincidence of the En mangueras Borden y Midwest verificar la coincidencia de los handpieces tubes with the holes on the tubing, shrink them on and tubos de la pieza de mano con los orificios de la manguera,...
  • Página 23: Operação Do Elemento Do Dentista

    PORTUGUÊS Operação do elemento do dentista 7.8.1 Acoplamento do instrumento na mangueira Em mangueiras Borden e Midwest verificar a coincidência dos tubos da peça de mão com os orifícios da mangueira, encaixá-los e rosquear a porca fixadora somente com os dedos. Em mangueiras Multiflex Lux, encaixar a peça de mão no acoplamento e apertá-lo contra o mesmo até...
  • Página 24: Handpiece Driving

    7.8.9 3F handpiece 7.8.9 Pieza de mano 3 funciones - For safety rasons only use KaVo original nozzles. - Por razones de seguridad, solamente deben emplearse - Fit nozzle and check for correct coupling.
  • Página 25: Acionamento Das Peças De Mão

    Para a manipulação das peças de mão (turbinas e micromotores) observar as instruções de uso que acompanham as mesmas. 7.8.9 Seringa tríplice É permitido apenas o uso de ponteiras originais KaVo, a fim de garantir a segurança do funcionamento. Encaixar a ponteira e verificar o correto acoplamento.
  • Página 26: Using The Poly 600 (Accessory)

    ENGLISH ESPAÑOL 7.9.2 Utilización del Poly 600 (accesorio) 7.9.2 Using the Poly 600 (accessory) Para la manipulación del Poly 600, observar las instrucciones de In order to handle the Poly 600, observe the instructions for use uso que acompañan al mismo. which come with it.
  • Página 27: Utilização Do Poly 600 (Acessório)

    PORTUGUÊS 7.9.2 Utilização do Poly 600 (acessório) Para a manipulação Poly 600, observar as instruções de uso que acompanham o mesmo. 7.9.3 Jato de água para limpeza da cuspideira, com interrupção temporizada, acionamento no pedal de comando Para obter fluxo de água ou de limpeza da cuspideira, pressionar a alavanca (11) ou a tecla (41).
  • Página 28 ENGLISH ESPAÑOL Turning on Conectar Slighthy press button (10) or (38) or with the chair at the patient’s Presionar con un breve toque el botón (10) o (38) o estando el sillón en la posición de entrada y salida del paciente, accionar el in-out-position, move it towards the working position.
  • Página 29 PORTUGUÊS Ligar Pressionar brevemente a tecla (10) ou (38) ou estando a cadeira na posição de entrada e saída do paciente, acionar o movimento para uma das posições de trabalho. A intensidade luminosa é aquela regulada quando do último desligamento do aparelho. Seleção do modo de regulagem da luminosidade Podem ser programados 2 modos de regulagem da intensidade luminosa:...
  • Página 30: Operating Light Kavo Allure Led

    The KaVo Allure LED is for the exclusive use of the KaVo del dentista. El KaVo Allure LED es para el uso exclusivo de la unidad dental KaVo Allure.
  • Página 31: Refletor Kavo Allure Led

    PORTUGUÊS 7.11 Refletor KaVo Allure LED O Refletor KaVo Allure LED cria um feixe de luz que é refletido produzindo uma sombra reduzida, melhorando a visualização do dentista. O KaVo Allure LED é de uso exclusivo do Conjunto KaVo Allure.
  • Página 32: Cleaning / Disinfection

    Vida útil estimada (LED) - 2 años o 5 000 horas. Rotation area of operating light Área de movimiento del aparato de iluminación bucal Halogen Operating light / Aparato de iluminación bucal halógeno KaVo Allure LED 1620 135° 57.15 30°...
  • Página 33: Limpeza/ Desinfecção

    Tempo de vida estimado (lâmpada - OSRAM 24 Vcc modelo H3 ): 1 ano. Tempo de vida estimado (LED) - 2 anos ou 5000 horas. Áreas de movimentação dos refletores. Refletor Halógeno KaVo Allure LED 1620 135° 57.15 30° 135°...
  • Página 34: Table With Guidelines For Routine Preservation

    Limpieza y Desinfección de KaVo Allure LED. Cleaning and disinfectation of the KaVo Allure LED El KaVo Allure LED se puede limpiar con una solución de detergente suave y agua tibia. Una variedad de desinfectantes de The Operating light KaVo Allure LED can be cleaned with a superficies está...
  • Página 35: Quadro Orientativo Para Conservação Rotineira

    Limpeza e desinfecção do KaVo Allure LED O Refletor KaVo Allure LED pode ser limpo com uma solução de detergente neutro e água morna. Uma variedade de desinfetantes de superfícies está disponível para o uso em salas de tratamentos dentários.
  • Página 36: Technical Safety Controls

    ENGLISH ESPAÑOL C: 3F handpiece nozzle. C: Punta de la pieza de mano 3 funciones. T: sterilize. T: esterilizar. F: after each treatment. F: después de cada tratamiento. O: nozzles can be sterilized in a vapor autoclave up to 135 °C. O: la punta puede ser esterilizada en autoclave hasta máx.
  • Página 37: Controles Técnicos De Segurança

    PORTUGUÊS C: Ponteira da seringa tríplice. T: esterilizar. F: após cada tratamento. O: a ponteira pode ser esterilizada em autoclave a vapor até 135°C. C: cuspideira. T: lavar. Não utilizar detergentes que contenham ácidos, abrasivos ou que formem espuma. F: várias vezes ao dia. O: Para retirá-la puxar verticalmente associando com movimentos giratórios.
  • Página 38: Semiannual Inspections

    ENGLISH ESPAÑOL - Due o stagnation, the water and air ducts in treatment units are - A causa de estancamiento se tienen que enjuagar o soplar conductos, que llevan "spray", en aparatos de tratamiento a la hora to be flushed or blown out when the unit is operated for the first de la primera puesta en marcha o después de periodos de parada time and after periods of standstill (after the weekend, after a (fin de semana, días festivos, vacaciones, etc.).
  • Página 39: Verificações Semestrais

    8.3 Verificações semestrais Recomendamos que a cada 6 meses, seja realizado uma revisão de manutenção preventiva, por um técnico autorizado KaVo. As despesas decorrentes destes serviços não são cobertas pela garantia. - Checar/refazer a regulagem da pressão do ar de propulsão dos instrumentos.
  • Página 40: Failure Elimination

    KaVo para la eliminación de la falla. information for the qualified technicians of the customer to repair A KaVo mantiene al disponer en sus redes de servicio técnico the parts of the equipment considered repairable. todas informaciones necesarias al equipo técnico cualificado...
  • Página 41: Eliminação De Falhas

    As medidas de correção aqui descritas são as que o próprio usuário pode executar. Caso não sejam suficientes para solucionar o problema, solicitar os serviços de um técnico autorizado da KaVo, para a eliminação da falha. Mediante acordo com o usuário, a KaVo manterá os esquemas de circuitos, as listas de componentes , as descrições, as instruções...
  • Página 42: Options And Adaptable Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL 10 OPTIONS AND ADAPTABLE ACCESSORIES 10 OPCIONES Y ACCESORIOS ADAPTABLES Options ans accessories listed below apply exclusively. Los opciones y accesorios relacionados al seguir se destinan para la adaptación exclusiva. - Mesa T - Table T Mesa con 5 terminales. A table with 5 terminals.
  • Página 43: Opcionais E Acessórios Adaptáveis

    PORTUGUÊS 10 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS ADAPTÁVEIS Os opcionais e acessórios relacionados a seguir são de uso exclusivo. - Mesa T Mesa com 5 terminais. -Mesa S Mesa com mangueiras adaptadas em braços basculantes. 5 terminais. - Assento odontopediátrico Assento e encosto estofado, adaptado por sobre o estofamento normal, para uso em odontopediatria.
  • Página 44 Posee registro individual en ANVISA, nº 10064010104. - Operating light KaVo Allure LED - Aparato de iluminación bucal KaVo Allure LED Operating light with LEDs ilumination and variable intensity Aparato de iluminación bucal con iluminación al LED y con between 8000 and 25000 LUX.
  • Página 45 A peça de mão faz parte do kit. Possui cadastramento a parte na ANVISA, sob nº 10064010104. - Refletor KaVo Allure LED Refletor com iluminação à LED e com intensidade luminosa que varia entre 8000 e 25000 LUX.
  • Página 46: Simbology

    ENGLISH ESPAÑOL 11 SIMBOLOGY 11 SIMBOLOGIA Applied part type B Parte aplicada do tipo B Applied part type BF Parte aplicada do tipo BF Caution, refer to accompanying documentation Cuidado, consultar documentos acompañantes Chair down movement Movimiento del sillón hacia abajo Chair down movement Movimiento del sillón hacia arriba Backrest forward movement...
  • Página 47: Simbologia

    PORTUGUÊS 11 SIMBOLOGIA Parte aplicada do tipo B Parte aplicada do tipo BF Cuidado, consultar documentos acompanhantes Movimento da cadeira para baixo Movimento da cadeira para cima Movimento do encosto para frente Movimento do encosto para trás Movimento automático para a posição de entrada e saída do paciente Movimento de retorno para a última posição automática...
  • Página 48: Technical Characteristics

    ENGLISH ESPAÑOL 12 TECHNICAL CHARACTERISTICS 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Electric supply cable: 3 x 2.5mm² / 500mm Cable de alimentación eléctrica: 3 x 2.5mm² / 500mm Input voltage/frequency: Tensión de entrada / frecuencia The equipment is default adjusted for operation with 220V~ / el equipo sale de fábrica ajustada para funcionamiento con tensión 50/60 Hz net voltage.
  • Página 49: Características Técnicas

    PORTUGUÊS 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cabo de alimentação elétrica: 3 x 2.5mm² / 500mm Tensão de entrada em Volts / freqüência O equipamento sai de fábrica ajustado para funcionamento com tensão de rede 220V~. Pode ser alterado para funcionamento em tensões de rede = 110V~ , 127V~, 230V~ ou 240V~ / 50/60 Hz Consumo máximo em VA (sem acessórios): 263,5 VA Fusível de entrada em ampéres:...
  • Página 50: Installation

    - Assembly, extensions, adjustments, modifications or repairs - el producto sea operado de acuerdo con las instrucciones must be carried put by technicians authorized by KaVo, and the constantes en este manual; - el montaje, ayustes, reparos, modificaciones o ampliaciones completion of the installation must be reported to KaVo by means tengan sido ejecutados por personas por ella autorizadas;...
  • Página 51: Instalação

    A preparação prévia do local da instalação, a ser realizada pelo cliente, deve seguir o exposto no documento “Instruções para preparação do local de instalação do conjunto KaVo Allure”. Este documento contém informações sobre o posicionamento, forma construtiva das tubulações e valores de alimentação.
  • Página 52: Warranty Term

    §10. KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. no autoriza a ninguna persona o §10. KaVo do Brasil Ind. e Com Ltda. does not authorize any person entidad a asumir en su nombre, cualquier otra responsabilidad relativa or entity to carry out on its behalf, any work relating to the guarantee a la garantía de sus productos más allá...
  • Página 53: Garantia

    é de 06 (seis) meses. O período da garantia inicia-se a partir da data de instalação por técnico autorizado pela KaVo, desde que o produto não tenha sido armazenado por mais de 03 meses a partir da data de emissão da nota fiscal (o eventual armazenamento do produto será...

Tabla de contenido