Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRA LUX head 67 LH - REF
0.540.8460 | INTRA LUX head 68
LH - REF 0.540.2040
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRA LUX head 67 LH

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRA LUX head 67 LH - REF 0.540.8460 | INTRA LUX head 68 LH - REF 0.540.2040...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) D-88400 Biberach (Alema‐ Tel.: +49 7351 56-0 nia) Fax: +49 7351 56-1488 www.kavo.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Índice Indicaciones para el usuario Condiciones de la garantía Seguridad Descripción de las indicaciones de seguridad Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Indicaciones de seguridad...
  • Página 4: Índice

    Índice Descripción del producto Datos técnicos 67 LH Datos técnicos 68 LH Condiciones de transporte y almacenamiento Puesta en servicio Manejo Encaje del producto sanitario Extracción del producto sanitario Uso de la fresa del contra-ángulo...
  • Página 5: Índice

    Índice Retirada de la fresa del contra-ángulo Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Preparación en el lugar de empleo Limpieza 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual 6.2.2 Limpieza: Limpieza interior manual 6.2.3 Limpieza: Limpieza exterior e interior mecánica Desinfección 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual...
  • Página 6: Índice

    Desinfección: Desinfección mecánica interior y exterior Secado Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimien‐ to: Cuidado con KaVo Spray 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimien‐ to: Cuidado con KaVo SPRAYrotor...
  • Página 7: Índice

    Índice 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimien‐ to: Cuidado con KaVo QUATTROcare Embalaje Esterilización Almacenamiento Producto auxiliar...
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH...
  • Página 9 Indicaciones para el usuario Símbolos Véase el capítulo Seguridad/símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos Desinfectable térmicamente Esterilizable a vapor hasta 135 °C (275 °F)
  • Página 10: Grupo De Destino

    Indicaciones para el usuario Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Requerimiento de actuación Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de man‐...
  • Página 11: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesa‐ miento durante un período de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 12 KaVo no se hace responsable de los defectos y sus consecuencias que sean derivados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tra‐ tamiento inadecuado, de la limpieza, el mantenimiento o los cuidados ina‐...
  • Página 13 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto.
  • Página 14: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia...
  • Página 15 Seguridad Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuen‐ cias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesa‐ rias para evitar peligros.
  • Página 16 Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede pro‐ vocar daños materiales o lesiones leves o mo‐ deradas.
  • Página 17 Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede pro‐ vocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 18 Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones gra‐ ves o la muerte.
  • Página 19: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    Seguridad 2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Página 20 Seguridad Según estas disposiciones, este producto sanitario solo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪ Las disposiciones vigentes de prevención de accidentes ▪...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento por almacenamiento inadecuado durante lar‐ gos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpie y cuide el producto sanitario conforme a las ins‐ trucciones y almacene en un lugar seco.
  • Página 22 Seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. Si se producen daños, ruidos de funcionamien‐ to irregulares, vibraciones demasiado fuertes o un calentamiento anómalo, o si la fresa o la lima no están bien sujetas. ▶ Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técnico.
  • Página 23 Seguridad ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del ins‐ trumento. Lesión e infección por fresa o lima insertada. Daños en el sistema de sujeción por caída del instrumento. ▶ Una vez finalizado el tratamiento, colocar correc‐ tamente el instrumento sin fresa o lima en el so‐ porte.
  • Página 24 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemadura debido a la temperatura de la cabeza del instrumento o de la tapa del instrumento. En caso de calentamiento excesivo de los ins‐ trumentos, pueden producirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza de los instrumentos.
  • Página 25 Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están auto‐ rizados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo.
  • Página 26 Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las ins‐ trucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de manteni‐ miento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de manteni‐...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Descripción del producto Cabeza INTRA LUX 67 LH ( N.º de material 0.540.8460...
  • Página 28 Descripción del producto Cabeza INTRA LUX 68 LH ( N.º de material 0.540.2040...
  • Página 29: Datos Técnicos 67 Lh

    Descripción del producto 3.1 Datos técnicos 67 LH Velocidad de accionamiento máx. 40.000 rpm Distintivo verde Reducción 2 : 1 Con sujeción por botón. Pueden utilizarse fresas de contra-ángulo...
  • Página 30: Datos Técnicos 68 Lh

    Descripción del producto La cabeza puede utilizarse en todas las bases de KaVo con dos anillos verdes. 3.2 Datos técnicos 68 LH Velocidad de accionamiento máx. 40.000 rpm Distintivo azul Transmisión 1 : 1 Con sujeción por botón.
  • Página 31 Descripción del producto Pueden utilizarse fresas de contra-ángulo La cabeza puede utilizarse en todas las bases de KaVo con dos anillos verdes.
  • Página 32: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Descripción del producto 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del pro‐ ducto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario.
  • Página 33 Descripción del producto ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una temperatura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F). Temperatura: de -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa: 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteger de la humedad.
  • Página 34: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el pa‐ ciente. ▶ Esterilice el producto sanitario antes de la prime‐ ra puesta en servicio y después de cada utiliza‐ ción.
  • Página 35: Manejo

    Manejo 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ATENCIÓN Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si la cabeza no está correctamente encajada puede soltarse durante el tratamiento.
  • Página 36 Manejo ▶ No coloque ni extraiga la cabeza cuando esté en rotación. Antes de cada tratamiento, compruebe si la cabeza está encajada y si el anillo tensor está bien apretado. ▶ Gire el anillo tensor en la dirección de la flecha hasta el tope y sujete.
  • Página 37: Extracción Del Producto Sanitario

    Manejo ▶ Introduzca el producto sanitario hasta el tope. Asegúrese del correcto encaje de las aletas de fijación. ▶ Gire el anillo tensor en la dirección opuesta y apriete. 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Gire el anillo tensor en la dirección de la flecha hasta el tope y sujete. ▶...
  • Página 38: Uso De La Fresa Del Contra-Ángulo

    Manejo 5.3 Uso de la fresa del contra-ángulo Nota Utilice únicamente fresas de metal duro o brocas de diamante que cumplan la norma ISO 1797-1 tipo 1, que sean de acero o metal duro y que cumplan los criterios siguientes: - Diámetro de vástago: 2,334 a 2,35 mm - Longitud total: máx.
  • Página 39 Manejo ADVERTENCIA Utilización de fresas y limas no permitidas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Utilice únicamente fresas o limas que no difieran de los datos indicados.
  • Página 40 Manejo ATENCIÓN Lesiones por uso de fresas o limas gastadas. Las fresas o las limas pueden desprenderse durante el tratamiento y provocar lesiones a los pacientes. ▶ No use nunca fresas o limas cuyos vástagos es‐ tén gastados.
  • Página 41 Manejo ATENCIÓN Peligro de lesión debido a las fresas o las limas. Infecciones o cortes. ▶ Utilice guantes o dedales.
  • Página 42 Manejo ATENCIÓN Peligro por sistema de sujeción defectuoso. La fresa o la lima pueden caerse y provocar le‐ siones. ▶ Tirando de la fresa o lima, compruebe si el siste‐ ma de sujeción funciona correctamente y si la herramienta se mantiene sujeta. Utilice guantes o dedales para la comprobación, la introducción y la extracción, puesto que de lo contrario existe riesgo de lesiones e infecciones.
  • Página 43 Manejo ▶ Introduzca la fresa o la lima en el segmento del piñón de cabeza con suaves movimientos giratorios y presione hasta el tope. ▶ Tire de la herramienta para confirmar que está firmemente fijada.
  • Página 44: Retirada De La Fresa Del Contra-Ángulo

    Manejo 5.4 Retirada de la fresa del contra-ángulo ADVERTENCIA Peligro debido a las fresas o las limas en rota‐ ción. Cortes y daños del sistema de sujeción. ▶ No toque las fresas o las limas que estén girando. ▶ No accione el botón con la fresa o la lima en mo‐ vimiento.
  • Página 45 Manejo ▶ Evite cualquier contacto entre el tejido blando y la cabeza/punta, puesto que puede provocar un calentamiento y quemaduras. ▶ Extraiga la fresa/lima del contra-ángulo al finali‐ zar el tratamiento para evitar lesiones e infeccio‐ nes durante la colocación.
  • Página 46 Manejo ▶ Una vez que se haya detenido la fresa o la lima, apriete fuertemente el botón con el pulgar y extraiga simultáneamente la fresa o la lima.
  • Página 47: Métodos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan produc‐ tos sanitarios contaminados.
  • Página 48 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Elimine los restos de cemento, composite o sangre del lugar de em‐ pleo. ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. (No aplique en soluciones o similares). ▶ Prepare el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento.
  • Página 49: Limpieza

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasoni‐ dos. Defectos del producto. ▶ Limpie únicamente en termodesinfectante o de forma manual.
  • Página 50: Limpieza: Limpieza Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪ Agua potable 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) o una solución de alcohol del 60 al 70%. ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media.
  • Página 51 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Cepille bajo agua potable corriente y limpie con una solución de alcohol del 60 al 70%.
  • Página 52: Limpieza: Limpieza Interior Manual

    ISO 15883-1. (No se ha previsto ninguna limpieza interior manual para este producto.) 6.2.3 Limpieza: Limpieza exterior e interior mecánica KaVo recomienda termodesinfectantes de conformidad con la norma ISO 15883-1, p. ej., Miele G 7781/G 7881.
  • Página 53 "neodisher mielclear" y se refiere solo a la compatibilidad ® del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del ter‐...
  • Página 54: Desinfección

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3 Desinfección ATENCIÓN Averías por uso de baños de desinfección o de‐ sinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfecte únicamente en termodesinfectante o de forma manual.
  • Página 55: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia mi‐ crobiológica del producto.
  • Página 56 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en un paño) ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ paño para limpiar el producto sanitario. ▶...
  • Página 57: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Respete las instrucciones de uso del desinfectante. 6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior a máquina con un aparato de limpieza y desinfección de conformidad con la norma ISO 15883-1.
  • Página 58: Desinfección: Desinfección Mecánica Interior Y Exterior

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.3 Desinfección: Desinfección mecánica interior y exterior KaVo recomienda termodesinfectantes de conformidad con la norma ISO 15883-1, p. ej., Miele G 7781/G 7881. (La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de lim‐...
  • Página 59 Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del ter‐ modesinfectante. ▶ Inmediatamente después de la desinfección a máquina, trate el pro‐ ducto sanitario con los productos y sistemas de mantenimiento ofre‐ cidos por KaVo.
  • Página 60: Secado

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.4 Secado Secado manual ▶ Limpie con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar todas las gotas de agua. Secado a máquina En general, el proceso de secado forma parte del programa de limpieza del termodesinfectante.
  • Página 61 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Respete las instrucciones de uso del termodesinfec‐ tante.
  • Página 62: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Fresa o lima muy afiladas en el producto sani‐ tario. Peligro de lesión debido a unas fresas o unas limas afiladas. ▶ Extraiga las fresas o limas.
  • Página 63 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida. ▶ Lleve a cabo un mantenimiento correcto del pro‐ ducto de manera periódica.
  • Página 64 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo solo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues estos han sido comprobados de acuerdo con...
  • Página 65: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Cuidado Con Kavo Spray

    6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo Spray KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto dos veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización.
  • Página 66 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Extraiga la cabeza de la base. ▶ Retire las fresas o las limas. ▶ Cubra el producto con la bolsa Cleanpac. ▶ Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulverización durante un segundo.
  • Página 67 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Cuidado de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana.
  • Página 68 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Para ello retire la fresa o la lima y rocíe la punta de la boquilla de rociado hacia la abertura de la pinza de sujeción. Nota Realice el proceso de mantenimiento según el apartado Mantenimiento con KAVOspray.
  • Página 69: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Cuidado Con Kavo Sprayrotor

    6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto dos veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización.
  • Página 70 Retire la cabeza de la base. ▶ Retire las fresas o las limas. ▶ Coloque el producto en el acoplamiento adecuado del KaVo SPRAYrotor y cubra con la bolsa Cleanpac. ▶ Realice el mantenimiento del producto. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo SPRAYrotor...
  • Página 71: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Cuidado Con Kavo Quattrocare

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo QUATTROcare Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento.
  • Página 72 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto dos veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización.
  • Página 73 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Cuidado de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo QUATTROcare...
  • Página 74 Para ello retire la fresa o la lima y rocíe la punta de la boquilla de rociado hacia la abertura de la pinza de sujeción. ▶ A continuación, trate con los productos y sistemas de conservación que se indican aquí. Véase también: 6.5.3 Mantenimiento con KaVo QUATTROcare, página 67...
  • Página 75: Embalaje

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño ade‐ cuado para el instrumento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cum‐ plir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización.
  • Página 76 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introduzca el producto sanitario individualmente en un embalaje para material de esterilización (p. ej., bolsas KaVo STERIcla‐ veN.º de material 0.411.9912).
  • Página 77: Esterilización

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según 13060/ISO 17665-1 ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida.
  • Página 78 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Antes de cada ciclo de esterilización, trate el pro‐ ducto sanitario con productos de mantenimiento de KaVo. ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraiga el producto del esterilizador a vapor in‐...
  • Página 79 Este producto sanitario es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280,4 °F). KaVo recomienda p. ej., - STERIclave B 2200/2200P de la empresa KaVo - Citomat/K-Serie de la empresa Getinge De los procesos de gravitación siguientes puede elegirse un proceso ade‐...
  • Página 80 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Autoclave con un prevacío triple, al menos 4 minutos a 134 °C ± 1 °C (273 °F ± 1.8 °F) Autoclave con procedimiento de gravitación, al menos 10 minutos a 134 °C ± 1 °C (273 °F ± 1.8 °F) Autoclave con procedimiento de gravitación, al menos 60 minutos a 121 °C ±...
  • Página 81: Almacenamiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.8 Almacenamiento Los productos tratados deben almacenarse protegidos del polvo en un lu‐ gar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. Nota Tenga en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
  • Página 82: Producto Auxiliar

    Producto auxiliar 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862...
  • Página 83 Producto auxiliar Texto breve del material N.º de material KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2108 P 1.005.4525...

Este manual también es adecuado para:

Intra lux head 68 lh

Tabla de contenido