Demarrage Du Moteur; Starten Des Motors; Arranque Del Motor - Pasquali Mars 8.75 EP Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
F
ATTENTION
QUAND
LE
TRACTEUR
L'ARRET ET LE MOTEUR ETEINT, LE
FREIN DE STATIONNEMENT DOIT
TOUJOURS ETRE INSÈRÈ.
b. S'assurer que tous les interrupteurs de
commande sont débranchés.

DEMARRAGE DU MOTEUR

ATTENTION
NE
PAS
FAIRE
TOURNER
MOTEUR DANS UN LOCAL FERME;
LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT
TOXIQUES.
a. Appuyer et maintenir enfoncé la pédale
d'embrayage (29, fig. 7.3).
REMARQUE
Un dispositif de sécurité empêche le
démarrage du moteur si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée à
fond.
b . A p p u y e r à m i - c o u r s e l a p é d a l e
d'accélérateur (27, fig. 7.3).
D
EST
A
WENN DER SCHLEPPER STEHT
UND DER MOTOR ABGESTELLT IST,
MUSS
IMMER EINGESETZT SEIN.
b. Sicherstellen, daß alle Betätigungsschalter
ausgeschaltet sind.

STARTEN DES MOTORS

LE
DEN MOTOR NICHT IN EINEM
GESCHLOSSENEN RAUM LAUFEN
LASSEN: ABGAS IST GIFTIG.
a. Das Kupplungspedal (29, Abb. 7.3) durch-
treten und in dieser Stellung halten.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhin-
dert das Starten des Motors, wenn
das
Kupplungspedal
durchgetreten ist.
b. Das Gaspedal (27, Abb. 7.3) bis zur Hälfte
durchtreten.
ACHTUNG
DIE
FESTSTELLBREMSE
ACHTUNG
ANMERKUNG
nicht
ganz
E
ATENCIÓN
CUANDO
EL
TRACTOR
PARADO Y EL MOTOR APAGADO,
EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DEBE ESTAR SIEMPRE INSERTADO.
b. Comprobar que todos los interruptores de
mando estén desconectados.

ARRANQUE DEL MOTOR

ATENCIÓN
NO HACER FUNCIONAR EL MOTOR
EN UN LOCAL CERRADO: LOS
GASES DE ESCAPE SON TÓXICOS.
a. Pisar y mantener pisado el pedal del
embrague (29, fig. 7.3).
NOTA
Un dispositivo de seguridad impide
el arranque del motor si el pedal del
embrague no está pisado a fondo.
b. Pisar a mitad de carrera el pedal acelera-
dor (27, fig. 7.3).
ESTÁ
83
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mars 8.85 epMars 8.95 epMars 7.75 epMars 7.85 epMars 7.95 ep

Tabla de contenido