Utilisation Du Crochet De Traction; Benutzung Der Anhängerkupplung; Empleo Del Gancho De Remolque; El Gancho Delantero Debe Utilizarse - Pasquali Mars 8.75 EP Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
F
UTILISATION DU CROCHET DE
TRACTION
ATTENTION
LE CROCHET AVANT DOIT ÊTRE
UTILISÉ EXCLUSIVEMENT POUR UN
REMORQUAGE
D'URGENCE
TRACTEUR.
LA
DIRECTION
REMORQUAGE DOIT COÏNCIDER
AVEC L'AXE LONGITUDINAL DU
TRACTEUR. DES REMORQUAGES
QUI NE SERAIENT PAS DANS L'AXE
DU TRACTEUR OU, FAITS POUR
DES RAISONS AUTRES QUE CEL-
LES PRÉVUES, SONT ABSOLU-
MENT INTERDITS.
Mise en place
Le crochet de traction peut être fixé au
tracteur dans huit positions différentes,
comme illustré dans la figure 3 au moyen de
quatre axes et quatre goupilles de sécurité.
Remorquage
• Pour assurer la stabilité et la manoeuvrabi-
lité du tracteur pendant le remorquage il faut
placer le crochet en hauteur en fonction des
caractéristiques et de la charge de la remor-
que:
– pour les remorques à deux essieux il est
conseillé de mettre le timon à l'horizontale;
– pour les remorques à un essieu il est con-
seillé de relier le timon dans une position
basse; le plateau de la remorque doit être
horizontal et la charge répartie uniformé-
ment.
D
BENUTZUNG DER
ANHÄNGERKUPPLUNG
DER VORDERE HAKEN DARF NUR
ZUM ABSCHLEPPEN DES TRAK-
DU
TORS IN NOTFÄLLEN VERWENDET
DE
WERDEN. DIE SCHLEPPRICHTUNG
MUSS MIT DER LÄNGSACHSE DES
TRAKTORS ÜBEREINSTIMMEN.
DAS SCHLEPPEN IN VON DER
ACHSE ABWEICHENDEN RICHTUN-
GEN ODER FÜR EINEN ANDEREN
ALS DEN ANGEGEBENEN ZWECK
IST VERBOTEN.
Positionierung
Die Anhängerkupplung kann in acht ver-
schiedenen Positionen am Schlepper ange-
bracht werden, wie in Abbildung 3 zu sehen
ist, und zwar mit vier Bolzen und vier Sicher-
heitsstiften.
Schleppen von Anhängern
• Um zu garantieren, daß der Schlepper
während des Schleppvorgangs standsicher
ist und sich gut lenken läßt, muß die Anhän-
gerkupplung auf eine solche Höhe gebracht
werden, daß sie zu den Merkmalen und der
Ladung des zu schleppenden Anhängers
paßt:
– Für Zweiachsanhänger sollte die Zugd-
eichsel circa waagerecht zu stehen kommen.
– Für Einachsanhänger sollte die Zugdeich-
sel in einer niedrigen Position angeschlos-
sen werden. Die Pritsche des Anhängers
muß waagerecht stehen und die Ladung
muß gleichmäßig auf dem Anhänger verteilt
sein.
ACHTUNG
E

EMPLEO DEL GANCHO DE REMOLQUE

ATENCIÓN
EL GANCHO DELANTERO DEBE
UTILIZARSE
EXCLUSIVAMENTE
PARA REMOLCAR EL TRACTOR EN
CASO DE EMERGENCIA. LA DIREC-
CIÓN DE REMOLQUE DEBE COIN-
CIDIR CON EL EJE LONGITUDINAL
DEL TRACTOR. NO SE ADMITEN
REMOLQUES
EN
DIRECCIONES
DIFERENTES A LA DEL EJE O PARA
OTROS FINES QUE NO SEAN LOS
DESCRITOS.
Posicionamiento
El gancho de remolque puede ser fijado al
tractor en ocho posiciones diversas, como
se indica en la figura 3 mediante cuatro per-
nos y cuatro punzones de seguridad.
Arrastre de remolques
• Para asegurar la estabilidad y la capaci-
dad de maniobra del tractor durante el
remolque es necesario poner en alto el gan-
cho según las características y la carga del
remolque que se arrastra:
– para remolques de dos ejes se aconseja
que la barra de tracción tenga una posición
casi horizontal;
– para remolques de un solo eje es acon-
sejable conectar la barra de tracción en una
posición baja; el plano del remolque debe
ser horizontal y la carga distribuida uniforme-
mente.
101
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mars 8.85 epMars 8.95 epMars 7.75 epMars 7.85 epMars 7.95 ep

Tabla de contenido