Manual do Operador da Unidade de Gerador de RF CS-3000
Capítulo 3 Limpeza
OBS.: não pulverize nem despeje líquidos diretamente na unidade.
OBS.: a unidade e/ou os acessórios não podem ser esterilizados.
ADVERTÊNCIA: certifique de que o álcool isopropílico (AIP) esteja completamente
seco antes de operar a unidade.
CUIDADO: evite o uso de limpadores cáusticos ou abrasivos
Orientações
As orientações a seguir são recomendáveis para a limpeza da unidade. É
responsabilidade do usuário qualificar quaisquer divergências relacionadas a esses
métodos de processamento.
1. Desconecte a unidade ou o carrinho da tomada antes da limpeza.
2. Se a unidade e/ou acessórios estiverem contaminados com sangue ou outros fluidos
corporais, eles devem ser limpos antes que a contaminação possa secar (em até duas
horas após a contaminação).
3. As superfícies externas da unidade e/ou acessórios deverão ser limpos com pano
embebido em álcool isopropílico (AIP) 70% a 90% por, no mínimo, dois minutos. Não
deixe que fluidos entrem no chassi.
4. Preste atenção a todas as áreas em que fluidos e sujeira possam acumular, como
embaixo/em torno de alças ou fendas/ranhuras estreitas.
5. Seque a unidade e/ou acessórios com um pano branco seco que não solte fiapos.
6. Faça uma confirmação final do processo de limpeza inspecionando visualmente o pano
branco para ver se há sujeira restante.
7. Se restar sujeira no pano branco, repita as etapas 3 a 6.
8. Depois de concluir a limpeza, ligue a unidade para realizar o autoteste de inicialização
(POST). Se ocorrer algum erro, entre em contato com a AtriCure para iniciarmos o
processo de devolução.
Capítulo 4 Especificações técnicas e inspecção de segurança
Especificações do dispositivo
1. Equipamento de Classe I
2. Peça aplicada de tipo CF à prova de desfibrilhação. O tempo necessário para o
Gerador de RF CS-3000 voltar a ficar completamente operacional, após a exposição a
tensões de desfibrilhação, equivale a 5 segundos.
3. O gerador está em conformidade com os Requisitos IPX1 de protecção contra a
entrada de líquidos
4. Não é adequado para ser utilizado na presença de anestésicos inflamáveis
5. Funcionamento intermitente – O ciclo de funcionamento para transmissão de energia
de RF a uma potência máxima (100 Watts, +/- 20%) é de 150 segundos ligado e 10
segundos desligado.
6. São utilizados fusíveis do tipo LittleFuse 2183.15, com retardamento ("queima lenta")
e uma amperagem nominal de 3,15 A, 250 VCA.
Y
ATENÇÃO: Só substituir os fusíveis por fusíveis do tipo LittleFuse 2183.15, com
retardamento ("queima lenta") e uma amperagem nominal de 3,15 A, 250 VCA.
Especificações ambientais
Condições de funcionamento
Temperatura
Humidade
Pressão atmosférica
Condições de armazenamento e transporte
Temperatura
Humidade
Pressão atmosférica
NOTA: Após o armazenamento ou transporte, voltar a colocar gradualmente o
Gerador de RF nas condições de funcionamento e permitir que o mesmo estabilize
durante uma hora antes da respectiva utilização.
Inspecções periódicas
As inspecções de segurança periódicas do gerador e dos acessórios ligados devem ser
realizadas por pessoas que, com base na respectiva formação, conhecimentos e
experiência prática, têm capacidade para testar e avaliar, de forma adequada, a
segurança e funcionalidade do gerador.
Inspecção visual
1. O manual de instruções está disponível.
2. As etiquetas, indicações de atenção e advertências estão afixadas em todos os locais
obrigatórios.
3. Não existe qualquer dano mecânico externo no gerador, conectores, acessórios ou
cablagem.
Teste ao funcionamento
1. O auto-teste de diagnóstico no arranque, inclui a calibração automática dos circuitos
de medição.
2. Funcionamento do interruptor de pé.
3. Painel de controlo frontal; teclas e ecrãs.
ADVERTÊNCIA: Caso os testes realizados revelem a existência de um defeito que
pode representar um perigo para o doente, colaboradores ou terceiros, o gerador não
deve ser utilizado até ser devidamente reparado ou inspeccionado. O operador deve
notificar, de imediato, as autoridades competentes sobre a existência do defeito.
nContact Surgical, Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com
10 °C a 40 °C
30 % a 75 % HR, sem condensação
700 a 1060 milibares
-40 °C a 60 °C
10 % a 95 % HR, sem condensação
500 a 1060 milibares
Capítulo 5 Especificações do produto
Condições de funcionamento e ecrãs do painel frontal
Figura 8. Ecrã do painel frontal do Gerador de RF aquando do "Arranque"
Quando se liga a ALIMENTAÇÃO do gerador, este entra no modo "Standby" (Suspensão).
Figura 9. Ecrã do painel frontal do Gerador de RF no "Modo Standby
(Suspensão)"
Quando se entra no MODO STANDBY (Suspensão) o LED "Standby" (Suspensão) acende-se [o
LED "Error" (Erro) e "RF ON/OFF" (RF ligada/desligada) continuam apagados]. É apresentado o
logótipo da nContact e a "versão do software".
Figura 10. Ecrã do painel frontal do Gerador de RF no "Modo Power Control
(Controlo de potência)"
No modo de suspensão, quando o utilizador prime o botão "MODE" (Modo), o gerador executa um
auto-teste de forma bem sucedida . Se os testes de auto-diagnóstico não detectarem um código de
erro, o gerador entra seguidamente no MODO POWER CONTROL (Controlo de potência) [neste
modo, o LED RF ON/OFF (RF ligada/desligada) fica a piscar].
Conforme ilustrado na figura anterior, a medição da impedância é feita num circuito aberto ("OC –
Open Circuit"), devido ao facto do dispositivo e do eléctrodo indiferente não estarem ligados. A
Potência do gerador está definida para 4 W e a Duração para 0.
Figura 11. Ecrã do painel frontal do Gerador de RF no "Modo Power Control
(Controlo de potência) / Estado Ready (Pronto)"
A seguir ao MODO POWER CONTROL (Controlo de potência), o gerador entra no estado Ready
(Pronto).
Nota: Tanto o eléctrodo indiferente como o dispositivo de coagulação estão ligados ao gerador
e colocados no doente.
O LED "RF ON/OFF" (RF ligada/desligada) não está aceso, mas começará a piscar.
Quando o utilizador liga um dispositivo, o gerador detecta o tipo de dispositivo e predefine as
informações.
Consultar as Instruções de Utilização dos dispositivos de coagulação para obter mais informações
Português
LBL-2123 Rev. E
Página 65/79