Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Attest
1 Rapid Readout Biological Indicator
For Vaporized Hydrogen Peroxide Sterilization
2 Indicateur biologique à lecture rapide
Pour stérilisation par vaporisation de peroxyde d'hydrogène
3 Bioindikator zur Schnellauslesung
Für die Sterilisation mit vaporisiertem Wasserstoffperoxid
4 Indicatore biologico a lettura rapida
Per la sterilizzazione con perossido di idrogeno vaporizzato
5 Indicador biológico de lectura rápida
Para la esterilización con peróxido de hidrógeno vaporizado
5 Indicador Biológico de Lectura Rápida
Para esterilización con vapor de peróxido de hidrógeno
6 Biologische indicator met snelle aflezing
Voor sterilisatie met verdampte waterstofperoxide (VHP)
7 Biologisk indikator för snabbavläsning
För sterilisering med förångad väteperoxid
8 Hurtig aflæsende biologisk indikator
Til vaporiseret sterilisering med brintoverilte
9 Hurtigavlesende biologisk indikator
For dampsterilisering med hydrogenperoksid
0 Biologinen pikaindikaattori
Vetyperoksidikaasusterilointiin
- Indicador Biológico de Leitura Rápida
Para uma esterilização de peróxido de
hidrogénio vaporizado
- Indicador Biológico de Leitura Rápida
para Esterilização por Peróxido de Hidrogênio Vaporizado
=
H Wskaźnik biologiczny szybkiego odczytu
Do sterylizacji parami nadtlenku wodoru
F Biologický indikátor s velice
rychlým odečtem
Pro sterilizaci parami peroxidu vodíku
S Biološki indikator za hitro odčitavanje
za sterilizacijo z uparjenim vodikovim peroksidom
M
Д
] Biološki indikator s vrlo brzim očitanjem
Za sterilizaciju plinovitim vodikovim peroksidom
d Hızlı Sonuç Veren Biyolojik İndikatör
Buharlaştırılmış Hidrojen Peroksit Sterilizasyonu
I 快速判读式生物指示剂
用于过氧化氢蒸汽灭菌
j หลอดทดสอบทางชี ว ภาพแบบอ่ า นค่ า ได้
รวดเร็ ว
สาหร ั บ การทาให ้ ป ราศจากเช ื ้ อ ด ้ ว ยไอระเหยของ
ไฮโดรเจนเพอร์ อ อกไซด์
T Rapid Readout Biological Indicator
과산화수소 증기 멸균용
1295
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M VH202

  • Página 1 1295 Attest ™ 1 Rapid Readout Biological Indicator For Vaporized Hydrogen Peroxide Sterilization 2 Indicateur biologique à lecture rapide Pour stérilisation par vaporisation de peroxyde d’hydrogène H Wskaźnik biologiczny szybkiego odczytu 3 Bioindikator zur Schnellauslesung Do sterylizacji parami nadtlenku wodoru Für die Sterilisation mit vaporisiertem Wasserstoffperoxid F Biologický...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1 Rapid Readout Biological Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2 Indicateur biologique à...
  • Página 3: Product Description

    4‑methylumbelliferyl‑ vaporized hydrogen peroxide sterilization processes ‑D‑glucoside (MUG). The resultant fluorescent when used in conjunction with the 3M™ Attest™ by‑product, 4‑methylumbelliferone (MU), is detected Auto‑reader 490H or the 3M™ Attest™ Auto‑reader in the Auto‑reader. The presence of fluorescence within 490 having software version 4.0.0 or greater...
  • Página 4 1295 BIs meet ISO 11138‑1:2017. this document. Indications for Use Precautions Use the 3M™ Attest™ Rapid Readout Biological 1. Do not use the 1295 BI to monitor sterilization cycles Indicator 1295 in conjunction with the 3M™ Attest™ which it is not designed to challenge: Auto‑reader 490H or 490 Auto‑reader having software a.
  • Página 5: Directions For Use

    As a best practice and to provide optimal patient sterility. If the process indicator is unchanged, check safety, 3M recommends that every sterilization load be the sterilizer physical monitors. monitored with a biological indicator. 7. Identify the 1295 BI by writing the load number, Directions for Use...
  • Página 6 490 Auto‑reader having software version 4.0.0 or cause of the positive BI following facility policies and greater. See the Auto‑reader Operator’s Manual for procedures. 3M recommends retesting the sterilizer the proper use of this equipment. The Auto‑reader according to your facility policy before processing will indicate a positive result as soon as it is obtained.
  • Página 7: Explanation Of Symbols

    Product is designed for use with vaporized steam sterilize per the parameters above. hydrogen peroxide sterilization processes For further information, please contact your local 3M representative or contact us at 3M.com and select your country.
  • Página 8: Indicateur Biologique À Lecture Rapide

    4‑méthylumbelliféryl‑ α‑D‑glucoside (MUG). Le sous‑produit fluorescent qui Attest™ 490H de 3M™ ou avec l’Auto‑reader [Auto‑lecteur] Attest™ 490H de 3M™ doté de la version en résulte, le 4‑méthylumbelliférone (MU), est détecté logicielle 4.0.0 ou ultérieure (ci‑après désigné sous le dans le Auto‑reader.
  • Página 9: Conseils D'utilisation

    En présence d’une Conseils d’utilisation ampoule brisée après le traitement, éviter tout contact Utiliser l’indicateur biologique à lecture rapide 3M™ direct avec le 1295 BI ; en effet, des brûlures dues au Attest™ 1295 en conjonction avec l’Auto‑reader 3M™...
  • Página 10 à produire la stérilité. Si l’indicateur 3M recommande que chaque charge de stérilisation de processus ne change pas de couleur, vérifier les soit contrôlée avec un indicateur biologique.
  • Página 11 3M vous recommande • l’aptitude du milieu à stimuler la croissance de tester à nouveau le stérilisateur en conformité...
  • Página 12: Signification Des Symboles

    à la vapeur ; procéder ensuite à un cycle de stérilisation à la vapeur conformément aux paramètres indiqués ci‑dessus. Pour plus d’informations, contacter votre représentant 3M local ou nous contacter sur le site 3M.com et sélectionner votre pays.
  • Página 13: Bioindikator Zur Schnellauslesung

    Routineüberwachung von schen Hydrolyse des nicht fluoreszierenden Substrats Dampfsterilisationsverfahren mit Wasserstoffperoxid in 4‑Methyl‑Umbelliferyl‑α‑D‑Glucosid (MUG) entsteht, Kombination mit dem 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490H nachgewiesen werden. Das resultierende fluoreszente oder dem 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490 mit Nebenprodukt 4‑Methylumbelliferon (MU) wird im Softwareversion 4.0.0 oder höher entwickelt wurde (im Auto‑Reader nachgewiesen.
  • Página 14 Kontakt mit dem Bioindikator zur Schnellauslesung 1295 in Verbindung mit 1295 BI zu vermeiden, da dieser zu Verätzungen durch dem 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490H oder dem Wasserstoffperoxid führen kann. Befolgen Sie die 490 Auto‑Reader mit Softwareversion 4.0.0 oder höher Entsorgungsanweisungen am Ende dieses Dokuments.
  • Página 15 Sie die Entsorgungshinweise. Testen sollten. Als bewährte Praktika, und um optimale Sie den Sterilisator erneut mit einem neuen 1295 BI Patientensicherheit zu gewährleisten, empfiehlt 3M, und CI (falls vorhanden). dass jede Sterilisationsladung über einen Bioindikator 6. Prüfen Sie den Prozessindikator am oberen Teil überwacht wird.
  • Página 16 8. Aktivieren Sie den 1295 BI. werden. Schreiben Sie ein „K“ (für Kontrolle) und das Datum auf das BI‑Etikett. Die Positivkontrolle Setzen Sie den 1295 BI in sollte denselben Chargencode wie der verarbeitete einen Attest™ Bioindikator‑ Indikator haben. Die Positivkontrolle für den BI Aktivator ein.
  • Página 17 Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem 3M Verkaufsmitarbeiter vor Ort oder kontaktieren Sie Der 1295 BI wird üblicherweise entsorgt, sobald das uns unter 3M.com und wählen Sie Ihr Land aus. Ergebnis der Fluoreszenz aufgezeichnet wurde. Wenn jedoch spezielle Studien gewünscht werden, können 1295 BIs weiter inkubiert werden, um ein visuelles...
  • Página 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Artikelnummer Gebrauchsanweisung beachten Bei beschädigter Packung nicht verwenden Nicht zur Wiederverwendung Verwendbar bis Chargenbezeichnung Hersteller Herstellungsdatum Das Produkt ist für die Verwendung in Sterilisationsprozessen mit Wasserstoffperoxiddampf bestimmt...
  • Página 19: Indicatore Biologico A Lettura Rapida

    Indicatore biologico a lettura rapida 3M™ Attest™ 1295 Descrizione del prodotto L’IB 1295 utilizza il sistema dell’enzima dell’α‑glucosidasi, che è generato naturalmente nelle L’indicatore biologico a lettura rapida 3M™ Attest™ cellule di crescita del Geobacillus stearothermophilus. 1295 (tappo rosa, di seguito denominato IB 1295) è un L’α‑glucosidasi nel suo stato attivo è...
  • Página 20 Gli IB 1295 soddisfano lo standard ISO 11138‑1:2017. Precauzioni Indicazioni per l’uso 1. Non utilizzare l’IB 1295 per monitorare cicli di Usare l’indicatore biologico a lettura rapida 3M™ sterilizzazione per cui non è stato progettato: Attest™ 1295 unitamente al lettore automatico 3M™ a. Cicli di sterilizzazione a vapore;...
  • Página 21 1295. Un cambiamento di consigliata e per garantire la massima sicurezza del colore dal blu al rosa conferma che l’IB 1295 è stato paziente, 3M consiglia di monitorare ogni carico di esposto al processo di sterilizzazione con perossido sterilizzazione con un indicatore biologico.
  • Página 22 IB processati. Stabilire la causa dell’IB positivo in base alle politiche e alle • la capacità del brodo di coltura di promuovere procedure della struttura. 3M consiglia di rianalizzare una crescita rapida, e la sterilizzatrice in base alle procedure adottate dalla •...
  • Página 23: Smaltimento

    Per maggiori informazioni, contattare il rappresentante 3M della vostra area oppure andare sul sito 3M.com selezionando la vostra nazione.
  • Página 24: Indicador Biológico De Lectura Rápida

    Attest™ de 3M™ o el Lector automático 490 Attest™ tiempo de incubación especificado para el IB 1295 en de 3M™ con la versión de software 4.0.0 o superior (de el Lector automático indica una falla en el proceso aquí en adelante denominado Lector automático 490H de esterilización.
  • Página 25: Indicaciones De Uso

    Utilice el Indicador biológico de lectura rápida 1295 Precauciones Attest™ de 3M™ en combinación con el Lector 1. No utilice el IB 1295 para controlar los ciclos de automático 490H o el Lector automático 490 con esterilización para los que no está diseñado: la versión de software 4.0.0 o superior Attest™...
  • Página 26: Frecuencia De Monitorización

    óptima de la tapa del IB 1295. Un cambio de color de las para el paciente, 3M recomienda que cada una de tiras de azul a rosa confirma que el IB 1295 ha sido las cargas de esterilización sea controlada con un expuesto al proceso de esterilización con peróxido...
  • Página 27 8. Active el IB 1295. procesado. El IB de control positivo ayuda a confirmar: Con las gafas y los guantes de seguridad, coloque el IB 1295 • que se cumplen las temperaturas correctas en el Activador de indicador de incubación; biológico Attest™. Cierre y •...
  • Página 28: Almacenamiento

    24 horas. La observación de un color amarillo en el frasco indica un resultado positivo. Si desea obtener más información, póngase en contacto con el representante local de 3M o bien directamente con nosotros a través de 3M.com y seleccione su país.
  • Página 29: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Número de catálogo Precaución: consulte las instrucciones de uso No utilice el producto si el paquete se encuentra dañado No volver a utilizarlo Utilizar antes de la fecha Código de lote Fabricante Fecha de fabricación El producto está diseñado para su uso con los procesos de esterilización de peróxido de hidrógeno vaporizado...
  • Página 30: Indicador Biológico De Lectura Rápida

    El Indicador biológico de lectura rápida 1295 Attest™ de Geobacillus stearothermophilus en cultivo. de 3M™ (tapa rosa; en adelante, IB 1295) es un La α‑glucosidasa en su estado activo se detecta indicador biológico autónomo específicamente midiendo la fluorescencia producida por la diseñado para un control de rutina rápido y confiable de...
  • Página 31 Siga las Utilice el Indicador biológico de lectura rápida 1295 instrucciones para desechar el producto indicadas al Attest™ de 3M™ junto con el Lector automático 490H final de este documento. Attest™ de 3M™ o el Lector automático 490 con Precauciones versión de software 4.0.0 o superior como método...
  • Página 32: Frecuencia De Monitoreo

    óptimas y a fin de brindarle una seguridad 6. Compruebe el indicador de proceso en la parte optima al paciente, 3M recomienda que cada carga de superior del IB 1295. Si la tira cambia de color de esterilización se monitoree con un indicador biológico.
  • Página 33 8. Active el IB 1295. 9. Cada día que se incube un IB 1295 procesado, active Utilizando gafas y guantes de e incube al menos un IB 1295 sin procesar para seguridad, coloque el IB 1295 usarlo como control positivo. Siga las instrucciones en un Activador de indicador de activación provistas en el paso 8 que figura biológico Attest™.
  • Página 34 24 horas. La Para obtener más información, comuníquese con el observación de un color amarillo en el frasco indica un representante local de 3M o póngase en contacto con resultado positivo. nosotros en 3M.com y elija su país.
  • Página 35 Explicación de los símbolos Número de catálogo Precaución, ver instrucciones de uso No usar si el envase está dañado No debe volver a utilizarse Usar antes de la fecha Código de lote Fabricante Fecha de fabricación El producto está diseñado para su uso con los procesos de esterilización de peróxido de hidrógeno vaporizado...
  • Página 36: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De BI 1295 gebruikt het α‑glucosidase‑enzymsysteem, dat op natuurlijke wijze wordt gevormd in groeiende De 3M™ Attest™ Biologische indicator 1295 met snelle cellen van Geobacillus stearothermophilus. Het aflezing (roze dop, hierna de BI 1295 genoemd) is een α‑glucosidase in zijn actieve staat wordt waargenomen...
  • Página 37: Contra-Indicaties

    BI 1295 te vermijden daar Gebruik de 3M™ Attest™ Biologische indicator dit kan leiden tot waterstofperoxidebrandwonden. 1295 met snelle aflezing in combinatie met de 3M™ Volg de afvalverwerkingsinstructies aan het einde van Attest™ Auto‑aflezer 490H of Auto‑aflezer 490 dit document.
  • Página 38 BI 1295 blootgesteld is geweest aan het normen. Om een optimale veiligheid voor de patiënt te sterilisatieproces met verdampte waterstofperoxide. garanderen, raadt 3M aan om elke sterilisatielading te Deze kleurverandering geeft niet aan dat het proces controleren met een biologische indicator.
  • Página 39 BI vast volgens het huidige beleid en de huidige • de leefbaarheid van de sporen niet is gewijzigd procedures van uw instelling. 3M beveelt het hertesten vanwege een onjuiste opslagtemperatuur, vocht van de sterilisator aan naargelang het beleid van uw of de nabijheid van chemicaliën,...
  • Página 40: Verklaring Van Symbolen

    Neem voor meer informatie contact op met uw lokale 3M‑vertegenwoordiger of kies op 3M.com uw land om contact met ons op te nemen.
  • Página 41 3M™ Attest™ Rapid biologisk indikator för snabbavläsning 1295 7 Produktbeskrivning BI 1295 använder enzymsystemet α‑glukosidas, vilket alstras naturligt i växande celler hos 3M™ Attest™ Rapid Readout Biological Indicator Geobacillus stearothermophilus. α‑glukosidas 1295 (rosa lock, och hänvisar hädanefter som 1295 BI) är kan i aktivt tillstånd detekteras genom mätning en fristående biologisk indikator som är speciellt...
  • Página 42: Indikationer För Användning

    Indikationer för användning 1. Använd INTE BI 1295 för övervakning av Använd 3M™ Attest™ Rapid Readout Biological steriliseringscykler som inte är utformade för Indicator 1295 i kombination med 3M™ Attest™ kontroll av: Auto‑reader 490H eller 490 Auto‑reader med a. ångsteriliseringscykler programvaruversion 4.0.0 eller högre som b.
  • Página 43 Som en god praxis och för att med väteperoxid. Denna färgförändring åstadkomma optimal patientsäkerhet rekommenderar indikerar inte att processen var tillräcklig för att 3M att varje steriliseringslast ska övervakas med en åstadkomma sterilitet. Om processindikatorn biologisk indikator. är oförändrad ska steriliseringsenhetens Bruksanvisning övervakningsinstrument kontrolleras.
  • Página 44 BI:n i enlighet med aktuella rutiner vid Inkubera den positiva kontrollen och bearbeta inrättningen. 3M rekommenderar att sterilisatorn testas 1295 BIs vid 60 ± 2° C i en 490H Auto‑reader eller igen enligt verksamhetens rutiner innan ytterligare 490 Auto‑reader med mjukvaruversion 4.0.0 eller...
  • Página 45: Förklaring Av Symboler

    Produkten är utformad för användning vid placera påsen i en förpackning som är kompatibel steriliseringsprocesser med väteperoxid i med ångsterilisering och ångsterilisera enligt gasform parametrarna ovan. För mer information, kontakta din lokala 3M‑representant eller kontakta oss på 3M.com och välj ditt land.
  • Página 46 4‑methylumbelliferyl‑α‑D‑glucosid (MUG). Det i kombination med 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490H fluorescerende biprodukt, som frembringes herved, ‑ eller 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490 med 4‑methylumbelliferone (MU) ‑ registreres i Auto‑reader.
  • Página 47: Indikationer For Brug

    Hvis en ødelagt ampul Indikationer for brug observeres efter behandling, skal direkte kontakt Brug 3M™ Attest™ hurtigaflæselig biologisk indikator med BI 1295 undgås, da det kan medføre brandsår fra 1295 sammen med 3M™ Attest™ Auto‑Reader 490H hydrogenperoxid. Følg vejledningerne for bortskaffelse i eller 490 Auto‑Reader med softwareversion 4.0.0 eller...
  • Página 48 Denne farveændring er ikke bevis for, at proceduren og standarder. Som anbefalet praksis og for at yde har været tilstrækkelig til at opnå sterilitet. Hvis optimal patientsikkerhed anbefaler 3M, at hver eneste procesindikatoren er uændret, skal du kontrollere ethylenoxid‑steriliseringsladning monitoreres med en sterilisatorens fysiske monitorer.
  • Página 49 • at sporernes levedygtighed ikke er ændret pga. til den positive BI iht. stedets gældende politik og forkert opbevaringstemperatur, fugtighed eller procedurer. 3M anbefaler at afprøve sterilisatoren kemikalier i nærheden, igen i henhold til klinikkens politik inden behandling af • mediets tilvækstfremmende evne, og yderligere prøver.
  • Página 50: Bortskaffelse

    Produktet er beregnet til anvendelse med dampsterilisering udføres som beskrevet ovenfor. damphydrogenperoxidsteriliserings‑ Du kan få yderligere oplysninger ved at kontakte din processer lokale 3M repræsentant eller ved at gå ind på 3M.com og vælge dit land.
  • Página 51 4‑methylumbelliferyl‑α‑ fordampet hydrogenperoksid når den brukes sammen D‑glukosid (MUG). Det resulterende fluorescerende med 3M™ Attest™ automatisk avleser 490H eller 3M™ biproduktet, 4‑metylumbelliferone (MU), påvises i Attest™ automatisk avleser 490 med program‑ Auto‑reader. Tilstedeværelsen av fluorescens innen vareversjon 4.0.0 eller nyere (heretter kalt 490H...
  • Página 52 1295 BI‑er oppfyller ISO 11138‑1:2017. Forholdsregler Indikasjoner for bruk 1. Ikke bruk 1295 BI til overvåking av Bruk 3M™ Attest™ biologisk indikator for sterilisasjonssykluser som ikke er utformet for hurtig avlesning 1295 i sammenheng med å utfordre: 3M™ Attest™ automatiske avleser 490H eller a.
  • Página 53 å oppnå sterilitet. beste praksis, og for å gi best mulig pasientsikkerhet, Dersom prosessindikatoren er uforandret, sjekk anbefaler 3M at all steriliseringsmengde overvåkes med steriliseringsapparatets fysiske monitorer. en biologisk indikator. 7. Identifiser 1295 BI ved å notere lastnummer,...
  • Página 54 1295 BI‑er ved 60 ± 2 °C i en 490H Auto‑reader årsaken til positiv BI ved å følge anleggets retningslinjer eller 490 Auto‑reader med programvareversjon og prosedyrer. 3M anbefaler at sterilisatoren testes i 4.0.0 eller nyere. Se brukerveiledning for henhold til anleggets retningslinjer før behandling av Auto‑reader for korrekt bruk av dette utstyret.
  • Página 55 BI‑en og CI‑en ligge i steriliseringsposen og setter Produktet er utformet for bruk i posen i emballasjen som er egnet for dampsterilisering steriliseringsprosesser med fordampet før dampbehandling. hydrogenperoksid For mer informasjon, ta kontakt med din lokalt 3M‑representant eller kontakt oss på 3 M.com og velg landet ditt.
  • Página 56 3M™ Attest™ Rapid Readout Biologinen pikaindikaattori 1295 Tuotekuvaus 1295 BI hyödyntää α‑glukosidaasientsyymin, jota syntyy luonnollisesti kasvavissa Geobacillus stearothermophilus 3M™ Attest™ Rapid Readout Biologinen indikaattori ‑soluissa. Laite havaitsee α‑glukosidaasin aktiivisessa 1295 (vaaleanpunainen korkki, jäljempänä lyhennettynä tilassaan mittaamalla ei‑fluoresoivan substraatin, ohjeessa muotoon 1295 BI) on erillinen biologinen 4‑metyyliumbelliferyyli‑α‑D‑glukosidin (MUG),...
  • Página 57 Jos käsittelyn jälkeen havaitaan rikkinäinen ampulli, vältä suoraa kosketusta 1295 BI:n Käyttöaiheet kanssa, koska se voi aiheuttaa vetyperoksidista johtuvia Käytä 3M™ Attest™ Biologista pikaindikaattoria palovammoja. Noudata tämän asiakirjan lopussa 1295 yhdessä 3M™ Attest™ Auto‑reader 490H olevia hävittämisohjeita. ‑lukulaitteen kanssa tai 490 Auto‑reader ‑lukulaitteen Varotoimenpiteet kanssa, jonka ohjelmstoversio on 4.0.0 tai uudempi...
  • Página 58 Parhaana sitä, että sterilointi on riittävä ja tulos hyväksytty. Jos käytäntönä ja parhaan mahdollisen potilasturvallisuuden prosessi‑indikaattorissa ei näy muutosta, tarkista takaamiseksi 3M suosittelee, että jokaista sterilointierää sterilointilaitteen fysikaaliset monitorit. seurataan biologisen indikaattorin avulla. 7. Merkitse 1295 BI kirjoittamalla kuorman numero, sterilointilaite ja käsittelypäivämäärä...
  • Página 59 • inkubointilämpötila on oikea, käsitellyistä BI:stä ilmenee positiivisia tuloksia. Määritä positiivisen BI:n syy hoitolaitoksen käytäntöjen ja • itiöiden toiminta ei ole muuttunut väärän menettelytapojen mukaan. 3M suosittelee testaamaan säilytyslämpötilan tai ‑kosteuden tai kemikaalien sterilointilaitteen uudelleen laitoksen oman käytännön läheisyyteen sijoittamisen takia, mukaisesti ennen välineiden sterilointia laitteessa.
  • Página 60: Merkkien Selitykset

    Ota lisätietoja varten yhteyttä paikalliseen 3M‑edustajaan tai ota meihin yhteyttä osoitteessa 3M.com ja valitse maasi.
  • Página 61: Indicador Biológico De Leitura Rápida

    Descrição do produto O IB 1295 utiliza o sistema de enzimas α‑glucosidase, que é gerado naturalmente dentro das células O Indicador Biológico de Leitura Rápida 1295 3M™ de cultivo de Geobacillus stearothermophilus. A Attest™ (tampa rosa, doravante denominado IB 1295) é α‑glucosidase no seu estado ativo é detetada através um indicador biológico autónomo especificamente...
  • Página 62: Indicações De Utilização

    Indicações de Utilização Utilize o Indicador Biológico de Leitura Rápida 1295 Precauções 3M™ Attest™ em conjunto com o Leitor Automático 1. Não utilize o IB 1295 para monitorizar ciclos de 490H 3M™ Attest™ ou Leitor Automático 490 com esterilização para os quais não está desenvolvido versão de software 4.0.0 ou superior como um método...
  • Página 63: Instruções De Utilização

    IB 1295. A alteração da cor das tiras de azul segurança do paciente, a 3M recomenda que todas as para rosa confirma que o IB 1295 foi exposto ao cargas de esterilização sejam monitorizadas com um...
  • Página 64 à Determine a causa do IB positivo, seguindo as políticas proximidade de produtos químicos, e procedimentos da instituição. A 3M recomenda que • a potencialidade do meio para promover o volte a testar o esterilizador de acordo com a política da crescimento rápido; e...
  • Página 65 IQ na bolsa de esterilização e coloque a bolsa numa embalagem compatível com a esterilização a vapor e esterilize a vapor de acordo com os parâmetros acima mencionados. Para obter mais informações, contacte o seu representante 3M local ou contacte‑nos em 3M.com e selecione o seu país.
  • Página 66: Indicador Biológico De Leitura Super Rápida 1295 Attest™ 3M

    Indicador Biológico de Leitura Super Rápida 1295 Attest™ 3M™ - Descrição do produto O IB 1295 utiliza o sistema da enzima α‑glucosidase, que é gerado naturalmente dentro de células em O Indicador Biológico de Leitura Rápida 1295 3M™ crescimento do Geobacillus stearothermophilus. A Attest™ (tampa rosa, mencionado a seguir como alfa‑glucosidase em seu estado ativo é...
  • Página 67: Indicações De Uso

    Ao observar uma ampola Indicações de uso quebrada após o processamento, evite contato direto Use o Indicador Biológico de Leitura Rápida 1295 3M™ com o IB 1295, pois isso pode resultar em queimaduras Attest™ em conjunto com a Incubadora/Leitora 490H por peróxido.
  • Página 68 Como prática recomendada da tampa do IB 1295. Uma mudança de cor das e para fornecer segurança ideal ao paciente, a 3M listras de azul para rosa confirma que o IB 1295 foi recomenda que todas as cargas de esterilização sejam exposto ao processo de esterilização por peróxido...
  • Página 69 IB positivo seguindo as políticas e os • capacidade do meio de cultura para promover procedimentos da instituição. A 3M recomenda testar crescimento rápido, e novamente o esterilizador de acordo com a política da • o funcionamento adequado da Incubadora/ sua instalação antes de processar cargas adicionais.
  • Página 70 Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante 3M ou conosco em 3M.com e selecione o seu país.
  • Página 71 3M™ Attest™ Δ μ  1295  π μ π μπ π μ π μ π π μ  π μ Δ 1295 μ π μ μ π π π μ Geobacillus stearothermophilus. ,μ μ π π π μ μ π μ 4-methylumbelliferyl- -D-glucoside (MUG).
  • Página 72 ® μ . π μ μ π Δ 1295 π π μ π 490H π μ π μ μπ μ π μ π 4.0.0 π μ ( Δ). μ μ π π π μ μ π μ π μ π μ μ...
  • Página 73 μ π Δ 1295 π π μ μπ π μ π  μπ . • π Δ 1295 π π π μ π • π π Δ 1295 μ π • π Δ 1295 , μ π π π Δ, π π μ μπ...
  • Página 74 π μ π μ Δ 1295. μ μ π μπ π μ π Δ 1295 π π π π μ μ π μ μ π μ π Ω Δ π π π π 1295 π μ π μ π μ π...
  • Página 75 10. π μ π μ π μ Δ 1295, π μ (- LCD) π π π LCD) π μ π μ Δ 1295 π μ π μ π μ π μ μ π π μ Δ. μ μ Δ π μ...
  • Página 76 π μ • π Δ 1295 μ π μ μ π μ μ 15-30ºC (59-86ºF). • π Δ 1295 μ π π μ μ π μ μ π μ μ π μ μ π μ μ π μ π...
  • Página 77: Opis Produktu

    Wskaźnik biologiczny o szybkim odczycie 3M™ Attest™ 1295 Opis produktu Wskaźnik BI 1295 wykorzystuje system enzymów α-glukozydazy, który jest naturalnie Wskaźnik biologiczny o szybkim odczycie 3M™ wytwarzany we wzrastających komórkach Attest™1295 (różowa zatyczka, zwany dalej BI 1295) jest Geobacillus stearothermophilus. Aktywność samodzielnym wskaźnikiem biologicznym α-glukozydazy jest wykrywana poprzez pomiar...
  • Página 78: Ostrzeżenia

    Pozostałości nadtlenku wodoru mogą być obecne Stosowanie wskaźnika biologicznego o szybkim wewnątrz wskaźnika BI 1295, jeżeli ampułka z pożywką odczycie 3M™ Attest™ 1295 w połączeniu uległa uszkodzeniu podczas procesu sterylizacji. Jeśli z autoczytnikiem 3M™ Attest™ 490H lub zaobserwowano uszkodzoną ampułkę po zakończeniu autoczytnikiem 490 z wersją...
  • Página 79 BI 1295 znajduje się także wskaźnik zapewnienia optymalnego bezpieczeństwa pacjenta chemiczny CI, należy go sprawdzić, aby upewnić się, firma 3M zaleca, żeby każdy wsad do sterylizacji był że substancja wskaźnika CI nie rozmazuje się ani nie monitorowany przy pomocy wskaźnika biologicznego.
  • Página 80 nadtlenkiem wodoru. Zmiana koloru nie oznacza 9. Każdego dnia, gdy inkubowany jest sterylizowany jednak, że proces był wystarczający, aby osiągnąć wskaźnik BI 1295, należy aktywować i inkubować sterylność. Jeśli wskaźnik procesu pozostał przynajmniej jeden niepoddany sterylizacji BI 1295, niezmieniony, należy sprawdzić wskaźniki wartości jako dodatnie badanie kontrolne (kontrola dodatnia).
  • Página 81 132°C (270°F) przez i procedurami danej placówki. 3M zaleca ponowne 4 minuty lub w temperaturze 135°C (275°F) przez sprawdzenie sterylizatora zgodnie z polityką placówki 3 minuty w sterylizatorze parowym z dynamicznym przed przetworzeniem dodatkowych wsadów.
  • Página 82: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Numer katalogowy Uwaga, patrz instrukcja użycia Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie używać ponownie Zużyć przed końcem Kod partii Producent Data produkcji Produkt jest przeznaczony do stosowania w procesach sterylizacji nadtlenkiem wodoru w postaci gazowej.
  • Página 83 Biologický indikátor s velice rychlým odečtem 3M™ Attest™ 1295 F Popis výrobku BI 1295 používá systém enzymů α‑glukosidázy, který se přirozeně vytváří v rostoucích buňkách kmene Biologický indikátor s rychlým odečtem 3M™ Attest™ Geobacillus stearothermophilus. α‑glukosidáza Rapid Readout Biological Indicator 1295 (růžové víčko, v aktivním stavu je detekována pomocí měření...
  • Página 84 Postupujte podle pokynů k likvidaci uvedených na konci Indikace použití tohoto dokumentu. Biologický indikátor s rychlým odečtem 3M™ Attest™ Bezpečnostní opatření Rapid Readout Biological Indicator 1295 používejte ve spojení s automatickou čtečkou 3M™ Attest™ 1. Nepoužívejte BI 1295 k monitorování sterilizačních Auto‑reader 490H nebo automatickou čtečkou 490...
  • Página 85 6. Zkontrolujte indikátor procesu na horní straně postup a pro zajištění optimální bezpečnosti pacienta víčka BI 1295. Změna barvy proužků z modré na doporučuje společnost 3M monitorovat pomocí růžovou potvrzuje, že BI 1295 byl vystaven procesu biologického indikátoru každou sterilizovanou dávku. sterilizace parami peroxidu vodíku. Tato změna barvy neznamená, že byl tento proces dostatečný...
  • Página 86 8. Aktivujte biologický indikátor BI 1295. 9. Každý den, kdy je inkubován zpracovaný BI 1295, aktivujte a inkubujte minimálně jeden nezpracovaný Nasaďte si bezpečnostní brýle BI 1295, který bude sloužit jako pozitivní kontrola. a rukavice a vložte biologický Postupujte podle pokynů pro aktivaci v kroku indikátor BI 1295 do aktivátoru č.
  • Página 87 Pro další informace prosím kontaktujte vašeho obchodního zástupce společnosti 3M nebo nás Volitelný výsledek viditelné změny barvy v důsledku kontaktujte na 3M.com, kde vyberte svou zemi. změny pH BI 1295 je většinou po zaznamenání výsledku testu fluorescence zlikvidován. Ale jsou‑li zapotřebí speciální...
  • Página 88: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Katalogové číslo Upozornění, viz návod k použití Pokud je obal poškozený, výrobek nepoužívejte Nepoužívejte opakovaně Použijte do Kód šarže Výrobce Datum výroby Výrobek je určen k použití při procesech sterilizace parami peroxidu vodíku.
  • Página 89 Opis izdelka BI 1295 uporablja encimski sistem α-glukozidaze, ki se razvija naravno v rastočih celicah spor Biološki indikator za super hitro odčitavanje 1295 3M™ Geobacillus stearothermophilus. α-glukozidazo v Attest™ (roza pokrovček, v nadaljevanju: BI 1295) je aktivnem stanju se določa z merjenjem fluorescence, samostojen biološki indikator, ki je posebej zasnovan za...
  • Página 90: Indikacije Za Uporabo

    Če po postopku opazite Indikacije za uporabo poškodovano ampulo, se izogibajte direktnemu stiku Biološki indikator za super hitro odčitavanje 1295 3M™ z BI 1295, saj lahko pride do opeklin z vodikovim Attest™ uporabljajte skupaj s samodejnim bralnikom peroksidom. Sledite navodilom za odstranjevanje, 490H 3M™...
  • Página 91 Če se indikator postopka ni spremenil, standardi. Za najboljšo prakso in zagotovitev optimalne preverite fizične monitorje na sterilizatorju. varnosti pacientov 3M priporoča, da se vsak element 7. Označite BI 1295, tako da na oznako indikatorja sterilizacije spremlja z ustreznim biološkim indikatorjem.
  • Página 92 V skladu s pravilniki in postopki ustanove ugotovite, kaj je vzrok • viabilnost spor ni bila spremenjena zaradi za pozitiven biološki indikator. 3M priporoča ponovno neustrezne temperature shranjevanja, vlažnosti testiranje sterilizatorja v skladu s pravili vaše ustanove ali izpostavljenosti kemikalijam,...
  • Página 93: Razlaga Simbolov

    Proizvod je oblikovan za uporabo s postopkom Za dodatne informacije se obrnite na svojega lokalnega parne gravitacijske sterilizacije. predstavnika 3M ali pa se obrnite na nas na spletni strani 3M.com in izberite svojo državo.
  • Página 94: Описание Продукта

    стерилизации с использованием паров перекиси В БИ 1295 используется ферментная система на водорода, используемый с автоматическим основе α‑глюкозидазы, которая вырабатывается считывателем 3M™ Attest™ Auto‑reader 490H или естественным путем в растущих клетках бактерии 3M™ Attest™ Auto‑reader 490 с программным Geobacillus stearothermophilus. В активном состоянии...
  • Página 95: Показания К Применению

    В БИ 1295 могут находиться остатки перекиси водорода, если ампула с питательной средой была Используйте биологический индикатор быстрого повреждена во время процесса стерилизации. считывания 3M™ Attest™ 1295 в сочетании с При осмотре разбитой ампулы после обработки автоматическим считывающим устройством избегайте прямого контакта с БИ 1295 во...
  • Página 96: Меры Предосторожности

    компания 3M рекомендует проводить все загрузки Меры предосторожности стерилизации, используя соответствующий 1. Не используйте БИ 1295 для мониторинга биологический индикатор. циклов стерилизации, для контроля которых он не предназначен: Указания к применению a. для циклов паровой стерилизации; 1. Извлеките БИ 1295 из герметичного пакета из...
  • Página 97 6. Проверьте индикатор обработки сверху на или более поздней с черным цветовым кодом колпачке БИ 1295. Изменение цвета полос и ожидайте результата. Дополнительную с голубого на розовый подтверждает, что информацию об использовании автоматического БИ 1295 прошел процесс стерилизации с считывающего устройства Auto‑reader см. в использованием...
  • Página 98 срочные меры. Выясните причину положительного Утилизируйте использованные БИ 1295 в результата на БИ, следуя правилам и предписаниям соответствии с правилами, действующими в вашем учреждения. Компания 3M рекомендует провести медицинском учреждении. Перед утилизацией повторное тестирование стерилизатора согласно положительные биологические индикаторы можно...
  • Página 99: Пояснение Символов

    упаковку, совместимую с паровой стерилизацией, и выполните паровую стерилизацию с указанными выше параметрами. За дополнительной информацией обращайтесь к местному представителю компании 3M или свяжитесь с нами посредством веб‑сайта 3M.com и выберите страну. Пояснение символов Номер по каталогу Внимание, смотрите инструкции по применению...
  • Página 100 3M™ Attest™ biološki indikator za super brza očitanja 1295 Opis proizvoda Ovaj 1295 BI koristi se sustavom enzima α-glukozidaze, koji se prirodno generira unutar stanica rasta 3M™ Attest™ biološki indikator za super brza očitanja Geobacillus stearothermophilus. α-glukozidaza u svom 1295 (ružičasti čep, u daljnjem tekstu: 1295 BI) je se aktivnom stanju detektira mjerenjem fluorescencije samostalni biološki indikator posebno osmišljen za brzo i...
  • Página 101: Indikacije Za Uporabu

    Mjere opreza Indikacije za uporabu 1. NEMOJTE koristiti 1295 BI za nadzor ciklusa sterilizacije koji nisu predviđeni za zahtjevne: 3M™ Attest™ biološki indikator za super brza očitanja a. cikluse sterilizacije parom; 1295 upotrebljava se zajedno s automatskim čitačem 3M™ Attest™ 490H ili automatskim čitačem 490 s b. cikluse sterilizacije suhim zrakom; ili inačicom softvera 4.0.0 ili novijom za rutinsko praćenje...
  • Página 102 čepa indikatora 1295 BI. Promjena boje traka iz Kao najbolju praksu i radi optimalne sigurnosti plave prema ružičastoj potvrđuje da je 1295 BI pacijenta, 3M preporučuje da se vrši nadzor svakog izložen procesu sterilizacije plinovitim vodikovim procesa sterilizacije uz pomoć odgovarajućeg peroksidom. Ova promjena boje ne znači da je biološkog indikatora.
  • Página 103 Pozitivnu kontrolu i obrađene biološke indikatore Odredite uzrok pozitivnog BI-a na temelju pravila i 1295 BI inkubirajte u automatskom čitaču 490H postupaka ustanove. Tvrtka 3M preporučuje testiranje ili automatskom čitaču 490 s inačicom softvera sterilizatora prema pravilima i postupcima ustanove 4.0.0 ili novijom pri temperaturi od 60 ± 2 °C.
  • Página 104: Objašnjenje Simbola

    Za više informacija obratite se svom lokalnom zastupniku tvrtke 3M ili kontaktirajte s nama putem web-mjesta 3M.com gdje prvo odaberite svoju lokaciju.
  • Página 105 3M™ Attest™ Hızlı Sonuç Veren Biyolojik İndikatör 1295 Ürün Tanımı 1295 Bİ, çoğalan Geobacillus stearothermophilus hücreleri içinde doğal olarak üretilen α-glukosidaz enzim 3M™ Attest™ Hızlı Sonuç Veren Biyolojik İndikatör 1295 sistemini kullanır. Aktif haldeki αglukosidaz, floresan (pembe kapaklı, bundan böyle 1295 Bİ olarak özellikte olmayan 4-metil umbelliferil α-D-glukozid anılacaktır), 4.0.0 veya üstü...
  • Página 106: Hızlı Sonuç Veren Biyolojik İndikatör

    1. 1295 Bİ’yi, kontrol etmek üzere tasarlanmadığı Kullanım Endikasyonları aşağıdaki sterilizasyon döngülerini izlemek için kullanmayın: 3M™ Attest™ Hızlı Sonuç Veren Biyolojik İndikatör a. Buhar sterilizasyon döngüleri 1295'i, buharlı hidrojen peroksit sterilizasyon işlemlerinin rutin olarak izlenmesi için standart bir yöntem b. Kuru ısı sterilizasyon döngüleri; veya olarak aşağıdaki sistemlerde 4.0.0 veya üstü...
  • Página 107: Kullanma Talimatları

    3M her buhar sterilizasyon yükünün bir biyolojik steriliteyi sağlamaya yeterli düzeyde olduğunu indikatör ile izlenmesini önerir. göstermez. Proses indikatörü değişmezse, sterilizatörün fiziksel monitörlerini kontrol edin. Kullanma Talimatları 7. İndikatör etiketine yük numarası, sterilizatör ve 1. 1295 Bİ'yi kapalı folyolu poşetten çıkarın, proses tarihi bilgilerini yazarak 1295 Bİ’yi tanımlayın.
  • Página 108 Pozitif kontrolü ve işleme tabi tutulmuş 1295 Bİ'leri, Kurum politikalarına ve prosedürlerine uygun olarak 4.0.0 veya üstü yazılım versiyonuna sahip bir 490 pozitif Bİ’nin nedenini belirleyin. 3M, ilave yükler Otomatik Okuyucu veya 490 Otomatik Okuyucu işlenmeden önce sterilizasyon cihazının tesis politikanıza içinde 60 ±...
  • Página 109 Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel 3M temsilcinizle iletişime geçin veya 3M.com adresinden bizimle irtibat kurun ve ülkenizi seçin.
  • Página 110 1295 BI 符合 ISO 11138‑1:2017 要求。 氢蒸汽中后颜色由 芽孢载体 适用范围 蓝色变为粉色的化 将 3M™ Attest™ 快速判读式生物指示剂 1295 与软件版 学处理指示剂(印 图 1: 3M™ Attest™ 快速判读 本 4.0.0 或更高的 3M™ Attest™ Auto‑reader 490H 或 刷条纹)位于瓶盖 式生物指示剂 1295 的设计 490 Auto‑reader 配合应用,用作下列系统中过氧化氢蒸 顶部。 汽灭菌过程的标准例行监控方法:AMSCO V‑PRO 1 低...
  • Página 111 100NX with AllClear™ Technology ® 在使用之前将 1295 BI 储存在可重封的铝箔袋内。 (Standard、Flex、Express 和 Duo 周期)。 监测频率 禁忌 遵守医疗院所的政策制度,其中规定的生物指示剂监 无 测频率应符合专业协会推荐的规范和/或国家指导原 警告 则和标准。 作为最佳实践并为向患者提供最安全的服 务,3M 建议要使用生物指示剂来监控每个灭菌装载。 在盛有生物指示剂 (BI) 的塑料瓶内,有一个玻璃安 瓿。 为了避免过氧化氢燃烧造成的严重伤害,请注意以 使用方法 下事项: 1. 从高密封的铝箔袋内取出 1295 BI,如果铝箔袋内还 • 将 1295 BI 从灭菌器中取出时,请佩戴防护眼镜 有其他 1295 BI,请将铝箔袋重新密封。请勿将任何 和手套。 标签或指示胶带放在瓶或瓶盖上。...
  • Página 112 处理的 1295 BI 以用作阳性对 显示屏上显示 ‑),表示这是可接受的灭菌过程。 经过处 照。 按照上述步骤 8 中的说明 理的 1295 BI 给出阳性(LCD 显示屏上显示 +)结果表示 进行激活。 在 BI 标签上记录“C”(代表“对照”)和日 灭菌程序失败。 立即对经过处理的 BI 的任意阳性结果进 期。 阳性对照应来自与经过处理的生物指示剂相同的 行处理。 根据机构政策制度确定阳性 BI 的原因。 3M 建 批次编号。 阳性对照 BI 有助于确认: 议在处理其他加载以前根据单位政策重新检测灭菌器。 • 达到了正确的培养温度, • 由于不合适的存放温度、湿度或接近了化学制剂...
  • Página 113 铝箔袋内: 59‑86ºF (15‑30ºC)。 • 请勿将 1295 BI 储藏在灭菌剂或其他化学制品 生产日期 附近。 产品设计用于过氧化氢蒸汽灭菌流程。 弃置 根据您所在医疗机构的政策处置使用过的 1295 BI。弃置 之前,最好在动态空气净化蒸汽灭菌器内对任意阳性生物 指示剂进行蒸汽灭菌(270°F (132°C) 下灭菌 4 分钟,或 者在 275°F (135°C) 温度下灭菌 3 分钟)。 如果在灭菌流程之后观察到经过处理的 BI 的培养基安瓿 破损,或者 CI(若包括)的油墨流淌或造成污染,在灭 菌处理之前将 BI 和 CI 留在灭菌袋内并将灭菌袋置于可 用于蒸汽灭菌的包装内,然后按以上参数进行蒸汽灭菌。 有关更多信息,请联系您当地的 3M 代表,或登录 3M.com 并选择您的国家来与我们联系。...
  • Página 114 อุ ป กรณ์ บ ่ ง ชี ้ ท างชี ว ภาพแบบอ่ า นค่ า เร็ ว มาก 3M™ Attest™ 1295 รายละเอี ย ดผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ 1295 BI จะใช้ ป ระโยชน์ จ ากระบบเอนไซม์ α ‑...
  • Página 115: T Rapid Readout Biological Indicator

    ประเทศ เพื ่ อ ให้ เ ป็ น หลั ก ปฏิ บ ั ต ิ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด และเพื ่ อ ให้ เ กิ ด ความป ลอดภั ย ส� า หรั บ ผู ้ ป ่ ว ย บริ ษ ั ท 3M จึ ง แนะน� า ให้ ม ี ก ารเฝ้ า...
  • Página 116 ค� า แนะน� า ส� า หรั บ การใช้ ง าน 8. เปิ ด ใช้ ง าน 1295 BI ขณะสวมแว่ น ตานิ ร ภั ย และถุ ง มื อ 1. น� า 1295 BI ออกจากซองฟอยล์ ซ ี ล กั น รั ่ ว จากนั ้ น ปิ ด ซี ล ป้...
  • Página 117 และขั ้ น ตอนด� า เนิ น การของสถานที ่ ป ฏิ บ ั ต ิ ง าน 3M แนะน� า ให้ ตรวจสอบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม โดยติ ด ต่ อ เจ้ า หน้ า ที ่ 3M ในพื ้ น ที ่...
  • Página 118 ค� า อธิ บ ายสั ญ ลั ก ษณ์ หมายเลขแคตาล็ อ ก ข้ อ ควรระวั ง โปรดดู ค � า แนะน� า การใช้ ง าน ห้ า มใช้ ห ากบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ช � า รุ ด ห้ า มน� า กลั บ มาใช้ ซ � ้ า วั...
  • Página 119 제품 설명 의 지정된 배양 시간 내에 형광 물질이 발생하면 멸균 과정에 실패한 것입니다. 3M™ Attest™ Rapid Readout Biological Indicator 1295 (분홍색 마개, 이하 1295 BI)는 3M™ Attest™ 1295 BI는 시각적 pH 색 변화 반응으로도 Auto‑reader 490H 또는 소프트웨어 버전이 4.0.0 이상인...
  • Página 120 표준을 준수하는 생물학적 인디케이터 모니터링 위험을 방지하려면: 빈도를 명시한 시설 정책 및 절차를 따르십시오. 모범 • 1295 BI를 멸균기에서 꺼낼 때는 보안경과 사례로, 그리고 최적의 환자 안전을 위해 3M은 모든 장갑을 착용합니다. 멸균 작업을 생물학적 인디케이터로 모니터링하도록 • 1295 BI를 활성화할 때는 보안경과...
  • Página 121 앰플이 손상되었거나 CI의 잉크가 번지거나 흐르는 활성화 방법을 따릅니다. BI 라벨에 ‘C’(‘대조군’)와 것처럼 보일 경우, 멸균 파우치 안에 그대로 두고 폐기 날짜를 기입합니다. 양성 대조군은 처리된 생물학적 지침을 따르십시오. 새 1295 BI 및 CI(포함된 경우)를 인디케이터와 동일한 로트 코드의 형태여야 합니다. 사용해...
  • Página 122 의 경우 또는 CI 잉크(포함된 경우)가 번지거나 흐르는 것처럼 보이는 경우, BI와 CI를 멸균 파우치에 그대로 두고 파우치를 스팀 멸균이 가능한 패키지에 넣은 다음 위에 설명된 매개 변수에 따라 스팀멸균 처리합니다. 자세한 내용을 알아보려면 해당 지역 3M 담당자에게 연락하거나 3M.com을 통해 연락하고 해당 국가를 선택해 주십시오.
  • Página 123 Made in the U.S.A. of globally sourced materials by 3M Health Care 2510 Conway Ave. St. Paul, MN 55144 1‑800‑228‑3957 3M.com/Medical 3M and Attest are trademarks of 3M. STERRAD is a registered trademark ® of Advanced Sterilization Products. ALLClear is trademark of Advanced Sterilization Products.

Tabla de contenido