Enlaces rápidos

IMPORTANT! Read the instructions carefully before
use and keep them for future reference.
IMPORTANT ! Lire le mode d'emploi avant utilisation
et le conserver pour s'y référer en cas de besoin.
WICHTIG! Diese Anleitung vor Gebrauch des
Produkts sorgfältig durchlesen und für mögliche
Rückfragen aufbewahren.
BELANGRIJK! Lees vóór gebruik zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing en bewaar deze goed - kan later
nog van pas komen.
IMPORTANTE! Leggere attentamente le istruzioni
prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.
ADVERTENCIA Leer las instrucciones antes de la
utilización, seguirlas y conservarlas como referencia.
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen grundigt inden brug,
og gem den til senere brug.
ATENÇÃO! Ler atentamente as instruções antes da
utilização do produto, e guardá-las para referência futura.
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle.
VIKTIG! Les instruksjonene nøye før bruk, og ta vare
på dem for senere bruk.
VIKTIGT! Läs instruktionerna före användning,
följ dem sedan noggrant och behåll dem
som referensmaterial.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν
από τη χρήση, ακολουθήστε τις και κρατήστε τις για
μελλοντική αναφορά.
ÖNEMLİ! Kullanmadan önce talimatları okuyunuz,
uygulayın ve ileride bakmak için saklayınız.
ВАЖНО! Прочетете внимателно инструкциите,
преди да използвате и ги запазете за бъдеща справка.
www.fi sher-price.com
T2066
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price T2066

  • Página 1 T2066 IMPORTANT! Read the instructions carefully before ATENÇÃO! Ler atentamente as instruções antes da use and keep them for future reference. utilização do produto, e guardá-las para referência futura. IMPORTANT ! Lire le mode d’emploi avant utilisation TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen et le conserver pour s’y référer en cas de besoin.
  • Página 2 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of being strangled in the restraint system: verstrikking te voorkomen: Never leave the child unattended. Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Página 3 ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge av af fald eller kvælning i sikkerhedsbæltet: fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret: Lad aldrig barnet være uden opsyn. Ikke la barnet være uten tilsyn.
  • Página 4 IMPORTANT! The weight limit for this product is 9 kg (20 lbs). If your child weighs less than 9 kg (20 lbs), but is really active and appears to be able to climb out of UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ the swing, immediately discontinue its use. •...
  • Página 5 ¡ATENCIÓN! El peso máximo permitido para este columpio es de 9 kg. Si el niño VIKTIGT! Maxvikten för den här produkten är 9 kg (20 lbs). Om barnet väger pesa menos de 9 kg, pero es muy activo y sabe salir del columpio por sí solo, mindre än 9 kg men är mycket aktivt och förefaller kunna klättra ur gungan, recomendamos dejar de utilizar inmediatamente este producto.
  • Página 6 Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης Monte Edilen Parçalar Сглобени части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. Note: Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench.
  • Página 7 2 Swing Housings 2 Side Rails 2 boîtiers 2 montants latéraux 2 Schaukelhalterungen 2 Seitenrahmen 2 middenstukken 2 zijbuizen 2 sedi per altalena 2 barre laterali 2 Compartimentos del columpio 2 Rieles laterales 2 motorhuse 2 sidestænger Frame Estrutura 2 compartimentos do baloiço 2 suportes laterais Cadre Runko...
  • Página 8 Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce, üründe hasar görmüş parçalar, hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını...
  • Página 9 • Inserir e encaixar a base nos encaixes em cada lado da estrutura, como mostra • Houd een van de middenstukken vast met de schommelarm aan a imagem. de binnenkant. Atenção: A base foi concebida para encaixar de uma forma. Se não encaixar, •...
  • Página 10 • Bir adet M6 x 25mm vidayı salıncak muhafazasındaki deliğe takın. Vidayı Alyan anahtarıyla iyice sıkın. • Kalan salıncak muhafazasını diğer gövde borusuna takmak için bu işlemi tekrarlayın. • Поставете един винт M6 x 25mm в отвора на корпуса на люлката. Завийте напълно...
  • Página 11 • Verificare che la linguetta situata su ogni lato dello schienale sia inserita nella presa situata su ogni lato del fondo del seggiolino. • Inserire la barra della cerniera nella cerniera del seggiolino. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm nell'estremità della barra della cerniera. Stringere completamente la vite con la brugola.
  • Página 12 • Oluklu alanların altındaki yan rayları gösterildiği gibi koltuğun altına takın. • Koltuktaki deliklere dört adet #8 x 2,5 cm vida takın. • Vidaları Alyan anahtarıyla sıkın. • Поставете страничната релса под каналите на седалката по указания начин. • Поставете четири винта #8 x 2,5 cm в отворите на седалката. •...
  • Página 13 • Steek een Nr. 8 x 2,5 cm schroef in iedere arm. Draai de schroeven vast met de inbussleutel. BELANGRIJK! Druk op het stoeltje om te controleren of het goed aan de armen is bevestigd. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm in ogni braccio dell'altalena. Stringere le viti con la brugola.
  • Página 14 • Pujota olka- ja sivuvyöt istuinpehmusteen reikien läpi. Vihje: Olkavyöt on asennettu pienikokoista lasta varten selkänojan alempiin aukkoihin. Katso sivulta 30 ohjeet, kuinka ne asennetaan ylempiin aukkoihin suurempikokoista lasta varten. • Før skulder- og mageselene inn gjennom sporene i setetrekket. Tips: Skulderselene leveres festet til seteryggen i det lave sporet for små...
  • Página 15 Crotch Restraint Cinto de entre-pernas Courroie d’entrejambe Haaravyö Pocket Pocket Bolso Bolso Leistengurt Skrittsele Repli Repli Tasku Tasku Kruisriempje Grenrem Tasche Tasche Lomme Lomme Cintura di ritenuta Ζώνη Καβάλου Opening Opening Ficka Ficka Cinturón de la entrepierna Koruma Kemeri Fessura Fessura Θήκη...
  • Página 16 • Sollevare il bordo frontale dell'imbottitura e inserire entrambi gli anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino. • Dal fondo del seggiolino, fissare gli anelli elastici alle linguette del seggiolino. Lingueta Lingueta Patte Patte Kieleke Kieleke • Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos elásticos en el Lasche Lasche Tapp...
  • Página 17 Clips Clips Ganchos Ganchos Pinces Pinces Pidikkeet Pidikkeet Klammern Klammern Fester Fester Klemmetjes Klemmetjes Klämmor Klämmor Clip Clip Κλιπ Κλιπ Ganchos Ganchos Klipsler Klipsler Hægter Hægter Клипсове Клипсове Swing Arm Bras de la balancelle Schaukelarm Arm van middenstuk Braccio dell’altalena Brazo del columpio Gyngearm Braço do baloiço...
  • Página 18 Toy Bar Móbile • Inserir a extremidade do móbile no encaixe do compartimento do baloiço. Barre de jouets Lelukaari Atenção: O móbile só encaixa de uma forma. Se parecer que não encaixa, Spielzeugleiste Lekebøyle virá-lo ao contrário e tentar de novo. Speelgoedstang Leksaksbåge Arco giochi...
  • Página 19 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 20 Salıncak/Ses Pillerinin Takılması Come inserire le pile nell'Unità Vibrazioni • Salıncak muhafazasındaki salıncak/ses pil bölümünü bulun. • Localizzare lo scomparto pile dell'Unità Vibrazioni su una sede dell'altalena. • Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü • Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. kapağını...
  • Página 21 • If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the power off and then back on. • When motion or sounds from the product become slow/faint or stop, replace the batteries. • Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de •...
  • Página 22 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 23 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Página 24 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e Uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG...
  • Página 25 ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING Para prevenir posibles accidentes por caídas o para Noudata aina seuraavia ohjeita putoamisesta evitar que el bebé se enrede con el sistema tai kiinnitysvöihin kuristumisesta aiheutuvien de sujeción: tapaturmien välttämiseksi: No dejar al niño solo; un adulto debe vigilarlo en Älä...
  • Página 26 Securing Your Child ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI Installation de l’enfant en toute sécurité ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ihr Kind sichern Uw kind goed vastzetten Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο Colocación del bebé λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση ασφυξίας από Sådan spændes barnet fast το...
  • Página 27 Schutzsystem • Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz. • Führen Sie die Enden der Bauchgurte durch die an den Schultergurten befindlichen Schlitze. • Ziehen Sie den Leistengurt zwischen den Beinen Ihres Kindes nach oben, und befestigen Sie beide Bauch- / Schultergurte am Leistengurt. Achten Sie darauf, dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.
  • Página 28 Adjuster Adjuster • Het straktrekken van de heupriempjes: schuif het vaste uiteinde van het Boucle de réglage Boucle de réglage heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus . Trek aan het losse Gurteinsteller Gurteinsteller uiteinde van het riempje Verstelgesp Verstelgesp •...
  • Página 29 • Slik strammer du mageselene: Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme en løkke . Dra i den løse enden av mageselen • Slik strammer du skulderselene: Hold på selestrammeren og dra skulderselen • Slik løsner du mageselene: Skyv den løse enden av mageselen opp gjennom spennen for å...
  • Página 30 Shoulder Belts Upper Slots for Larger Baby Courroies d’épaule Fentes supérieures pour un enfant plus grand Schultergurte Obere Schlitze für ein größeres Baby Schouderriempjes Bovenste gleufjes voor grotere baby Fascette delle spalle Fessure superiori per i bambini più grandi Cinturones de los hombros Ranuras superiores para bebés grandes Skulderremme Øverste riller til et stort barn...
  • Página 31 Lower Slots for Smaller Baby Easy Conversion Transformation facile Fentes inférieures pour un enfant plus petit Einfacher Umbau Makkelijk te veranderen Untere Schlitze für ein kleineres Baby Onderste gleufjes voor kleinere baby Facile da trasformare Fácil de transformar Fessure inferiori per i bambini più piccoli Nem at omdanne Transforma-se facilmente Ranuras inferiores para bebés pequeños Nederste riller til et lille barn...
  • Página 32 • Træk sædelåsen af sædestangen. • Baisser la patte de verrouillage du siège. • Tout en tenant la patte de verrouillage, soulever le loquet. Faire glisser le loquet • Puxar e fazer deslizar a fivela para fora do poste do assento. sur la patte de verrouillage.
  • Página 33 Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations Balancement, Vibrations et Sons Apaisants Schaukelbewegung, beruhigende Geräusche und sanfte Schwingungen Schommelbewegingen, rustgevende geluidjes en kalmerende trillingen Oscillazioni, suoni rilassanti e vibrazioni calmanti Balanceo, sonidos relajantes y suaves vibraciones Gyngebevægelser, beroligende lyde og rolige vibrationer Balanços, sons e vibrações relaxantes Keinunta, rauhoittavat äänet ja värinä...
  • Página 34 • Stellen Sie den Schaukelschalter zum Ausstellen der Schaukelbewegung Posición columpio auf AUS • Sentar al niño en el columpio y colocarle los cinturones de seguridad. Musik Atención: la barra de juguetes se puede volver a ajustar después de sentar al •...
  • Página 35 Modo Baloiço Gungläge • Colocar a criança no assento e prender os cintos convenientemente. • Placera barnet i sitsen och spänn fast det så att det sitter säkert. Atenção: O móbile pode ser virado para trás para se colocar a criança no assento Tips: Du kan vrida tillbaka leksaksbågen när du har satt babyn i stolen.
  • Página 36 Müzik Stoelstand • Müzik/ses düğmesini düşük sesli AÇIK , yüksek sesli AÇIK veya KAPALI • Plaats uw kind in het stoeltje. Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit. konumuna getirin. • Zet de aan/uit-knop van het trilkastje op AAN of op UIT Salıncak ve Müzik Modalità...
  • Página 37 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Cómo guardar el columpio Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение • Pressionar o botão de cada extremidade da estrutura e retirar a base. • Pressionar a lingueta do móbile e levantar para retirar. •...
  • Página 38 Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the • L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con gentle cycle.
  • Página 39 • Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen matalassa lämpötilassa • Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. kuivausrummussa matalassa lämpötilassa ja poista rummusta heti Στεγνώστε...
  • Página 40 GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. Victoria 3121 Australia.