Electrolux Masterpiece EFP9300 Manual De Instrucciones página 25

Tabla de contenido
4. Kaane jaoks on olemas kaks
EE
erinevat surujat – suur (suuremate
köögiviljade jaoks) ja väike (näiteks
porgandite ja kurkide jaoks). Pange
väike suruja suurema suruja sisse ja
suurem suruja töötlemisnõu kaanes
olevasse täiteavasse.
Märkus. Kui suurem suruja ei ole
õigesti täiteavasse paigaldatud, siis
seade ei käivitu.
4. There are two different type of
EN
pushers for the lid, a large (for larger
vegetables) and a small (for example
for carrots or cucumbers).
Place the small pusher into the larger
pusher, and finally the larger pusher
into the filling hole on the bowl lid.
Note! The appliance will not start
if the large pusher is not correctly
placed into the feeding tube.
4. La tapa incluye dos accesorios
ES
distintos para empujar los alimentos:
uno grande, para verduras y hortalizas
de mayor tamaño, y uno pequeño,
para las de menor tamaño, como
zanahorias o pepinos. Introduzca el
accesorio pequeño en el grande, y este
en la abertura para añadir ingredientes
incorporada en la tapa del recipiente.
Nota: El aparato no funcionará si el
accesorio grande para empujar no se
ha introducido correctamente en la
abertura para añadir ingredientes.
4. Kantta varten on kaksi erilaista
FI
syöttöpaininta, iso (isoille
vihanneksille) ja pieni (esimerkiksi
porkkanoille ja kurkuille). Laita pieni
syöttöpainin isompaan painimeen
ja iso painin kulhon kannen
täyttöaukkoon.
Huomautus: Laite ei käynnisty, jos
iso syöttöpainin ei ole kunnolla
paikallaan täyttöaukossa.
B
C
5. Ühendage toitejuhe vooluvõrguga.
Vajutage nuppu Power (Toide)
(A). Töötlemise alustamiseks
vajutage üks kord nuppu Start/
Stop (B). Boosterimisfunktsiooni
aktiveerimiseks vajutage ja hoidke
nuppu Boost (Boosterimine) (C) all.
Boosterimisfunktsioon töötab nii
kaua, kuni vastavat nuppu all hoitakse.
Tugevama töötlemise puhul (nt taigna
segamine) ei tohiks kasutada seadet
järjest kauem kui 90 sekundit.
5. Plug in the Power Cord to the mains.
Press the Power button (A). Press
the Start/Stop button (B) once, to
start processing. Press and hold the
Boost button (C) to activate the Boost
function. The Boost function remains
on as long as the Boost button is
pressed down. For heavy work, (bread
dough) the appliance should not be
switched on more than 90 seconds
without stopping.
5. Enchufe el cable a la corriente eléctrica.
Pulse el botón de encendido "Power" (A).
Pulse el botón para iniciar o detener
"Start/Stop" (B) para comenzar a
procesar los alimentos. Mantenga
pulsado el botón "Boost" (C) para activar
la función de pulsación. La función de
pulsación permanece activada mientras
el botón "Boost" se mantiene pulsado.
Para tareas más complejas (como la
elaboración de masa de pan), el aparato
no debe mantenerse en funcionamiento
más de 90 segundos seguidos.
5. Liitä virtajohto pistorasiaan. Paina
Power-virtapainiketta (A). Aloita
laitteen käyttö painamalla Start/
Stop-käynnistyspainiketta (B) kerran.
Ota sykäystoiminto käyttöön pitämällä
alhaalla Boost-sykäyspainiketta (C).
Sykäystoiminto on käynnissä niin kauan
kuin Boost-sykäyspainiketta painetaan.
Vaativassa käytössä (leipätaikina)
laitetta saa käyttää enintään 90
sekuntia yhtäjaksoisesti.
A
6. Täiendavaid koostisaineid saab
lisada töötlemise ajal, valades
need sisse täiteava kaudu, kui väike
suruja on eemaldatud. Suurema
suruja kasutamisel seiskub seade
automaatselt, kui suur suruja
eemaldatakse täiteavast. See on
ohutusfunktsioon. Seade käivitub
automaatselt uuesti, kui suruja
täiteavasse sisestatakse. Seadme
väljalülitamiseks kasutage nuppu
Power (Toide). Ettevaatust! Ärge
pange täiteavasse käsi ega söögiriistu.
6. Further ingredients can be added
while processing, by pouring through
the feed tube, once the Small Pusher
has been removed. When using the
large pusher, the appliance will stop
automatically if the large pusher is
lifted out from the feeding tube. This is
a safety feature. The product will start
automatically again once the pusher is
inserted into the feeding tube.
Turn off the appliance by pressing the
Power button.
Caution! Never put fingers or other
utensils in the opening/feed chute.
6. Se pueden añadir más ingredientes
durante el procesamiento de los alimentos
introduciéndolos a través del orificio de
llenado, una vez que se ha extraído el accesorio
pequeño para empujar. Al utilizar el utensilio
grande para empujar, el aparato se detendrá
automáticamente si este se extrae de la
abertura para añadir alimentos. Se trata de
una medida de seguridad. El producto volverá
a iniciarse automáticamente una vez que el
accesorio para empujar se vuelva a introducir
en la abertura. Pulse el botón de encendido
"Power" para apagar el aparato. Precaución:
No introduzca nunca los dedos ni otros
utensilios en la abertura/tolva de alimentación.
6. Aineksia voidaan lisätä käytön
aikana syöttöputken läpi, kun
pieni syöttöpainin on poistettu.
Käytettäessä isoa syöttöpaininta laite
pysähtyy automaattisesti, jos iso
painin nostetaan pois syöttöputkesta.
Tämä on turvatoiminto. Laite
käynnistyy uudelleen automaattisesti,
kun painin on asetettu takaisin
syöttöputkeen. Katkaise laitteesta
virta painamalla Power-virtapainiketta.
Huomio! Älä laita sormia tai
keittiövälineitä syöttöputkeen.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
25
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido