.
Démontez le capot latéral droit et gauche
- placez le bac de ramassage en position ouvert
- dévissez la vis de maintien de chaque capot
- poussez le capot vers l'avant en appliquant un
mouvement parallèle au tube châssis Ø 60
- par un mouvement de rotation du bas vers le haut,
décrochez le capot de ses supports (photo 18).
.
Décrochez le ressort de compensation du système de régla-
ge des hauteurs de coupe placé à l'arrière de la machine à l'ai-
de d'une cordelette (photo 19).
.
Amenez le système de coupe en position 44.
.
Déposez la courroie transmission lame en agissant sur le
tendeur (côté gauche de la machine).
.
Retirez les 6 goupilles à anneaux des axes et poignées de
fixation du plateau de coupe sur les bras de réglage hauteur
de coupe. Décrochez d'abord les 2 poignées avant, puis
les 2 axes arrière (photos 20 et 21).
L'axe arrière droit est solidaire du bras hauteur de coupe
(photo 22).
.
Avancez le système de coupe pour dégager le canal
d'éjection de la plaque d'étanchéité (photo 23).
.
Braquez le volant de direction complètement à gauche.
.
Dégagez le système de coupe de la tondeuse.
- afloje el tornillo que mantiene cada capó
- empuje el capó hacia adelante aplicando un movimiento
parelelo al tubo chasis Ø 60
- mediante un movimiento de rotación de abajo para
arriba, desenganche el capó de sus soportes (foto 18).
.
Desenganche con una cuerdecita el muelle compensador
del sistema de ajuste de las alturas de corte, situado en la
parte trasera de la máquina (ver foto 19).
.
Coloque el sistema de corte en posición 44.
.
Retire la correa transmisión cuchilla actuando sobre el
tensor (parte izquierda de la máquina).
.
Retire los 6 pasadores de anillo de los ejes y empuñaduras
de fijación del plato de corte a los brazos de ajuste altura de
corte. Suelte primeramente las 2 empuñaduras delantera,
seguidamente los 2 ejes trasero (foto 20 y 21).
El eje trasero derecho es solidario del brazo altura de corte
(foto 22).
.
Avance el sistema de corte para liberar el canal de expulsión
de la chapa de hermeticidad (foto 23).
.
Gire completamente para la izquierda el volante de
dirección.
.
Retire el sistema de corte del cortacésped.
- Com um movimento de rotação de baixo para cima,
desengate o capot dos suportes (foto 18).
.
Desengate a mola de compensação do sistema de afinação
da altura de corte, colocada na traseira de máquina, com a
ajuda duma corda fina (foto 19).
.
Coloque o sistema de corte na posição 44.
.
Retire a correia de transmissão da lâmina operando no esti-
cador (do lado esquerdo da máquina).
.
Retire as 6 cavilhas de argola e os punhos de fixação do
prato de corte nos dois braços de afinação da altura de corte.
Desencaixe primeiro os 2 punhos da frente, depois os 2 eixos
traseiro (ver fotos 20 e 21).
O eixo traseiro direito é solidario do braço altura de corte
(foto 22).
.
Avance o sistema de corte para separar o canal de
extracção da placa de vedação (foto 23).
.
Rode o volante totalmente para a esquerda.
.
Retire o sistema de corte da máquina.
Para a montagem, proceda em sentido inverso.
Pour le remontage, procédez en sens inverse.
6.5. Démontage du bac de ramassage
.
Basculez la partie mobile du capot arrière vers le siège.
.
Démontez la tringle de vidange de la bielette située dans le
bac (photo 24 page 29).
.
Démontez les goupilles Béta, puis les axes de maintien (sché-
ma 25 page 29).
.
Déposez le bac puis remettez les axes de maintien et les
goupilles en place pour éviter de les perdre.
ATTENTION !
Ne tondez jamais sans le bac de ramassage.
Ne le démontez que pour le nettoyage.
6.6. Accès au robinet d'essence (photo 26 page 29)
.
Soulevez le capot panier, l'accès au robinet se fait par le haut
du panier
.
Robinet ouvert : position 26a
.
Robinet fermé : position 26b
Le moteur Honda dispose d'un robinet supplémentaire situé
près du carburateur. Assurez-vous de le maintenir ouvert
(fig. 27 page 29).
Para montarlo, proceda en orden inverso del desmontaje.
6.5. Desmontaje del recogedor
.
Bascule la parte móvil del capó trasero hacia el asiento.
.
Desmonte la varilla de vaciado de la bielita situada en el
recogedor (foto 24 pág. 29).
.
Desmonte los pasadores Beta y los ejes de mantenimiento.
(esquema 25 pág. 29).
.
Retire el recogedor y para evitar perder los ejes de
mantenimiento y los pasadores colóquelos en su sitio.
¡ CUIDADO !
Nunca corte sin el recogedor.
No lo desmonte nada más que para limpiarlo.
6.6. Acceso al grifo de gasolina
(foto 26 pág. 29)
Levante el capot del recogedor, se accede al grifo por la parte
superior del recogedor
.
Grifo abierto : foto 26a
.
Grifo cerrado : foto 26b
El motor Honda tiene un grifo complementario situado cerca
del carburador. Cerciórese que está abierto. Nunca lo cierre
(fig. 27 página 29).
6.5. Desmontagem do cesto de recolha
.
Bascule a parte móvel do capot traseiro contra o assento.
.
Desencaixe a vareta de despejo da alavanca situada no
cesto (foto 24 página 29).
.
Desmonte as cavilhas Beta, e de seguida os eixos suporte
(esquema 25 página 29).
.
Retire o cesto e coloque os eixos e as cavilhas nos
respectivos lugares, para evitar de os perder.
ATENÇÃO !
Nunca corte sem cesto de recolha.
Desmonte-o só para limpar.
6.6. Acesso a torneira da gasolina
(foto 26 página 29)
.
Levante o capot do cesto de recolha, o acceso à torneira
faz-se por cima do cesto
.
Torneira aberta : foto 26a
.
Torneira fechada : foto 26b
O motor Honda possui uma torneira suplementar situada no
carburador. Verifique que está aberta (fig. 27 pág. 29).
27