Equipement De Spécifique Au Modèle; Conducción En Terrenos Con Pendientes; Equipamiento Específico Al Modelo; Equipamento Específico Ao Modelo - Outils Wolf A80B Manual De Utilización Y De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para A80B:
Tabla de contenido
.
Utilisation du bac de ramassage comme déflecteur :
- En cas de tonte sans ramassage, le fond du bac de ramas-
sage peut être enlevé.
Pour déclipser le fond du bac de ramassage, amenez celui-ci en posi-
tion de vidange (photo 11).
5.11. Conduite sur les terrains en pente
.
La machine ne peut être utilisée que sur des
!
terrains de pente inférieure à 20 % (10°). Schéma 9.
.
Pour conduire en pente avec un maximum de sécurité, respectez les
indications ci-dessous :
- Evitez un démarrage brutal.
- Conduisez impérativement à faible vitesse dans les pentes,
pour ne pas risquer une perte de contrôle de la tondeuse.
- Démarrage en pente (montée ou descente) déverrouillez le
frein parking et mettez immédiatement la tondeuse en
mouvement à I'aide des pédales de commande d'avance-
ment.
- Soyez particulièrement prudent lors des demi-tours en pente.
Préparez-vous au changement de direction et réduisez la vites-
se afin déviter une perte de contrôle de la tondeuse.
- Dès l'arrêt de la tondeuse, engagez le frein parking.
De este forma evitará maniobras inútiles.
.
Utilización del recogedor como defIector :
- Cuando se corte sin recoger la hierba, el fondo del
recogedor podrá retirarse.
Para desencajar el fondo del recogedor, coloque el recogedor en
posición de vaciado (foto 11).
5.11. Conducción en terrenos con pendientes
.
La máquina sólo puede utilizarse en terrenos con
!
pendientes inferiores a 20 % (10°). Esquema 9.
.
Para conducir, en pendientes con la máxima seguridad,
respete las indicaciones siguientes :
- Evite un arranque brusco.
- La velocidad debe imperativamente ser lenta, pues
de lo contrario podría perder el control del corta-césped.
- Al arrancar tanto cuesta arriba como cuesta abajo : suelte
el freno de estacionamiento y ponga inme-diatamente la
máquina en movimiento usando los pedales de avance.
- Tenga precaución en los cambios de sentidos en las
pendientes. Prepárese al cambio de sentido y reduzca la
velocidad para no perder el control del cortacésped.
- En cuanto pare el cortacésped, ponga el freno de
estacionamiento.
Utilização do cesto de recolha como deflector :
- Em caso de corte sem recolha, o fundo do cesto pode ser
retirado.
Para desencaixar o fundo do cesto de recolha, coloque-o em
posição de despejo (foto 11) .
5.1 1. Condução em terrenos inclinados
. A máquina só pode ser utilizada em terrenos com
!
inclinação inferior a 20 % (10°). Esquema 9.
.
Para conduzir, em declives com um máximo de segurança,
respeite as indicações abaixo :
- Evite um arranque brutal.
- Conduza imperativamente a uma velocidade lenta nos
declives, afim de evitar perder o control do corta-relva.
- Arranque num declive (subindo ou descendo) :
destrave o travão de mão e arranque imediata-
mente accionando os pedais de comando.
- Seja prudente ao efectuar meias-voltas num terreno incli-
nado. Prepare-se para à mudança de direcção e reduza a
velocidade afim de evitar perder o control da máquina.
- Logo que páre, accione o travão de estacionamento.
5.12. Equipement de spécifique au modèle
A80PRO
5.12.1. Eclairage
- Pour bien voir et être vu, votre tondeuse est équipée d'un
éclairage à l'avant. Actionnez le commutateur de commande
d'éclairage (rep. 15 page 13).
5.12.2. Avertisseur sonore
- Pour avertir des tiers d'un danger, vous pouvez utiliser
l'avertisseur sonore. Actionnez le contacteur de commande de
l'avertisseur sonore (rep. 16 page 13).
ATTENTION ! Malgré ces équipements, vous n'êtes pas
autorisé à circuler avec votre tondeuse sur la voie publique.
5.12.3. Compteur - tachymètre
- Pour vous faciliter l'entretien de votre tondeuse le compteur
- tachymètre vous rappellera par affichage d'un message les
fréquences de vidange d'huile (après 10 h puis toutes les
50 heures). Une heure avant chaque échéance, le message
de rappel s'affichera et persistera pendant 2 heures de
fonctionnement, avant de disparaître automatiquement. En
dehors de ces périodes de rappel d'entretien, le régime
de rotation du moteur est affiché lorsque ce dernier est en
marche. A l'arrêt, le nombre d'heures totalisées est affiché.
5.12. Equipamiento específico al modelo
A80PRO
5.12.1. Luces
- Para ver bien y ser visto, su cortacésped está equipado
de unas luces delanteras. Accione el conmutador de
mando de las luces (descrip. 15 página 13).
5.12.2. Bocina
- Para prevenir a terceros de un peligro, puede usted utili-
zar la bocina. Accione el contactor de mando de la bocina
(descrip. 16 página 13).
¡ATENCIÓN! A pesar de estos equipamientos, no está usted
autorizado a circular con su cortacésped sobre la vía pública.
5.12.3. Contador - tacómetro
- Para facilitarle el mantenimiento de su cortacésped el
contador - tacómetro le recordará mediante la visualización
de un mensaje las frecuencias de cambio de aceite (tras
10 h, después cada 50 horas). Una hora antes de cada
término, el mensaje de aviso permanecerá visible y persis-
tirá durante 2 horas de funcionamiento, antes de desapare-
cer automáticamante. Fuera de estos periodos de aviso de
mantenimiento, el régimen de rotación del motor está indi-
cado cuando el motor está en marcha. Con el motor para-
do, el número total de horas efectuadas estará indicado.
5.12. Equipamento específico ao modelo
A80PRO
5.12.1. Iluminação
- Para ver bem e ser visto, o seu corta-relvas está equipado
com iluminação dianteira. Accione o comutador de comando
de iluminação (fig. 15 página 13).
5.12.2. Buzina
- Para avisar os terços de um perigo, pode utilizar a buzina.
Accione o botão de comando da buzina (fig. 16 página 13).
CUIDADO ! Apesar desses equipamentos, não é autorizado
a circular com o seu corta-relvas na via pública.
5.12.3. Contador - taquímetro
- Para lhe facilitar a manutenção do seu corta-relvas o conta-
dor - taquímetro o informará com uma mensagem as fre-
quências de mudança de óleo (após 10 horas e todas as
50 horas). Uma hora antes do prazo, a mensagem de
informação ficará afixada durante 2 horas, antes de desapa-
recer automàticamente. Fora desse prazo de informação de
manutenção, o regime de rotação do motor está indicado
quando o motor estiver a funcionar. Quando está parado, o
número de horas está indicado.
23
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80hA80kA80pro

Tabla de contenido