Depannage; Remorquage De La Machine En Cas De Panne; Desplazamiento Motor Parado; Remolcaje Del Cortacésped En Caso De Avería - Outils Wolf A80B Manual De Utilización Y De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para A80B:
Tabla de contenido
La batterie et l'acide doivent être tenus hors de portée des
enfants.
Adressez-vous à votre Spécialiste Agréé entre autre pour les
réglages ou les entretiens suivants :
.
Réglage du frein parking.
.
Réglage de l'embrayage de lame électromagnétique.
.
Réglage du paraIlélisme du plateau de coupe.
.
Réglage du moteur.
.
Echange des courroies si nécessaire.
.
Echange de toutes les pièces ou réparations pour
lesquelles un démontage est nécessaire et qui ne sont
pas évoquées dans cette notice d'utilisation.
.
Tout cas particulier.
La batería y el ácido deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
Diríjase a su Especialista Autorizado, entre otros casos, para
los ajustes y mantenimientos siguientes :
.
Ajuste del freno de estacionamiento.
.
Ajuste del embrague de cuchilla electromagnético.
.
Ajuste del paralelismo del chasis de corte.
.
Ajuste del motor.
.
Cambio de las correas si necesario.
.
Cambio de todas las piezas o reparaciones que
requieren un desmontaje y que no se mencionan en
el presente manuaI de utilización.
.
Cualquier caso particular.
A batería e o ácido devem ser mantidos fora do alcance das
crianças.
Dirija-se ao seu Especialista Autorizado, para as afinações ou
manutenções seguintes:
.
Afinação do travão de estacionamento (parking).
.
Afinação da embraiagem electromagnética da lâmina.
.
Afinação do paralelismo do prato de corte.
.
Afinação do motor.
.
Substituição das correias se necessário.
.
Substituição de todas as peças ou reparações para as
quais uma desmontagem e necessária e que não estejam
evocados neste manual de instruções.

10. DEPANNAGE

10.1. Déplacement de la tondeuse moteur
arrêté
Le by-pass permet de déplacer la tondeuse sans utiliser le
moteur.
Le levier actionnant le by-pass est situé sur le panneau arriè-
re de la tondeuse et est accessible en basculant le bac de
ramassage en position de vidange (photo 48 page 46).
- Levier en position marquée " O " = transmission avance débrayée
- Levier en position marquée " 1 " = transmission avance embrayée
!
Ne jamais conduire la machine en position " débrayée ".
10.2 Remorquage de la machine en cas de
panne
Mettez la boîte en position débrayée.
Fermez le robinet d'essence.
10. REPARACIONES CORRIENTES
10.1. Desplazamiento
motor parado
El by-pass permite desplazar el cortacésped sin utilizar el
motor.
La palanca que acciona el by-pass está situada en el panel trasero
del cortacésped. Para accceder al by-pass basta con bascular el
recogedor de hierba en posición de vaciado (foto 48 página 46).
- Palanca en posición marcada " O " = transmisión avance desem-
bragada.
- Palanca en posición marcada " 1 " = transmisión avance embra-
gada.
Nunca conduzca la máquina en posición "desembragada".
!
10.2. Remolcaje del cortacésped en caso de
avería
Ponga la caja en posición desembragada.
Cierre el grifo de gasolina.

10. DESEMPANAGEM

10.1. Deslocação da máquina com o motor
parado
- A alavanca by-pass permite deslocar o corta-relvas sem
utilizar o motor
A alavanca que acciona o by-pass está situado no painel traseiro
do corta-relvas e para aceder é necessário bascular o cesto de
recolha em posição de despejo (foto 48 página 46).
- Alavanca para o lado esquerdo da máquina "
"desembraiada"
- Alavanca para o lado direito da máquina "
"embraiada"
!
Nunca conduza a máquina em posição desembraiada.
10.2. Reboque da máquina em caso de avaria
Coloque a caixa na posição desembraiada.
Feche a torneira da gasolina.
44
del
cortacésped
" = posição
O
" = posição
1
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A80hA80kA80pro

Tabla de contenido