Página 1
46 cm” 36741 2-”Datos técnicos y mantenimiento del motor” 12301 3-”Instrucciones de utilización 36743 ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTÁ COMPOSTO EM 3 DOCUMENTOS : 1-”RM46B - Corta-relva térmico 46 cm” 36741 2-”Dados técnicos e manutenção do motor” 12301 3-”Instruções de utilização 36743...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE RM46B Bougie résistive Culot Ø 14 mm x 9,5 mm Version Tractée Écartement des Moteur Briggs & Stratton «650 Series» frein électrodes : 0,75 mm Quantum XNP55 - 4 temps - 190 cm Hauteurs de coupe (réglage centralisé)
Página 3
11- Botões + parafuso (afinação da altura do guiador) ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO DE ORIGEN ACCESSOIRES ET PIÈCES ACESSÓRIOS E PEÇAS DE Outils WOLF DE RECHANGE D’ORIGINE ASSISTÊNCIA DE ORIGEM Outils WOLF Outils WOLF MODÈLE RM46B MODÈLE...
Página 4
émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments et garantissons que la tondeuse thermique, type RM46B, satisfait aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304 SENLIS...
DESCRIPTIF DESCRIPCIÓN DESCRITIVO 1 - Commande à distance 1 - Mando a distancia del carburador 1 - Comando a distância do carburador 2 - Rejilla de ventilación 2 - Grelha de ventilação du carburateur 2 - Grille de ventilation 3 - Llenado de aceite 3 - Enchimento do óleo 3 - Remplissage dʼhuile 4 - Mando del freno (según modelo)
1. PRÉPARATION DU MOTEUR Modèles à démarrage électrique : mise en charge pré- La jauge doit être vissée à fond lorsque le alable de la batterie (24 heures). moteur tourne. Remplissage du carter dʼhuile moteur. 2. MISE EN MARCHE ET ARRÊT Pour des raisons de transport, le carter du Remplissage du réservoir de carburant DU MOTEUR...
Página 9
• Lancez le moteur en tirant sur la poignée de lanceur (fig. 4) ou actionnez le démarreur électrique (modèle NTEB5) (fig. 5). Raccompagnez la poignée de lanceur et laissez-la toujours dans son support au guidon. Lorsque le moteur tourne, relâchez lʼaction sur la clé.
Página 20
indique quʼil sʼagit de produits dangereux à rendre de préférence aux distributeurs. este símbolo indica que se trata de productos peligrosos que no deben tirarse a la basura sino entregarse a los distribuidores. indica que se trata de productos perigosos a entregar de preferência aos distribuidores.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tondeuses de 46 cm MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortacéspedes de 46 cm INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Corta-relvas de 46 cm Réf. 36743 À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
INTRODUCTION • Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. • Conservez précieusement la notice d’instructions pour des consultations ultérieures. • Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des terrains plats ou en légère pente (jusqu’à 10°); tout autre usage en dehors de la tonte des surfaces engazonnées est à...
Évitez également de le de la part des Outils WOLF. Toute modifica- - Pour déplacer la tondeuse en dehors de la faire si vous avez consommé des boissons tion non autorisée par Outils WOLF peut...
- Nunca confie su cortacésped a una per- y también cada vez que el cortacésped según el reglamento en vigor, Outils WOLF sona que no tenga conocimiento del tenga que quedarse sin vigilancia.
à regulamentação em fica sem vigilância. - Nunca confie o seu corta-relva a uma vigor, a Outils WOLF declina toda respon- - Se a maquina deve ser levantada ou pessoa que não tomou conhecimento do sabilidade.
AVANT DE TONDRE : PRÉPARATION DE LA TONDEUSE Le guidon dans le trou correspondant à la même Aucun jeu ne doit apparaître dans - Présentez le guidon en position de travail hauteur de guidon. la fixation du guidon. pour vous assurer de la bonne disposition Modèles avec guidon relevable des câbles de commande à...
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE 1. Réglage centralisé de la hauteur de 2. Mise en place du bac de ramassage de travail : il se verrouillera automatique- coupe ment. Effectuez toujours cette opération, lame arrêtée. Avant de vous mettre à tondre, vérifiez Arrêtez toujours le moteur avant de la bonne mise en place du bac de ramassa- - Soulevez le bouclier/déflecteur de sécurité...
Página 29
la mise en marche. Ne démarrez pas le moteur lorsque la lame de coupe se trouve en contact avec de l’herbe longue et non coupée car ceci pourrait causer des difficul- tés au démarrage. Démarrez la tondeuse avec précaution, sur une aire dégagée. Ne basculez jamais votre tondeuse lors de la mise en marche, ni pendant la rotation de la lame de coupe.
Página 30
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE moteur et la lame sont mis en marche - Pour la mise à l’arrêt, relâchez le levier manette de commande du variateur (fig. 13). simultanément. d’embrayage de lame : La lame est mise à C’est l’observation de votre pelouse qui - Pour la mise à...
Página 31
6. Tonte Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons. Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent présenter un danger. Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le carter de coupe lorsque le moteur tourne. Tondez de préférence lorsque l’herbe est assez sèche.
Página 32
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE Si de l’herbe devait s’accumuler sous le l’herbe ne commence à s’accumuler sous le de ramassage pour le décrochez et retirez-le châssis, arrêtez le moteur et retirez le capu- châssis. Le bac de ramassage dispose sur pour le vidanger.
Página 33
Tonte sans ramassage (configuration « éjection arrière ») Pour la tonte occasionnelle d’herbe haute, vous pouvez utiliser votre tondeuse sans son dispositif de ramassage et sans l’insert « mulching » amovible. En configuration « éjection arrière », le bouclier/déflecteur de sécurité assure votre protection contre les projections.
L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE Le meilleur entretien est avant tout un l’avant pour le placer à la verticale (fig. 18). - Une lame de coupe déformée ou usée nettoyage régulier de votre tondeuse Si vous préférez coucher la tondeuse sur au-delà...
L’ENTRETIEN REGULIER DE VOTRE TONDEUSE la lame de coupe, qui est extrêmement - Remplacez la lame de coupe et la ron- 3. Entretien du système de transmission tranchante sur les parties affûtées. Retirez d’avancement et d’embrayage de lame delle d’accouplement en respectant le le capuchon de bougie.
Página 37
L1 - L0 = 4 - 5 mm topes del valor necesario, y apriete las Reparador autorizado por Outils WOLF. L0 = longitud del muelle en reposo contra-tuercas y compruebe. L1 = longitud del muelle cuando el mando correspondiente está...
à essence. IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L’utilisation de toute pièce « non d’origine », en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout...
La mayoría de las anomalías de funcionamiento se deben a falsas maniobras, a una mala utilización del cortacésped o a la ausencia del mantenimiento normal que preconizamos. Si la avería persiste a pesar de haber efectuado las comprobaciones indicadas a continuación, diríjase a un Especialista autorizado por Outils WOLF. Anomalías...
IMPORTANTE: em caso de substituição de peças, utilize exclusivamente peças de origem Outils WOLF. A qualidade do trabalho efectuado, a dura- ção do corta-relva e a sua segurança dependem desta condição. A utili- zação de peças «não de origem», alem dos riscos corridos pelo utilizador, daria origem à...
Tout défaut de matière et de fabrication, recon- nant les défauts et les vices rédhibitoires caractère préventif, telles que définies dans nu comme tel par Outils WOLF, sera réparé (Art. 1641 à 1649 du code civil) et la garantie la notice d'instructions.
Página 42
J Nettoyage du compartiement embrayage / frein de lame Sécurité J Vérification : - du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.
Especialistas autorizados por cualquier otra reclamación o derogación al unido a su cortacésped. Outils WOLF. Se tiene que llamar la atención contrato de venta. del utilizador sobre las recomendaciones Para cualquier reclamación alegando al esenciales preconizadas en el manual de beneficio de la garantía contractual de...
Página 44
Seguridad J Verificación : - del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos - del deflector de seguridad de expulsión de hierba Utilizar exclusivamente piezas de origen Outils Wolf. Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad.
WOLF JARDIM – Utensílios para Jardim incluindo as lâminas. Tendo em conta, 2410-028 LEIRIA) munido do cupão de Lda. – Rua da Mata Nacional – Pousos – que a garantia Outils WOLF não pode ser garantia. 2410-028 LEIRIA aceite em caso de acidente, de quebra, Como fazer valer o seu direito à...
Página 46
J Limpeza do compartimento embraiagem / travão de lâmina Segurança J Verificação: - do tempo de paragem da lâmina: < 3 segundos - do deflector de segurança de ejecção de relva Utilizar unicamente peças de origem Outils WOLF. Verificar a conformidade as exigências de segurança.
Página 47
Dans un souci constant d’amélioration, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. Con el constante afán de mejora, su cortacésped puede presentar ligeras diferencias con respecto al presente manual. Em virtude duma preocupação constante de melhoramento, a sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.
Página 48
Outils WOLF S.A.S. - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F-67165 WISSEMBOURG CEDEX - RCS STRASBOURG B 708 503 131 Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935 WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda.