Montaje de los mástiles • Fitting the masts • Montage des mâts • Anbringen der Masten • Montaggio dei alberi
18
Montagem dos mastros • Montage van de masten
De la varilla de s a p e l l y de Ø 4 mm corte 2 trozos, uno de 250 mm para formar el palo mayor
por uno de sus extremos. Realice por su extremo mas fino un orificio de Ø 1,5 mm para poder introducir las cabillas
Del fleje de latón de 2 mm corte dos trozos, uno de 20 mm y otro de 30 mm para formar los refuerzos de los mástiles 62,
refuerzos unos orificios de Ø 1 mm para poder introducir los clavos 19. Del listón de sapelly de 2 x 3 mm corte como se ve en la foto, dos trozos de 4 mm para formar los soportes de las botavaras 64.
Cut 2 pieces of Ø 4 mm sapelly rod, one of 250 mm to make the main mast
on one of their ends. Make a Ø 1.5 mm hole on the finest end to insert the dowels
pieces, one measuring 20 mm and the other 30 mm, to make the mast strengtheners 62,
19. From the 2 x 3 mm sapelly batten, cut as shown in the photo two 4 mm pieces to make the boom brackets 64.
Coupez 2 morceaux de la tige de sapelli de Ø 4 mm, un de 250 mm pour confectionner le grand mât
moyen de manière à leur donner une forme conique à l'une de leurs extrémités. Réalisez un orifice de Ø 1,5 mm sur leur extrémité la plus fine afin de pouvoir y introduire les cabillots
de pommes de mâts. Mettez en place, collez et vernissez les deux mâts
renforts des mâts 62,
63
et disposez ceux-ci sur leurs bancs correspondants, après y avoir réalisé des orifices de Ø 1 mm afin de pouvoir introduire les clous 19. Découpez deux morceaux de 4 mm de
la baguette de sapelli de 2 x 3 mm, tout comme indiqué sur la photo, afin de confectionner les supports des bômes 64.
Schneiden Sie von dem Sapelistab mit Ø 4 mm 2 Stücke ab, eines mit 250 mm Länge für den Hauptmast
mittlerer Korngröße ab, um ihnen an jeweils einem Ende konische Form zu geben. Machen Sie am dünneren Ende ein Loch mit Ø 1,5 mm, um die Belegnägel
der Masten gemacht wird. Bringen Sie die beiden Masten
mm Länge, um die Mastverstärkungen 62,
19
hinein zu stecken. Schneiden Sie aus der Sapelli-Leiste in 2 x 3 mm, wie auf dem Foto zu sehen ist, zwei 4 mm lange Stücke aus, um die Ladebaumhalterungen
Dall'asticella di sapelly da Ø 4 mm tagliare 2 pezzi, uno da 250 mm per formare l'albero maestro
dargli la conicità ad uno delle loro estremità. Praticare sull'estremità più sottile un foro da 1,5 mm di Ø per poter inserire le caviglie
due alberi
60
e 61. Dalla reggetta di ottone da 2 mm tagliare due pezzi, uno da 20 mm e l'altro da 30 mm per fare i rinforzi degli alberi 62,
entrambi i rinforzi dei fori da 1 mm di Ø per poter inserire i chiodi 19. Dal listello di sapelly di 2 x 3 mm tagliare come illustrato nella foto, due pezzi da 4 mm per fare i supporti dei boma 64.
Da vareta de mogno de Ø 4 mm corte 2 pedaços, um de 250 mm para formar o mastro principal
forma cónica numa das suas extremidades. Realize na extremidade mais fina um orifício de Ø 1,5 mm. para poder introduzir as cavilhas
dois mastros
60
e 61. Da mola de latão de 2 mm. corte dois pedaços, um de 20 mm. e outro de 30 mm., para formar os reforços dos mastros 62,
previamente em ambos os reforços uns orifícios de Ø 1 mm. para poder enfiar os pregos 19. Da ripa de mogno de 2 x 3 mm. corte como se vê na foto dois pedaços de 4 mm. para formar os suportes
das retrancas 64.
Snijd van de staak van sapelly van Ø 4 mm, 2 stukken, een van 250 mm om de grote mast
grof schuurpapier, zodat de masten kegelvormig worden aan een van hun uiteinden. Maak aan het fijnste uiteinde een opening van 1,5 mm diameter om de korvijnagels
mastkloten. Plaats, lijm en vernis beide masten
62,
63
te vormen en plaats ze op hun respectievelijke banken. Maak vooraf in beide verstevigingen openingen van 1 mm doorsede om de nagels
mm twee stukken van 4 mm voor de steunen van de gieken
46
61
and another 230 mm one to make the foresail mast 60. With a medium grain sandpaper, sand down to give them a conical shape
38
acting as knobs on the masts. Fit, glue and varnish the two masts
60
et 61. Découpez deux morceaux de la feuille de laiton de 2 mm, un de 20 mm et un autre de 30 mm afin de confectionner les
60
und
61
an und kleben Sie sie fest. Schneiden Sie von dem 2 mm Messingband zwei Stücke ab, eines mit 20 mm und das andere mit 30
63
zu bilden und bringen Sie sie an ihren entsprechenden Ruderbänken an. Machen Sie zuvor an beiden Verstärkungen je ein Loch mit Ø 1 mm, um die Nägel
60
en 61. Snijd uit het latoenen bandijzer van 2 mm. twee stukken, een van 20 mm en het andere van 30 mm om hiermee de verstevigingen van de masten
64
zoals u ziet op de foto.
61
y otro de 230 mm para formar el palo trinquete 60. Con una lija de grano medio, líjelos para darles la conicidad
38
que hacen de perilla de los mástiles. Coloque, pegue y barnice los dos mástiles
63
y coloquelos en sus bancadas respectivas, realizando previamente en ambos
63
and fit them onto their respective bases, first making Ø 1 mm holes in both strengtheners to insert the nails
61
et un autre de 230 mm pour confectionner le mât de misaine 60. Poncez-les à l'aide de papier de verre
61
und eines mit 230 mm Länge für den Fockmast 60. Schmirgeln Sie diese mit einem Schmirgelpapier
61
e un altro da 230 mm per formare l'albero di trinchetto 60. Con carta vetrata di grana media, lisciarli per
38
61
e outro de 230 mm para formar o mastro traquete 60. Com uma lixa de grânulo médio, lixe-os para dar-lhes
61
te vormen en een tweede van 230 mm om de fokkemast
60
and 61. From the 2 mm brass strapping, cut two
38
hineinzustecken, mit denen das Kopfstück
che fanno da formaggetta degli alberi. Montare, incollare e verniciare i
63
ed inserirli sulle relative bancacce, dopo aver praticato su
38
que fazem de gorne dos mastros. Coloque, cole e envernize os
63
e coloque-os nas suas bancadas respectivas, realizando
60
te vormen. Schuur de masten af met een gemiddeld
38
in te brengen die dienst doen als
19
in te brengen. Snijd uit de sapelly houten lat van 2 x 3
60
y 61.
38
qui feront office
64
zu bilden.