Cubiertas, Batallola y Bancada de popa • Decks, Topgallant bulwark and Stern thwart • Ponts, rambarde et banc arrière • Decks, Reling und Heckruderbank
3
Coperte, Battagliola e Bancaccia di poppa • Cobertas, Balaustrada e Bancada de popa • Dekken, Reling en banken aan de achtersteven
Encaje y encole las cubiertas 12,
13
A continuación encaje y encole los dos soportes de las bancadas 17. Utilice cola blanca. Después de realizar todas estas operaciones, retire antes de que se seque todo el sobrante de
cola blanca.
Fit and blue the decks 12,
13
and
Then fit and glue the two brackets on the bases 17. Use white glue. After carrying out all these operations, remove all excess white glue before drying.
Emboîtez et collez les ponts 12,
Emboîtez et collez ensuite les deux supports des bancs 17. Employez de la colle blanche. Après avoir réalisé toutes ces opérations, éliminez tous les excédents de colle blanche avant
que cette dernière ne sèche.
Fügen Sie das Decks 12,
13
und
14
zwischen alle Spanten von
des Schiffes ein und kleben. Passen Sie anschließend die beiden Halterungen der Ruderbänke
abgeschlossen sind, entfernen Sie die Leimreste, bevor sie antrocknen.
Incastrare e incollare la coperte 12,
13
Quindi incastrare ed incollare i due supporti delle bancacce
Encaixe e cole a cobertas 12,
13
e
14
os dois suportes das bancadas 17. Utilize cola branca. Depois de realizar todas estas operações retire, antes de que se seque, todos os restos de cola branca.
Pas het deks 12,
13
en
14
tussen alle spanten van het schip, van
het schip. Plaats en lijm vervolgens beide steunen van de banken 17. Gebruik witte lijm. Nadat u dit alles heeft afgewerkt, moet u de resterende lijm wegvegen vooraleer hij vastdroogt.
16
y
14
entre todas las cuadernas
2
14
between all frames
2
to
8
on the ship. Fit and glue the topgallant bulwark
13
et
14
entre les couples
2
à
2
bis
8
des Schiffes ein und kleben Sie sie fest. Fügen Sie die Reling
e
14
tra tutte le coste dell'imbarcazione da
17
. Utilizzare colla bianca. Dopo aver effettuato tutte queste operazioni, ritirare prima che si secchino i resti di colla bianca.
entre todas as cavernas
2
a
8
do barco. Encaixe e cole a balaustrada
2
tot
8
en lijm het vast. Pas de reling
a
8
del barco. Encaje y encole la batallola
8
du canot. Emboîtez et collez la rambarde
17
ein und kleben Sie sie fest. Se sie mit weißem Holzleim fest. Wenn diese Schritte alle
2
a 8. Incastrare e incollare la battagliola
15
na proa e a bancada
15
in en lijm ze vast op de boeg, evenals de banken
15
en la proa y la bancada
16
15
in the bow and thwart
16
15
à l'avant et le banc
16
15
auf dem Bug und die Ruderbank
15
nella prora e la bancaccia
16
nella poppa dell'imbarcazione.
16
na popa do barco. Seguidamente, encaixe e cole
16
en la popa del barco.
on the ship's stern.
à l'arrière du canot.
16
am Heck
in de achtersteven van