ITALIANO
Km/h; più elevato è il numero di giri dei
rotori, maggiore è il grado di sminuzza-
mento del terreno ma anche maggiore è la
potenza assorbita dal trattore e maggiore
è il consumo dei denti. Il cambio di velo-
cità permette alla macchina di lavorare
il terreno con diverse velocità dei rotori.
Invertendo la posizione degli ingranaggi
forniti di serie, oppure utilizzando altre
coppie di ingranaggi disponibili a richiesta,
si possono ottenere le velocità indicate
nella tabella. Per invertire o sostituire
la coppia ingranaggi del cambio, basta
togliere il coperchio C (Fig. 28) facendo
attenzione a non rompere la guarnizione,
togliere le molle D sfi lare gli ingranaggi A
e B e invertirne la posizione o montare
una coppia nuova.
Rimontare le molle D e chiudere il coper-
chio C serrando le viti E da M10 a non
più di 4 Kgm.
Le tabelle riportano le etichette applicate
sul cambio di velocità delle macchine, la
coppia di ingranaggi montata di serie è
quella evidenziata in tabella, le altre sono
disponibili a richiesta.
ATTENZIONE
Negli erpici mod. «RM-RK-RmaX», si rac-
comanda di mantenere sempre il regime
della presa di forza a 1000 giri/min.
Utilizzando velocità di rotazione più basse
(540giri/min o 750 giri/min) ne consegue un
incremento elevato del momento di coppia
trasmesso al cardano causando frequenti
rotture del bullone di sicurezza o eccessiva
usura del limitatore di sicurezza.
Con regimi di 540 o 750 giri/min si posso-
no effettuare SOLO lavorazioni leggere a
piccole profondità su terreni non partico-
larmente impegnativi.
Fig. 28
48
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX
FRANÇAIS
rotor entraîne un degré d'émottage accru
du terrain.
La puissance absorbée par le tracteur
est directement proportionnelle à l'usure
des lames.
La boîte de vitesse permet à la machine
de travailler le terrain à des vitesses dif-
férentes des rotors.
Par l'inversion de la position des engre-
nages de série ou l'utilisation d'autres
couples d'engrenages disponibles sur
demande on peut obtenir les vitesses
indiquées dans le tableau.
Pour inverser ou remplacer le couple
d'engrenages de la boîte de vitesse, il
suffi t d'enlever le couvercle C (Fig. 28)
sans rompre le joint, enlever les ressorts
D, extraire les engrenages A et B et in-
verser leur position ou monter un nouveau
couple.
Remonter les ressorts D et fermer le cou-
vercle C en serrants les vis E de M10 à 4
Kgm au maximum.
ATTENTION
Sur les herses mod. «RM-RK-RmaX»,
nous recommandons de maintenir
toujours le régime de la prise de force
à 1000 tr/mn.
L'utilisation de vitesses de rotation
plus basses (540 tr/mn ou 750 tr/mn)
détermine une augmentation excessive
du moment de couple transmis au car-
dan, entraînant des ruptures fréquen-
tes du boulon de sécurité ou une usure
excessive du limiteur de sécurité.
Aux régimes de 540 ou 750 tr/mn on
peut effectuer SEULEMENT des travaux
légers à des profondeurs minimes
sur des terrains non particulièrement
diffi ciles.
DEUTSCH
Bei niedrigen Geschwindigkeiten erzielt
man eine höhere Krümlung des Bodens.
Es ist auf jedem Fall zu empfehlen, die
Geschwindigkeit von 8 Km/h nicht zu
überschreiten. Je höher die Drehzahl des
Rotors ist, desto höher der Krümlungsgrad
des Bodens, zugleich aber auch desto hö-
her die von der Zugmaschine verbrauchte
Kraft und desto höher die Ausnutzung der
Sägeblätter. Die Gangschaltung ermög-
licht der Maschine eine Bearbeitung des
Bodens mit verschiedenen Geschwin-
digkeiten der Rotoren. Die in der Tabelle
angebenen Geschwindigkeit erzielt man
durch. Umkehrung der serienmäßig ge-
lieferten Getriebe bzw. durch Betätigung
von anderen nach Anforderung lieferbaren
Rädeerpaaren. Um das Rädeerpaar der
Gangschaltung zu ersetzen, müssen sie
die Haube C (Fig. 28) wegnehmen, in dem
man darauf achtet, daß man die Schütz-
vorrichtung nicht zerbricht.
Nehmen Sie die Federn D weg, kuppeln
Sie die Getriebe A und B aus und kehren
Sie ihre Stellung um bzw. bauen Sie ein
neues Rädeerpaar ein.Bauen Sie die
Federn D wieder ein und machen Sie die
Haube C zu, in dem Sie die Schrauben
E zu M10 bis nicht weiter als 4 Kgm
festmachen.
ACHTUNG
Bei den Kreiseleggen Mod. «RM-RK-
RmaX» und «RmaX» empfi ehlt es sich,
immer eine Zapfwellendrehzahl von
1000 min
-1
beizubehalten.
Wenn man eine tiefere Zapfwellendreh-
zahl (540 min
-1
oder 750 min
ergibt sich dadurch ein starker Anstieg
des Drehmoments, das auf die Gelenk-
welle übertragen wird, was häufi ger zu
Brüchen des Scherbolzens oder zum
vorzeitigen Verschleiß der Überlastsi-
cherung der Gelenkwelle führt.
Bei Drehzahl von 540 oder 750 min
1
darf man NUR leichte Arbeiten in
geringer Tiefe auf nicht besonders
schwierigen Böden ausführen.
A
B
Fig. 29
-1
) benutzt,
-