réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Alpego S.p.a. est formellement interdite. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch
auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Alpego S.p.a.. All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Alpego srl is expressly prohibited.
Todos los derechos reservados. Toda reproducciòn o uso no autorizado sin el consentimento escrito de Alpego S.p.a. quedan expresamente prohibidos
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH INDICE TABLES DES MATERIES VERZEICHNIS SEZIONE 1: Descrizione e SECTION 1: Description et TEIL 1: Beschreibung und caratteristiche principali caractéristiques principales Haupteigenschaften ALLGEMEINES .........4 GENERALITÀ ...........4 GÉNÉRALITÉS .........4 SCOPO DEL MANUALE ......4 BUT DE CE MANUEL .......4...
Página 3
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL INDEX INDICE SECTION 1: Description and SECCIÓN 1: Descripción y características main features principales GENERAL INFORMATION .......5 GENERALIDADES ........5 OBJECT OF THE MANUAL ......5 OBJETIVO DEL MANUAL ......5 DOCUMENTATION ACCOMPANYING ..5 DOCUMENTACIÓN ADJUNTA A LA WARRANTY ..........7...
Klärungen oder Informationen parfait état, ALPEGO S.p.a est à piena effi cenza, la ALPEGO S.p.a è a zu liefern. disposizione per fornire ogni chiari- votre disposition pour fournir tout - Im Handbuch besonders auf die Stel- mento o informazione.
- La fi rma ALPEGO S.p.a no se hace instructions in this manual. responsable por eventuales daños - ALPEGO S.p.a will not be liable for imputables a erróneas interpretacio-...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1.4 GARANZIA 1.4 GARANTIE 1.4 GARANTIE Contrôler au moment de la livraison que Controllare all’atto della consegna che la Überprüfen Sie bei der Lieferung, ob die la machine et tout accessoire fourni avec macchina e gli eventuali accessori non Maschine und eventelles Zubehör keine...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL 1.4 WARRANTY 1.4 GARANTÍA Controlar al acto de entrega que la máqui- At the time of delivery, chek whether the na y los eventuales accesorios no hayan machine has been damaged in transit and padecido daños durante el transporte.
Página 8
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Fig. 1 TAB. 1 - DIMENSIONI - DIMENSION - DIMENSION - DIMENSIONS - DIMENSION MOD. A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) BD-180 1865 1135...
Página 9
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL TAB. 2 - DATI TECNICI - DONNES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL DATA - DATOS TECNICOS Largh.di Potenza Cat. Profi lo N° giri Giri rotori Profon.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH L’erpice ROTODENT può essere equipag- La herse ROTODENT peut être équipée Der Zerstückelungsgrad der Maschine hängt von der Rotationsgeschwindigkeit giato con cambio di velocità permettendo, d’une boîte de vitesses qui permet d’obte- des Zahnträgers und der Vorschunsge- nir l’émiettement exigé...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL The ROTODENT harrow can be equipped La grada ROTODENT puede equiparse with a gearbox, which allows it to work the con caja de velocidades, permitiendo así el grado de desmenuzamiento requerido, soil to the desired degree regardless of the independientemente de la velocidad de...
Página 12
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH RmaX Fig. 2...
Página 13
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX TAB. 4 - RULLI - TABLEAU ROULEAU - WALZE TABELLE - ROLLER TABLE - TABLA DE RODILLOS ENGLISH ESPAÑOL Descrizione e fi gura Da montare su: Description et fi gure A monter sur: Beschreibung und Abbildung Zu montieren auf:...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1.9 RULLO LIVELLATORE Jede Maschine muß im hinteren Teil Chaque machine doit être dotée du rou- mit der Nivellierungswalze ausgestattet leau de nivellement postérieur qui sert à Ogni macchina deve essere dotata poste- werden, die nicht nur die Funktionen niveler et à...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL Each machine shall be provided with the Cada máquina debe estar dotada poste- riormente del rollo nivelador que además rear levelling roller which, besides being de nivelar la máquina es además un im- a levelling and supporting element, is also portante elemento de seguridad porque an important safety element preventing the...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH SEZIONE 2 SECTION 2 TEIL 2 Norme di sicurezza Normes de securité SicheRmaXeitvorkehrungen 2.1 SICHEREITS- 2.1 USO IN SICUREZZA 2.1 EMPLOI EN SECURITÉ MASSNAHMEN ATTENZIONE ATTENTION Lire attentivement les manuels pour Leggere attentamente il manuale per...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL SECTION 2 SECCIÓN 2 Safety rules Normas de seguridad 2.1 TO USE IN SAFETY 2.1 USO EN SEGURIDAD WARNING ATENCIÓN Before the start-up, use and mainte- Leer cuidadosamente los manuales nance operation of the equipment, para el empleo y la manutención antes...
Página 18
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH - Non scendere dal trattore se prima - Avant de quitter le tracteur, avoir - Bevor man vom Schlepper steigt, be- non si è disinserita la presa di forza e vor die Zapfwelle ausgeschaltet, der débranché...
Página 19
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL - Before leaving the tractor, unless - Antes de abandonar el tractor, des- activar la toma de fuerza, apagar el the pto has been disengaged, the motor, activar el freno de estaciona- engine switched off, the hand brake miento.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Disinserire sempre la presa di forza Déclencher toujours la Prise de Force - Schalten Sie immer den Kraftanschluß aus, wenn die Kardanwelle einen Eck quando l’albero cardanico fa un angolo quand l’arbre à...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL Always disconnect the power takeoff Desconectar siempre la toma de fuerza when the cardan shaft forms an angle cuando el árbol cardánico hace un án- exceeding 15°, (Fig. 4). gulo superior a los 15°, (Fig.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH - Utilizzare sempre accessori e ricambi - Utiliser toujours des accessoires et des Werkstätten durchgeführt werden. - Benutzen Sie immer originelle Zubehör originali in caso contrario oltre a deca- pièces de rechange originaux.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL spare parts, otherwise, any guarantee - Utilizar siempre accesorios y repuestos may be declined and some malfunction- originales en caso contrario además ings may arise impairing the safety of de decaer la garantía, pueden causar the machine.
Página 24
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Fare riferimento alle fi gure 7/A e 7/B per Se rapporter aux fi gures 7/A et 7/B pour der gleichen Position anbringen. Für die Bedeutung der Symbole und die la simbologia e il relativo codice.
Página 25
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL Refer to fi gures 7/A and 7/B for the Consultar las fi guras 7/A y 7/B para symbols and relative codes. conocer la simbología y el respectivo código.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH SEZIONE 3 SECTION 3 TEIL 3 Trasporto e aggancio al Transport et attelage au Transport und Anbau am trattore tracteur Traktor 3.1 TRANSPORT 3.1 TRANSPORT 3.1 TRASPORTO Das Gerät kann einfach mit passenden La machine peut être facilement trans-...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL SECTION 3 SECCIÓN 3 Transport and hitching to Transporte y enganche en the tractor el tractor 3.1 TRANSPORT 3.1 TRANSPORTE The machine can be easily transported La máquina puede ser transportada fá- over long distances, on a suitable vehicle: cilmente, incluso a grandes distancias,...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 3.2 MACCHINA CON RULLO 3.2 MACHINE AVEC 3.2 MASCHINE MIT SMONTATO ROULEAU DEMONTE AUSGEBAUTER WALZE Wird die Maschine mit ausgebauter Walze Se la macchina è stata consegnata con Si la machine est livrée avec le rouleau geliefert, ist es notwendig, ihre Einbau rullo smontato è...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL 3.2 MACHINE WITH 3.2 MÁQUINA CON ROLLO DISASSEMBLED DESMONTADO ROLLER Si la máquina ha sido entregada con el rollo desmontado es necesario ejecutar If the machine is supplied with the roller el montaje.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE Bei der Montage der Walze sollte man Pendant le montage du rouleau, utiliser Nelle fasi di montaggio del rullo, sich auch mit dem Schema helfen, das le schéma de la fi...
Página 31
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL WARNING ATENCIÓN Also consult the diagram in fi gure 11 En las fases de montaje del rodillo, when the roller is being assembled (it consultar también el esquema de la fi g. is also given on a decal affi...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH nella parte superiore sul foro P. - Monter les brides C sur le tube quarré D ein, in dem Sie ihn durch die Bolzen E und den Dreher B festmachen.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL - Assemble the backets C on the square fi jándola inferiormente en ella sobre el tube of the roller frame, and at this point agujero G, y de la parte superior sobre the roller is ready to be assembled on el agujero P.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH stazionamento, scendere dal trattore e stationnement, descendre du tracteur et Nach Überprüfung der Kompatibilität der Maschine mit dem Anschluß der Zugma- préparer l’attelage trois points. prepararsi al collegamento ai tre punti.
Página 35
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL and the 3-pont link. carse con el tractor a una distancia mínima de alrededor de un metro (Fig. 17). Apagar el motor, accionar el freno de 3.5.1 Connection to the estacionamiento y bajar del tractor y harrow...
Página 36
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH con le viti B la protezione è un compo- dans les rainures prévues à cet effet. Re- schine in dem Sie die Schrauben B locker machen.
Página 37
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL Reassemble the protection A of the power Montar nuevamente la protección A de la toma de fuerza, y fi jarla con los tornillos takeoff and fi x it by means of the screws B la protección es un componente de B the protection is a safety element, seguridad, no utilizar jamás la máquina...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH - I due angoli ( Fig. 22) formati dalle assi l’arbre à cardan: Kontrollen während der Gelenkwel- delle forcelle e l’asse dei tubi scorrevoli - Les deux angles ( Fig. 22) formés lenarbeit: saranno uguali e non dovranno supera- par les axes des fourches et l’axe des...
Página 39
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL operating - Los dos ángulos ( Fig. 22) que forman los ejes de las horquillas y el eje de los - The two angles ( Fig. 22) formed by tubos corredizos serán iguales y no the axis of the forks and the axis of the deberán superar los 15°.
Página 40
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH A seconda della composizione della mac- poids sur les as. Führer und im Job verursachen. Wenn ein Werkzeug verbunden zum china è consigliabile pertanto aggiungere Il est conseillé...
Página 41
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL tor, involves one various distribution of the Según la composición de la máquina es weights on the aces. aconsejable por lo tanto agregar espe- Depending on the composition of the cífi...
Página 42
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH tro della macchina combinata all’attacco - Pour déterminer la distance du centre - Der anzubringende Ballast wird nach trattore inferiore la si calcola con la de gravité...
Página 43
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL formula (1 Fig. 25). baricentro de la máquina combinada - The distance from the center of gravity hasta el enganche tractor inferior cal- of the combi machine to the lower hitch cularlo con la formula (2 Fig.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ATTENZIONE 3.6 BEI DER ARBEIT Dopo avere controllato che la macchina è in perfetto ordine, che i lubrifi canti ATTENTION sono al giusto livello, che tutti gli or- ACHTUNG Après avoir contrôlé...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL ATENCIÓN Después de haber controlado que la máquina esté en orden, que los lubri- WARNING cantes estén al nivel correcto, que to- Work can begin after you have checked dos los componentes sujetos a desgas- to make sure that the machine is in te y deterioro resulten perfectamente...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH (Fig. 27) della macchina viene determinata travail 3.6.1 Einregulierung der dalla posizione del rullo livellatore rispetto Le réglage de la profondeur de travail Arbeitstiefe all’estremità inferiore dei denti. P (Fig.
Página 47
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL The depth working adjustment P (Fig. 27) nada por la posición del rollo nivelador con respecto a la extremidad inferior de of the machine is determinated by the los dientes.
Página 48
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Km/h; più elevato è il numero di giri dei rotor entraîne un degré d’émottage accru Bei niedrigen Geschwindigkeiten erzielt rotori, maggiore è il grado di sminuzza- du terrain.
Página 49
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL possible speeds but which can give as elevado es el número de vueltas del rotor, mayor es el grado de desmenuzamiento a result a good working of the soil. The del terreno pero también mayor es la greater the number of the rotor revolutions, potencia absorbida por el tractor y mayor...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 3.6.3 Uso della barra 3.6.3 Barre posterieure 3.6.3 Gebrauch der hinteren La barre arrière est montè sur le elle a stange posteriore deux fonctions: Die hintere Stange hat eine zweifache La barra posteriore è...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL 3.6.3 Use of the rear bar 3.6.3 Uso de la barra posterior La barra posterior está montada de serie The rear bar is mounted and to have the sobre y tiene las siguientes funciones: double function of: - refi...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE Die Nivellierungsstange istellt sich La barre niveleuse à une réglation La barra di livellamento è autoregolante automatisch von selbst ein. automatique. in modo automatico. Bei einer Änderung der Arbeitstiefe der Si on modifi...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL WARNING ATENCIÓN The levelling bar is autoatically self- La barra de nivelación es autoregulante adjusting. de modo automático. If the working depth of the equipment is Si se varía la profundidad de trabajo de changed, a parallelogram will keep the la máquina, un paralelogramo manten-...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 3.7 SGANCIAMENTO 3.7 DECROCHAGE 3.7 LOSLÖSUNG Bei der Loslösung der Maschine operieren Per lo sgancio della macchina dal trattore Pour décrocher la machine du tracteur, Sie wie folgt: operare come segue: appliquer la procédure suivante:...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL 3.7 UNCOUPLING 3.7 DESENGANCHE Para desenganchar la máquina del tractor To disconnect the machine from the trac- obrar como sigue: tor, proceed as follows: - desconectar la toma de fuerza del trac- - Disconnect the PTO of the tractor;...
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH SECTION 4 SEZIONE 4 TEIL 4 Entretien Manutenzione Wartung 4.1 GÉNÉRALITÉS 4.1 GENERALITÀ 4.1 ALLGEMEINES Im folgenden Abschnitt werden die ver- Nous allons décrire ci-après les différen- Vengono di seguito descritte le varie schiedenen Vorgänge der laufenden tes opérations d’entretien ordinaire.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL SECTION 4 SECCIÓN 4 Maintenance Mantenimiento 4.1 GENERAL 4.1 GENERALIDADES INFORMATION Se describen a continuación las distintas operaciones de mantenimiento de rutina. This section describes the various routine Es oportuno recordar que el menor costo maintenance operations.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Giornalmente controllare i denti ed il Contrôler tous les jours les lames et le ser- Kontrollieren Sie die zinken und die Festi- gung der dazugehörigen Bolzen. rage des boulons correspondants.
Página 59
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL Every day to check-up the tines and their Diariamente controlar los dientes y el ce- rraje de los relativos pernos (buolones). bolts. Replace if work or broken. Sustituirlos si están gastados o rotos.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ACHTUNG ATTENTION ATTENZIONE Die Nockenreibkupplung wird vom Il limitatore viene fornito già tarato dal Le limiteur est fourni déjà étalonné par Hersteller richtig eingestellt geliefert. le constructeur.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL WARNING ATENCIÓN El limitador está ya calibrado por el The limiter is supplied already cali- fabricante. Si se presentan problemas brated by the manufacturer. Do not de funcionamiento no efectuar ninguna tamper with the device if it operates in regulación del dispositivo.
Página 62
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH - ogni 8 ore di lavoro verifi care il livello - toutes les 8 heures de travail vérifi er - Alle 8 Betriebsstunden den Ölstand olio del cambio o del riduttore;...
Página 63
Fig. 30 Rotodent (menge) Reference Oil viscosity index of alternative product International specifi cs of Rotodent (enge) (fi rst fi ll from Alpego) alternative products Rodande (candidad) BD/BE (L. 1.5) Pakelo GEAR OIL EP/E GL-5 SAE 85W/90 API GL-5 A - B BF (L.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 4.6 DENTI PER LA 4.6 DENTS DE L’OUTIL DE 4.6 BODENBEARBEITUNGS- LAVORAZIONE DEL PRÉPARATION DU SOL ZINKEN TERRENO Les dents (Fig. 35 nr°1) de l’outil de Die Zinken (Fig.
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX ENGLISH ESPAÑOL 4.6 SOIL TILLAGE TINES 4.6 PUAS DE LABRADO The tines (Fig. 35 nr°1) of the soil tilla- Las púas (Fig. 35 nr°1) de la maquinaria ge implement are made of hardened, de labrado están fabricadas de acero de high-strength steel.
IMMER DIE ORIGINAL - ERSATZTEILE UTILISEZ SEULEMENT DES DENTS UTILIZZARE SOLO DENTI ORIGINALI VERWENDEN ALPEGO ORIGINAL- ALPEGO CONFORMEMENT LES ORI- ALPEGO E CONFORMI A QUELLI MON- ACKEN ZU VERZENDEN, SONST FUR GINALES. TATI IN ORIGINE. EVENTULLEN SCHADEN WIRD KEINE GARANTIE GELEISTET.
fi xing bolt, tighten them by a driving pareja de cerraje de 33 Kgm. torque 33 Kgm. ATENCIÓN WARNING UTILIZAR SOLO DIENTES ALPEGO Y ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS CONFORMES A LOS MONTADOS EN ALPEGO. ORIGEN. 4.8 OPTIONAL EQUIPMENT 4.8 ACCESORIOS...
être demandés à: räts können bestellt werden bei: ALPEGO S.p.a. - Via Torri di Confi ne, 6 ALPEGO S.p.a. - Via Torri di Confi ne, 6 ALPEGO S.p.a. - Via Torri di Confi ne, 6 36053 Gambellara (Vicenza) - ITALIE...
The various components of the machine can be ordered from: Efectuar el pedido de los repuestos de la ALPEGO S.p.a. - Via Torri di Confi ne, 6 máquina a: 36053 Gambellara (Vicenza) - ITALY ALPEGO S.p.a. - Via Torri di Confi ne, 6 Tel.
Página 71
Fecha de entrega de la máquina: Costruttore della macchina Constructeur de la machine Maschinenkonstructeur Machine constructor Constructor de la máquina ALPEGO S.p.a. Via Torri di Confi ne, 6 36053 Gambellara - Vicenza - Italy Tel. 0444 646100 - Fax 0444 646199 www.alpego.com - E-mail: [email protected]...