baltur GI 350 DSPG Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur GI 350 DSPG Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gasóleo de dos etapas progresivas / modulantes
Ocultar thumbs Ver también para GI 350 DSPG:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA OLEJ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
ES
FR
PL
PROGRESIVAS / MODULANTES
MODULANTES
MODULACYJNE
GI 350 DSPG
GI 420 DSPG
GI 510 DSPG
0006160138_201803
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI 350 DSPG

  • Página 1 BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES PALNIKI NA OLEJ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE ITALIANO GI 350 DSPG Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento GI 420 DSPG Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................. 3 Características técnicas ..................................... 6 Material proporcionado ....................................7 Placa de identificación del quemador ................................7 Características técnicas-funcionales ................................8 Características de construcción ................................... 8 Campo de trabajo ......................................8 Descripción de los componentes .................................9 Dimensiones totales ....................................
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG..;TBL..; TS…;...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato CONDICIONES DE SEGURIDAD y bajo la supervisión de una persona responsable. •...
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla normas vigentes. solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL RIESGOS RESIDUALES eléctrica (bombas, quemador, etc.). • A pesar del minucioso diseño del producto respetando las normas • Use cables flexibles según la norma EN60335-1: obligatorias y de las buenas reglas en el uso correcto pueden - si bajo la funda de PVC hubiera como mínimo de tipo H05VV-F permanecer riesgos residuales.
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG Kg/h CAUDAL TÉRMICO MÍNIMO Kg/h CAUDAL TÉRMICO MÁXIMO POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA 1581 1840 2430 POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA 4743 5522 6500 mg/kWh ³) EMISIONES Clase 1 Clase 1...
  • Página 9: Material Proporcionado

    ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N° 4 - M20 N °6 - M20 N °6 - M20 TUERCAS HEXAGONALES N° 4 - M20 N °6 - M20...
  • Página 10: Características Técnicas-Funcionales

    • Control de la presencia de la llama mediante fotorresistencia. normativa europea EN298. CAMPO DE TRABAJO GI 420 DSPG GI 510 DSPG GI 1000 DSPG GI 350 DSPG GI MIST510 DSPGM GI MIST 350 DSPGM GI MIST 420 DSPGM GI MIST 1000 DSPGM mbar...
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Bomba de combustible líquido Controlador de la presión del aire Fotorresistencia Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión Regulador de presión retorno boquilla Modulador de regulación del aire - combustible Cuadro eléctrico Motor de la bomba Brida de sujeción del quemador Junta...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES 60° GI 350 GI 420 / 510 Modelo GI 350 DSPG 1345 1900 GI 420 DSPG 1345 1040 2030 GI 510 DSPG 1345 1040 2030 Modelo D min D max E Ø F Ø L min L max...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA GI 420 - 510 ... CALDERA Para mover el quemador se recomienda enganchar un equipo de elevación idóneo a las armellas como muestra la figura. Fije el quemador a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Página 14: Equipo De Alimentación Con Combustible Líquido

    ESPAÑOL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN CON aspiración. Sólo los tubos de retorno pueden confluir en un único tubo con una COMBUSTIBLE LÍQUIDO sección adecuada para llegar al depósito del combustible. La tubería de aspiración se debe colocar hacia arriba en dirección La bomba del quemador debe recibir el combustible de un circuito de del quemador para evitar la posible acumulación de burbujas de gas.
  • Página 15 ESPAÑOL ESQUEMA HIDRÁULICO DE PRINCIPIO ALIMENTACIÓN PARA UNO O MÁS QUEMADORES DE DOS ETAPAS O MODULANTES CON VISCOSIDAD NOMINAL MÁXIMA (5° E A 50° C) Los depósitos de recuperación de combustible (diámetro: 150 mm; altura: 400 mm) se deben instalar lo más cerca posible del quemador, a una altura de más de 0,5 m por encima de la bomba.
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Respetar las normativas nacionales y europeas aplicables (ej. EN 60335-1/EN 50165) relativas a la seguridad eléctrica. • Conectar los dispositivos, sin opción N o N1, a la alimentación eléctrica respetando la polaridad fase-neutro de la red.
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN hay en la caldera, lo permite, se activa el servomotor de regulación, determinando un aumento gradual del suministro del combustible y DOS ETAPAS SUCESIVAS del aire de combustión hasta alcanzar la distribución máxima a la que se ha regulado el quemador.
  • Página 18: Detalles Boquilla Charles Bergonzo (Cb) Sin Aguja

    ESPAÑOL Cuando la temperatura (o presión, si se trata de caldera de vapor) ha disminuido por debajo del valor al que interviene el dispositivo de detención, el quemador vuelve a ponerse en marcha como hemos descrito con anterioridad. Durante el funcionamiento normal del termostato de la caldera o presostato de segunda etapa aplicado a la caldera, detecta las variaciones de demanda y adecua automáticamente el suministro del combustible y del aire de combustión mediante el servomotor con...
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento De Modulación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE bloqueo, quita la corriente del transformador y mantiene el quemador funcionando con el caudal mínimo. MODULACIÓN Si la sonda de temperatura o presión vapor está regulada con un valor de temperatura o presión superior a la que hay en la caldera, Se denomina funcionamiento de modulación, ya que el pasaje de se activa el servomotor de regulación, determinando un aumento la primera etapa (potencia mínima) a la segunda etapa (potencia...
  • Página 20 ESPAÑOL Al bajar de nuevo la temperatura o presión en la caldera, la sonda de modulación detecta una variación de la carga de la caldera y de forma automática requiere el ajuste del suministro de combustible y aire de combustión al servomotor. Con esta operación el quemador modula el suministro de combustible y aire de combustión de acuerdo con la cantidad de calor requerida por la caldera.
  • Página 21: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN situados en las tuberías del sistema de alimentación combustible. • Coloque el interruptor (S1) del cuadro de comando en posición • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la "O" (abierto) y active la corriente de la línea eléctrica a la cual esté requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor conectado el quemador.
  • Página 22 ESPAÑOL • Con el quemador en funcionamiento en potencia mínima, se • Se aconseja efectuar la regulación de manera que se obtenga una realiza el ajuste del aire actuando sobre los tornillos de regulación, llama de color naranja claro evitando una llama roja con presencia en el punto de contacto con la palanca que transmite el movimiento de humo, como también una llama blanca con demasiado aire.
  • Página 23: Controlador De La Presión Del Aire

    ESPAÑOL • Comprobar que la regulación aire/combustible sea correcta, apretar • Después del encendido, extraiga la fotorresistencia, sacándola de los tornillos de fijación de los tornillos regulación modulación. su alojamiento, simulando la falta de la llama con el oscurecimiento • Verificar ahora el correcto funcionamiento automático de la de la fotorresistencia, cubra con un paño la ventana resultante en modulación poniendo el interruptor (S4) en la posición “AUT”...
  • Página 24: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN REGULACIÓN INCORRECTA La cabeza de combustión lleva un dispositivo de regulación para abrir o cerrar el paso del aire entre el disco y la cabeza. De esta manera se consigue obtener, cerrando el paso, una presión delante del disco muy elevada incluso con bajos caudales.
  • Página 25: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustición Y La Distancia Del Disco De Electrodos

    6 - Conexión del manómetro 1/4" 7 - Sede del elemento calentador 8 - Regulación de la presión de la bomba (20 ÷ 22 bares) COD.0005060070 - BALTUR 1000/HP VBHRP-D4-10 COD.0005060071 - BALTUR 1500/HP VBHRM-D4-10 COD.0005060072 - BALTUR 2000/HP VBHRG-D4-10 COD.0005060073 - BALTUR 3000/HP VBHGRP-D4-10...
  • Página 26: Vista Del Motor Sqm 10 Y Sqm 20 De Mando Modulación Para Regulación Levas

    ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 10 Y SQM 20 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN LEVAS Para modificar la regulación de las 3 levas utilizadas se utilizan los 3 4 5 6 7 correspondientes anillos (I - II - III) de color rojo. Empujando con fuerza suficiente, en el sentido deseado, cada ruedecita (roja) puede girar con respecto a la escala de referencia.
  • Página 27: Equipo De Mando Y Control Lal 1

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LAL 1.. LAL 1... t 1 6 t 1 1 1 6 1 7 1 8 1 1 1 0 1 ( 3 ) Q R B 1 E K 2 B V 2 B V 1 Q R C 1 .
  • Página 28 ESPAÑOL LEYENDA Contacto conmutador de final de carrera para la posición ABIERTA de la mampara del aire Señalización y distancia de una parada de bloqueo Relé principal (relé de trabajo) con contactos ar… Fusible del aparato Puente eléctrico (en la conexión del mando del quemador) Relé...
  • Página 29: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Los esquemas anteriores muestran el circuito de conexión y el programa de control desde las señales de ingreso admitidas necesarias a la sección de control del control del quemador y a su relativo circuito de supervisión de la llama. En ausencia de las señales de ingreso necesarias, el control del quemador interrumpe la secuencia de encendido en los puntos marcados por los símbolos determinando un bloqueo si previsto por las normas de seguridad aplicables.
  • Página 30 ESPAÑOL Tiempo de encendido corto, a condición de que Z esté conectado al borne 16; por tanto confirma el combustible en el borne 18. Tiempo de seguridad, A conclusión del tiempo de seguridad tiene que aparecer una señal de llama en el borne 22 del amplificador y la señal tiene que permanecer hasta una detención de regulación;...
  • Página 31 ESPAÑOL De principio, en caso de interrupción de cualquier tipo, el flujo de combustible Programa de control en caso de interrupción e indicación de la posición de se detiene inmediatamente. Al mismo tiempo, el programador permanece interrupción inmóvil como el indicador de posición del interruptor. El símbolo visible en el disco de lectura del indicador indica el tipo de anomalía: No se enciende, a causa de un contacto abierto (véase también Condiciones necesarias para el encendido del quemador) o detención de bloqueo durante...
  • Página 32 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Quemador de dos etapas L... (t3´/t3n) (t3) 10 8 13 12 Control de potencia por regular ON / OFF. Durante las detenciones de funcionamiento se cierra la mampara del aire. t3´ 100% min. 0... 7153a09/0498 Mando señal del servomotor SA con cable único. (Servomotor SA tipo SQN3...
  • Página 33 ESPAÑOL DIAGRAMA DEL Salidas de mando PROGRAMADOR t3´ VIII XIII Indicación de posición de la detención LEYENDA TIEMPOS Tiempo de pre-ventilación con las mamparas del aire abiertas. Tiempo de seguridad. Tiempo de pre-encendido corto (transformador de encendido en el borne 16). t3’...
  • Página 34: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 35: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, ELECTRODOS ANUAL VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMACIONES, DISCO DE LA LLAMA ANUAL LIMPIEZA...
  • Página 36: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos de potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 37: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con la llama (luz Fotorresistencia cortada o sucia de Limpiar o sustituir. humo. Controlar todos los pasajes de roja encendida).
  • Página 38 ESPAÑOL IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Llama defectuosa con presencia de chispas. Presión de pulverización Restablecer el valor previsto. demasiado baja. Reducir el aire comburente Exceso de aire de combustión. Limpiar o sustituir. Boquilla ineficaz porque está sucia Descargar el agua del tanque o deteriorada.
  • Página 39: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 37 / 40 0006160138_201803...
  • Página 40 ESPAÑOL 38 / 40 0006160138_201803...
  • Página 41 ESPAÑOL 39 / 40 0006160138_201803...
  • Página 42 ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV RELÉ TÉRMICO RELÉ TÉRMICO BOMBA FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE BLOQUEO LÁMPARA CARGA DEPÓSITO “CONTACTOR DEL MOTOR DE LA BOMBA“ "CONTACTOR TRIÁNGULO" CONTADOR EXTERIOR CONTACTOR DE LÍNEA TEMPORIZADOR MOTOR VENTILADOR MOTOR BOMBA...
  • Página 79: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 37 / 40 0006160138_201803...
  • Página 80 FRANÇAIS 38 / 40 0006160138_201803...
  • Página 81 FRANÇAIS 39 / 40 0006160138_201803...
  • Página 82 FRANÇAIS APPAREILLAGE PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / PHOTOCELLULE UV RELAIS THERMIQUE RELAIS THERMIQUE POMPE FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE DE REMPLISSAGE RÉSERVOIR « CONTACTEUR MOTEUR POMPE » « CONTACT TRIANGLE » CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTACTEUR DE LIGNE TEMPORISATEUR MOTEUR VENTILATEUR MOTEUR POMPE...
  • Página 119: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 37 / 40 0006160138_201803...
  • Página 120 POLSKI 38 / 40 0006160138_201803...
  • Página 121 POLSKI 39 / 40 0006160138_201803...
  • Página 122 POLSKI APPARECCHIATURA FOTOKOMÓRKA/ ELEKTRODA JONIZACYJNA / FOTOKOMÓRKA UV PRZEKAŹNIK TERMICZNY PRZEKAŹNIK TERMICZNY POMPY FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA KONTROLKA BLOKADY LAMPKA NAPEŁNIANIA ZBIORNIKA „STYCZNIK SILNIKA POMPY” „STYCZNIK UKŁADU TRÓJKĄTA” STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII TIMER SILNIK WENTYLATORA SILNIK POMPY „REGULATOR ELEKTRONICZNY” PRESOSTAT POWIETRZA POTENZIOMETRO PRZEŁĄCZNIK START / STOP PRZYCISK BLOKADY...
  • Página 124 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Gi 420 dspgGi 510 dspg

Tabla de contenido