baltur GI 1000 LX Manual De Instrucciones

baltur GI 1000 LX Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GI 1000 LX:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT - GB - SP - FR
- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
GI 1000 LX
- Mode d'emploi bruleûr
0006080870_200709
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI 1000 LX

  • Página 1 IT - GB - SP - FR - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos GI 1000 LX - Mode d’emploi bruleûr 0006080870_200709...
  • Página 2 IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre responsabilité, Declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el que nos produits portant la marque “CE” marcado “CE” Serie: Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; BTL…;...
  • Página 6 ESPAÑOL PAGINA 59 Caracteristicas tecnicas ........................“ Fijaciòn del quemador a la caldera ....................“ Instalaciòn de alimentaciòn de gas de la rampa piloto ..............“ - Conexiones eléctricas - Descripciòn del funcionamiento - Descripciòn del funcionamiento de la modulaciòn continua ............. “ - Control de la combustiòn - Encendido y regulaciòn ............... “ Descripciòn del funcionamiento del presostato differencial del air - gas ..........
  • Página 11: Advertencias Generales

    Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha finalidad. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. • Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador. • Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales.
  • Página 12: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. • Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato. • Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. • Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC. • El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos. - no tirar de los cables eléctricos - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto. - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas. • El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado.
  • Página 16 MOD. ø ø GI 1000 LX 15 665 00 105 445 500 50 50 155 MOD. ø ø ø GI 1000 LX DN100 Rp 1/ 160 Testa di combustione Combustion head 2) Insulating gasket Guarnizione isolante 3) Flangia fissaggio bruciatore 3) Burner fixing flange Cerniera...
  • Página 59: Español

    FIJACIÓN DEL QUEMADOR EN LA CALDERA Para fijar la arandela aislante entre el quemador y la placa de la caldera hay que desmontar la parte superior del cabezal de combustión. Utilizar las tuercas y arandelas que se suministran para conectar el aparato a la caldera. El aparato está dotado con un cabezal de combustión cilíndrico. Se aconseja fijar la placa de la caldera y, a con- tinuación, el quemador. Si la portezuela de la caldera no dispone de aislante térmico, hay que colocar uno de 10 mm de espesor como mínimo entre la placa y la caldera. La placa de la caldera debe montarse como se muestra en el diseño. Debe tener un espesor mínimo de 10 mm para evitar que se deforme. Antes de montar el quemador en la caldera hay que fijar la arandela deslizante de forma tal que el cabezal del quemador penetre en la cámara de combustión a la altura indicada por el fabricante de la caldera. Al terminar esta operación hay que conectar el quemador a la tubería del gas según el tipo de alimentación di- sponible (presión baja o media) como se indica en las páginas siguientes. PRESIÓN DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN si el orificio de la puerta es demasiado pequeño para que pase el tubo y la puerta no tiene mirilla para la inspec- ción de la llama hay que hacer un orificio de Ø 12 que corresponda con el racor 1/4” donde se instalará el tubo para la toma de presión en la cámara de combustión (que se entrega con el quemador) N° 0002934090 DETECCIÓN DE LA PRESIÓN Y POSICIÓN DE LA SONDA Rev.20/01/2004 Tubo de transmisión de la presión Brida de sujeción...
  • Página 60: Instalaciòn De Alimentaciòn De Gas De La Rampa Piloto

    ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE LA INSTALACION DE ALIMENTACION DE GAS RAMPA PILOTO A LA RED DE GAS DE LA RAMPA PILOTO Ademas, tienen que ser instalados: valvula de bola de corte, foltro gas, estabilizador o bien valvula reductora de presion (cuando la presion de alimentacion es su- perior a 400 mm.C.A.
  • Página 61 N° 8530-1 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA UNIR MÁS DE UN QUEMADOR A LA RED Rev. 15/11/90 DE GAS A MEDIA PRESIÓN Unidad de reducción y medida Interceptación Filtro Reductor de pressión Contador Inteceptación de emergencia (instalada en el exterior) Mariposa de bola Filtro Reductor final o estabilizador Junta antivibración Empalme con bridas (empaquetadura) Distancia entre estabilizador de presión y válvulas gas (aprox. 1,5 ÷ 2 m) N°...
  • Página 62: Conexiones Eléctricas

    sobre el servomotor de mando de la clapeta del aire CONEXIONES ELÉCTRICAS (véase 0002933490) y sobre el regulador de caudal de las dos válvulas del piloto. La línea de alimentación trifásica o monofásica debe Aparece así la llama, detectada por el dispositivo de tener una sección mínima adecuada a la potencia ab- control de la misma (fotocélula UV) que permite que sorbida por el quemador y un interruptor con fusibles. prosiga y se complete la fase de encendido desactivan- De conformidad con las normas, en la línea de alimen- do el transformador de encendido. El relé programador tación del quemador hay que instalar un interruptor de supera la posición de bloqueo y da tensión a las válvulas...
  • Página 63: Control De La Combustión

    presión del aire. El quemador se queda en la posición de ) Controlar si hay agua en la caldera y si las vál- suministro máximo hasta que la temperatura o presión vulas de compuerta del sistema están abiertas. alcanza un valor suficiente para hacer que intervenga la ) Controlar si los extractores de los productos sonda de modulación que hace girar el servomotor de de la combustión están funcionando (las com- regulación del aire en el sentido contrario al anterior. puertas de la caldera y la chimenea deben estar La rotación hacia detrás y la reducción del suministro de aire y de gas tiene lugar a intervalos breves de abiertas).
  • Página 64 válvulas del gas de la llama no se encienden y el 16) Para modificar la mezcla de aire y gas cuando el servomotor del aire está al mínimo hay que con- aparato se bloquea. Durante esta fase de encen- sultar las instrucciones de regulación de la válvula dido es normal que el quemador se bloquee si en la tubería de la rampa de las válvulas todavía hay de gas modelo SKP 75..aire. Hay que purgar la tubería para obtener una 17) Se aconseja controlar la combustión y, si es llama estable. Para desbloquear el quemador hay necesario, modificar la regulación interviniendo que pulsar la tecla luminosa.
  • Página 65: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato Diferencial Del Aire

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DIFERENCIAL DEL AIRE El presostato del aire tiene como finalidad poner en condición de seguridad (bloqueo) la caja de control si la presión del aire no es la prevista. Así pues el presostato tiene que regularse para intervenir cerrando el contacto NO (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente. El circuito de conexión del presostato comprende el autocontrol por lo tanto es necesario que el contacto NC (normalmente cerrado) previsto para ser cerrado en reposo (ventilador parado y consiguientemente au- sencia de presión del aire en el quemador) efectúe efectivamente esta condición, en caso contrario la caja de control no se activa (el quemador permanece parado). Precisamos que si no se cierra el contacto NO (normalmente abierto), previsto para ser cerrado en fase de funcionamiento (presión del aire insuficiente) la caja de control hace su ciclo pero no se activa el transformador de encen-...
  • Página 66: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE MANTENIMIENTO COMBUSTIÓN El quemador no necesita mantenimiento especial pero se aconseja limpiar el filtro del gas y el cabezal de Atención: Cuando, como en este caso, el quemador combustión periódicamente. Para ello es necesario lleva válvulas de gas modelo “SKP 75 ...”, desmontar la boca. Prestar atención durante el mon- desplazando el dispositivo de regulación taje: el electrodo no debe estar puesto a tierra o en del aire en la cabeza de combustión se...
  • Página 67: Esquema De Principio De La Regulación Del Aire Para Gi 1000

    ESQUEMA DE PRINCIPIO DE LA REGULACIÓN DEL AIRE PARA N° 0002934020 GI 1000 LX REV.: 3 CONFIGURACIÓN DE COMBUSTIÓN POSICIÓN TUBOS TUBO GAS BOQUILLA GAS LOW Nox TIPO TIPO Pa (mm) Pb (mm) Pa (mm) Pb (mm) P1 - P9 B - N° PIEZAS P - P7 - P11 - P15 C - N°4 PIEZAS...
  • Página 68: Representación Mediante Diagrama De Las Caracte- Rísticas De Regulación Que Se Pueden Realizar

    0002911030 IINSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MOD. SKP 75 ... REV.: 13/09/2007 Una membrana de material flexible divide en dos partes la caja cilíndrica obteniendo así dos alojamientos separados herméticamente. Un alojamiento está conectado mediante un pequeño tubo a 1 quemador, en la zona comprendida entre el ventilador y el disco deflector por lo tanto la presión del aire en el quemador actúa en un lado de la mem- brana. De la misma manera el otro alojamiento está conectado, mediante un pequeño tubo, a la tubería del gas en la zona comprendida entre la válvula SKP 75... y la cabeza de combustión por lo tanto la presión del gas actúa en el otro lado de la membrana. La membrana flexible, desplazándose, asume inevitablemente una posición de equili- brio determinada por la presión del aire por un lado y por la presión del gas en el lado opuesto. La membrana está conectada mecánicamente al regulador de caudal del gas (obturador de la válvula SKP 75..) y por lo tanto a cada desplazamiento de la membrana, causado por la variación de la presión y del suministro del aire de combustión, corresponde una variación análoga de la presión y del suministro de gas. Digamos que en el quemador modulante, con válvula de gas SKP 75.., el sistema automático de regulación (RWF 40) de la potencia térmica suministrada, actúa sólo en la clapeta que regula el aire de combustión. Al variar la presión y el caudal del aire de combustión la válvula de gas SKP 75... detecta la variación y ajusta automáticamente el suministro del gas. ATENCIÓN Según lo arriba explicado es evidente que la variación de presión del aire, que se obtiene en el quemador, actuando sobre el dispositivo de regulación del aire en la cabeza de combustión (variación de la sección de paso del aire) comporta automática e inevitablemente una variación de suministro de gas. Ejemplo: Reduciendo la sección de paso del aire entre la cabeza y el disco se obtiene un aumento de la presión del aire en el quemador y una reducción del suministro de aire en la cámara de combustión, consiguien- temente la válvula SKP 75..detecta el aumento de presión y aumenta el suministro del gas; así pues es indispensable corregir (reducir) el suministro de gas actuando sobre los correspondientes dispositivos que lleva la válvula SKP 75..
  • Página 69 0002911030 IINSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MOD. SKP 75 ... REV.: 13/09/2007 pG presión del gas a la salida pA Presión del aire pC Presión en la cámara de combustión pE Presión del gas a la entra de la válvula Válvula cerrada Contacto de final de carrera Válvula actuador Conector AGA64 Conector AGA65 DIN EN 17501-80-A DIN EN 17501-80-A doble polo + Tierra triple polo + Tierra Configuración y visualización de la relación airea/ Configuración y visualización del desplazamiento...
  • Página 70: Iinstrucciones Para La Regulación De La Válvula De Gas

    0002911030 IINSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MOD. SKP 75 ... REV.: 13/09/2007 REGULACIÓN Según lo expuesto en el principio de funcionamiento se deduce que esta válvula opera aumentando automáti- camente el suministro del gas si aumenta el suministro del aire y reduce automáticamente el suministro del gas si se reduce el suministro del aire.
  • Página 71: Instrucciones Para La Regulación De La Válvula Del Gas Siemens Skp 15.000 E2

    N° 0002910930 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DEL GAS Rev. 28/09/05 SIEMENS SKP 15.000 E2 FUNCIONAMIENTO Válvulas de una etapa En caso de señal de apertura de la válvula, la bomba se conecta y la válvula magnética se cierra. La bomba traslada el aceite situado por debajo del pistón hasta la parte superior del mismo, el pistón se mueve hacia abajo y comprime el muelle de recuperación para el cierre a través del vástago y el platillo, la válvula permanece en posición de apertura, la bomba y la válvula magnética quedan bajo tensión. En caso de señal de cierre (o falta de tensión) la bomba se para, la válvula magnética se abre permitiendo la descompresión de la cámara superior del pistón. La fuerza del muelle de recuperación y la propia presión del gas empujan el platillo para que se cierre. El cierre completo se realiza en 0,6 segundos. Este tipo de válvula no dispone de regulación del suministro del gas (funcionamiento cerrado/abierto).
  • Página 72 N° 0002910380 INSTRUCCIONES PARA VÁLVULAS DE GAS HONEYWELL UNIVERSAL GAS Rev. 13/10/95 VALVES TIPO: VE 4000B1 (...B...= Apertura - Cierre, rápido, Regulador de caudal) Las válvulas VE 4000B1 son válvulas de solenoide de clase A, fig.1 normalmente cerradas. Pueden utilizarse como válvulas de cierre en los trenes de alimentación con Gas Natural, Gas Ciudad o GLP, en quemadores o instalaciones de combustión.
  • Página 73: Caja De Mando Y Control

    N° 7451 CAJA DE MANDO Y CONTROL LFL 1..REV.: 07/1996 Centralitas de mando y control, para quemadores de aire forzado de potencias medias y grandes, con servicio intermitente (*), de 1 o 2 etapas, o modulantes, con supervisión de la presión del aire, para el control de la clapeta del aire.
  • Página 74 Conexionado general LFL1... Para la conexión de la válvula de seguridad, es válido el esquema del fabricante del quemador. Leyenda para toda la hoja QRA... Sonda UV Micro para límite de cambio de régimen con la Termostato o presostato de control posición ABIERTA de la compuerta de aire Válvula de combustible de ajuste continuo Indicador a distancia de bloqueo (alarma) Actuador de compuerta Relé principal (relé de trabajo) con contactos “ar...” Limitador de seguridad (temperatura, presión, etc.) Fusible Motor síncrono del mecanismo de secuencia Relé de bloqueo con contactos “br...”...
  • Página 75 Notas de la Secuencia del Programa Diagrama de la Secuencia Leyenda de los tiempos 31,5 Tiempo de preventilación con compuerta abierta Tiempo de seguridad t’ Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan llama piloto Tiempo de precombustión, corto (transformador de encendido en la borna 16) t3’ Tiempo de precombustión, largo (transformador de encendido en la borna 15) Intervalo entre el arranque de t2 y la liberación de la válvula en la borna 19 t4’ Intervalo entre el arranque de t2’ y la liberación de la válvula en la borna 19 Intervalo entre el fin de t4 y la liberación del regulador de potencia o válvula en la borna 20 Tiempo de postventilación (con M2) Intervalo entre el comando de arranque y la tensión en la borna 7...
  • Página 76: Normas De Seguridad

    t2´, t3´, t4´: Estos tiempos son válidos sólo para los cofres de quemador de la serie 01, ej.: LFL1.5, LFL1.65, LFL1.68. No son aplicables a los modelos de la serie 02, ya que las levas X y VIII se conmutan simultáneamente en estos tipos. Funcionamiento Los diagramas presentados anteriormente muestran el circuito de conexión y el programa de control del mecanismo de la secuencia. Orden de arranque dada por el termostato o presostato de control “R” de la instalación Secuencia de arranque Funcionamiento del quemador (producción de calor según las órdenes del controlador de carga “LR”) Parada controlada a través de “R”...
  • Página 77 Programa de control bajo condiciones de fallo e indicación de cierre En caso de cualquier perturbación, el mecanismo secuenciador se para y con él el indicador de estado de la secuencia. El símbolo que aparece encima de la señal del indicador presenta el tipo de perturbación: No hay arranque, porque hay un contacto que no está cerrado (ver también “Requisitos previos para el arranque del quemador”). Cierre durante o después de la secuencia del programa de control debido a una luz parásita (ej.: llamas remanentes, válvulas con pérdida de combustible, defectos en el circuito de vigilancia de la llama, etc.) Interrupción de la secuencia de arranque, debido a que el micro auxiliar “a” no ha dado la señal de ABIERTO a la borna 8. Las bornas 6, 7 y 14 permanecen bajo tensión hasta que se corrija el fallo. Bloqueo, por falta de presión de aire de combustión al inicio del control de esta presión. Cada fallo en la presión del aire después de este momento lleva también al bloqueo. Bloqueo debido a un fallo en el circuito de vigilancia de la llama. Interrupción de la secuencia de arranque, debido a que el micro auxiliar “m” no ha dado la señal de posición para llama baja a la borna 8. Las bornas 6, 7 y 14 permanecen bajo tensión hasta que se corrija el fallo.
  • Página 78: Apertura Del Quemador

    0002934241 APERTURA DEL QUEMADOR REV.: 26/04/2006 1 - Quitar la tapa del quemador 2 - Desconectar el cable del electrodo de encendido 3 - Soltar los tornillos de la bisagra y abrir el quemador 4 - Girar el quemador - Desenroscar la tuerca para el racor WOSS para sacar el tubo piloto - Extraer el tornillo y las tuercas 7 - Sacar el distribuidor toroidal salida gas 78 / 107 0006080870_00709...
  • Página 79: Anomalías En El Funcionamiento De Los Quemadores De Gas

    ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS ANOMALÍA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Invertir la alimentación (230 V) del Llama encendida, el aparato 1) El transformador de encendido inter- fiere con la corriente de ionización. transformador de encendido y medir se bloquea (testigo rojo encen- con un microamperímetro analógico. dido). ) El sensor de la llama está averiado (célula UV).
  • Página 102 N° 0002933490 REGOLAZIONE CAMME SERVOMOTORE / CAMS REGULATION SERVONMOTOR / REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR / REGULATION CAMES SERVOMOTEUR REV.:12/02/2001 SQM 10-20 10 / 107 0006080870_00709...
  • Página 103 10 / 107 0006080870_00709...
  • Página 104 104 / 107 0006080870_00709...
  • Página 105 105 / 107 0006080870_00709...
  • Página 106 106 / 107 0006080870_00709...
  • Página 107 107 / 107 0006080870_00709...
  • Página 108 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Tabla de contenido