Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale
istruzioni per l'uso.
SP
TR
Manual de
Kullanım
instrucciones
talimatları kılavuzu.
GI 500
GI 700
GI 850
ME O
- V
VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA
2
CON CONTROLLO O
ME CO O
- V
VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA
2
CON CONTROLLO CO E O
ME O
- V
VERSIÓN CON MODULACIÓN ELECTRÓNICA
2
CON CONTROL O2 CON INVERSOR.
ME CO O
- V
VERSIÓN CON MODULACIÓN ELECTRÓNICA
2
CON CONTROL CO Y O2 CON INVERSOR.
ME O
- V
REDRESÖRLÜ O
2
MODÜLASYONLU MODEL
ME CO O
- V
REDRESÖRLÜ CO VE O
2
ELEKTRONİK MODÜLASYONLU MODEL
CON INVERTER.
2
CON INVERTER.
2
KUMANDALI ELEKTRONİK
2
KUMANDALI
2
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
0006081446_201109
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur GI 500

  • Página 1 Manual de Kullanım instrucciones talimatları kılavuzu. Manuale istruzioni per l'uso. GI 500 GI 700 GI 850 ME O VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA CON CONTROLLO O CON INVERTER. ME CO O VERSIONE A MODULAZIONE ELETTRONICA CON CONTROLLO CO E O CON INVERTER.
  • Página 3 - Prima di iniziare ad usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione, leggere attentamente le istruzioni. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 21 BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 22: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las directa. Diríjase exclusivamente a personal cualifi cado profesionalmente. normas vigentes. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la efi cacia del aparato los productos de la combustión. y para que funcione correctamente es indispensable que el personal f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas cualifi cado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador; está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- el que ha sido diseñado; tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi- En caso de dudas, pida al personal cualifi cado profesionalmente que da dentro de los valores indicados en la placa del quemador; haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio- de puesta a tierra de la instalación. nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los • Haga que el personal cualifi cado profesionalmente controle que la dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida vigentes.
  • Página 24: Campo De Trabajo

    MODELO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GI 500 GI 700 GI 850 ME CO O ME CO O ME CO O MÁX. 5.000 7.000 8.500 POTENCIA TÉRMICA MÍN. 1.000 1.200 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN Voltios 3 N ~ 400 V - 50 Hz 15 - 50 Hz 18,5 - 50 Hz 22 - 50 Hz MOTOR DEL VENTILADOR r.p.m. 2.920 2.920 2.920 TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 8 kV - 30 mA DETECCIÓN DE LA LLAMA FOTOCELULA UV MATERIAL ESTÁNDAR...
  • Página 25: Características De Construcción

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GI 500 / 700 1) Cabeza de combustión 2) Junta 3) Brida de sujeción del quemador 4) Válvula de mariposa gas 5) Servomotor de regulación del gas 6) Pantalla ETAMATIC 7) Tornillos de regulación del aire en la cabeza de combustión 8) Presóstato del aire 9) Servomotor de regulación del aire 10) Cuadro eléctrico 11) Bisagra 12) Motor del ventilador 13) Transformación del encendido Ñ mod. Ø GI 500 ME CO O - V 1025 1800...
  • Página 26: Características Técnicas De Gi 850

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE GI 850 Ñ 1) Cabeza de combustión 8) Presóstato del aire 2) Junta 9) Servomotor de regulación del aire 3) Brida de sujeción del quemador 10) Cuadro eléctrico 4) Válvula de mariposa gas 11) Bisagra 5) Servomotor de regulación del gas 12) Motor ventilador 6) Pantalla ETAMATIC 13) Transformación del encendido 7) Tornillos de regulación del aire en el cabezal de combustión mod. Ø Ø GI 850 ME CO O - V 1180 2000 1120 6 / 16 0006081446_201109...
  • Página 27: Características Técnicas Funcionales

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FUNCIONALES • Quemador de gas homologado por la CE de conformidad con la normativa europea EN676. • Funcionamiento en dos fases progresivas de potencia. • Cabeza de combustión de recirculación parcial de los gases quemados con emisiones reducidas de NOx (clase II según la normativa europea EN676). • Posibilidad de obtener unos valores óptimos de combustión regu- lando el aire comburente y la cabeza de combustión. • Bisagra de apertura ambidiestra para un cómodo acceso al grupo de mezcla sin desmontar el quemador de la caldera. • Regulación del caudal mínimo y máximo del aire mediante el servo- motor eléctrico paso a paso mediante el cierre de la compuerta de aire en parada, para evitar la dispersión del calor en la chimenea. • Control de la estanqueidad de las válvulas según la normativa europea EN676. APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA La cabeza de combustión está empaquetada por separado del cuerpo del quemador.
  • Página 28: Montaje De La Rampa De Gas

    La presión de salida se debe regular a un valor ligeramente inferior a la máxima posible (la presión que se obtiene atornillando casi hasta el final los tornillos de regulación). Si aprieta los tornillos de regulación, la presión de salida del regulador aumentará, y si los afloja, disminuirá. Ñ Servomotor de regulación del aire A CARGO DEL INSTALADOR Presóstato del aire Presóstato de máxima del gas Válvula de mariposa modulante del suministro de gas Válvula de gas de la llama principal Dispositivo de control del caudal de la válvula (integrado en el sistema) y presóstato correspondiente 7 Válvula de gas de seguridad Presóstato de mínima del gas LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR Regulador de la presión del gas 10 Filtro de gas 11 Junta antivibración (no suministra- 12 Grifo de bola (no suministrado) 13 Servomotor de regulación del gas 8 / 16 0006081446_201109...
  • Página 29: Encendido Y Regulación Con Gas

    instrucciones de la leva electrónica ETAMATIC en el manual ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS que se adjunta). (METANO) 10) Se recomienda realizar el control de la combustión con un aparato adecuado en todos los puntos intermedios de la carrera 1) Se recomienda purgar el aire de la tubería del gas antes de de modulación (de 200 digit a 999 digit) y comprobar también montar el quemador. Tomar las precauciones necesarias y el caudal de gas suministrado leyendo el contador, véase el mantener puertas y ventanas abiertas. Abrir el racor de la apartado “LECTURA DEL CONTADOR”.
  • Página 30: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato Diferencial Del Aire

    4 Clavija bloqueo caja de 1 Interruptor general control ENCENDIDO-APAGADO 5 Clavija presencia tensión 2 Interruptor línea termostática 6 Clavija funcionamiento venti- DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL 3 Dispay ETAMATIC OEM lador PRESOSTATO GAS 7 Fusible de protección Los presostatos de control de la presión del gas (mínima y máxima) sirven para impedir el funcionamiento del quemador cuando la pre- DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL sión del gas no está comprendida entre los valores previstos. Aten- PRESOSTATO DIFERENCIAL DEL AIRE diendo a la función específica de los presostatos resulta evidente Ñ que el presostato de control de la presión mínima utiliza el contacto El presostato del aire tiene como finalidad poner en condición de NO (normalmente abierto) que está cerrado cuando el presostato seguridad (bloqueo) la caja de control si la presión del aire no es la detecta una presión superior a la que ha sido regulado; el presostato prevista. Así pues el presostato tiene que regularse para intervenir de máxima utiliza el contacto NC (normalmente cerrado) que está...
  • Página 31 REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Cuando se alcance el suministro máximo deseado deberá corregir la posición del dispositivo que cierra la entrada de aire en la cabeza de combustión desplazándolo hacia adelante o hacia atrás para conseguir un flujo de aire adecuado para el suministro, con la com- puerta de regulación del aire de aspiración ligeramente abierta (consulte la figura n° 0002933310). Para regular la cabeza de combustión, consulte la tabla n° 0002935990 Controle que el encendido se produzca regularmente, ya que, en caso de que el regulador se desplace hacia ade- lante, la velocidad del aire de salida podría ser tan elevada...
  • Página 32: Esquema De Regulación De La Cabeza De Combustión Y La Distancia Del Disco De Elec- Trodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELEC- TRODOS MOD. 19÷59 GI 500 GI 700 19÷59 8÷68 GI 850 Ñ 2 - Electrodo de encendido 6 - Entrada de gas 3 - Disco de llama 7 - Brida de sujeción del quemador 4 - Mezclador 8 - Tirador de regulación de la cabeza de combustión. Desplácelo hacia adelante para abrir el paso de aire entre el disco y el 5 - Tubo de envío de gas difusor. Desplácelo hacia atrás para cerrar el paso. por el entorno de la instalación o por una mala combustión. En MANTENIMIENTO caso de que considere necesario limpiar la cabeza de combustión,...
  • Página 33: Instrucciones Para Cambiar El Servomotor Lamtec Y Su Regulación

    Calibrado del potenciómetro - Afloje la cabeza de ajuste (R) del niple (P); En caso de cambio del servomotor o sólo del potenciómetro (8), - Afloje completamente los dos tornillos (O) y extraiga todo es necesario realizar el calibrado del mismo a los mismos valores el grupo de mezcla en la dirección que indica la flecha. de dígitos (min y máx) del potenciómetro sustituido; dichos valores Una vez efectuadas las operaciones de mantenimiento vuelva a están indicados en la placa adhesiva (9) del servomotor original. montar la cabeza de combustión siguiendo los puntos anteriores Para el calibrado del potenciómetro (8), hay que actuar como se en orden inverso después de haber verificado la posición correc- indica a continuación: ta de los electrodos de encendido (consulte 0002935990). a) Conectar el teclado operating unit mediante el cable en dotación, introducir la CONTRASEÑA > SETTING para ver los valores DIGIT de los potenciómetros. b) Conectar al dispositivo ETAMATIC, el PC con el software de programación c) Dar tensión al quemador y mantener el termostato abierto.
  • Página 34: Uso Del Quemador

    (valores en dígitos) 10. Servomotor del gas 11. Tuerca anular del potenciómetro 12. Índice posición compuerta del aire 13. Servomotor del aire USO DEL QUEMADOR El quemador funciona automáticamente: encendiendo el interruptor general y el del cuadro de mandos el quemador se pone en marcha. El funcionamiento del quemador está accionado por los dispositivos de mando y control como se ha descrito en el capítulo “Descripción del funcionamiento”. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se pone automáticamente cuando alguna parte del quemador o de la instalación no funciona correctamente; por ello antes de poner en funcionamiento otra vez el quemador hay que asegurarse “desbloqueándolo” de que en la central térmica no existan anormalidades. El quemador puede quedarse en la posición de bloqueo sin límite alguno de tiempo. Para desbloquearlo hay que presionar el botón a tal efecto (desbloqueo). Los bloqueos pueden ser causados incluso por irregularidades transitorias; en estos casos el quemador, si está...
  • Página 35: Indicaciones Sobre El Uso Del Propano

    INDICACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO 4) Quemador El quemador deberá ser un quemador específico para el uso de gas Creemos que puede ser de utilidad comunicarles algunas conside- líquido (G.P.L.) para que disponga de válvulas de gas de dimen- raciones sobre el uso del gas propano líquido (G.P.L). siones adecuadas para conseguir un encendido correcto y una re- gulación gradual. Las dimensiones de las válvulas están previstas 1) Valoración indicativa del coste de ejercicio para una presión de alimentación aproximada de 300 mm C.A. a) 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico Aconsejamos verificar la presión del gas en el quemador utili- inferior aproximado de 22.000 kcal. zando un manómetro con columna de agua. b) Para obtener 1 m de gas se necesitan unos 2 Kg de gas líqui- La potencia máxima y mínima (Kcal/h) del quemador será, do, que equivalen a unos 4 litros de gas líquido. De lo que se evidentemente, la del quemador original de metano (el indica más arriba se puede deducir que utilizando gas líquido G.P.L. posee un poder calorífico superior al del metano y, (G.P.L.) se puede emplearcomo indicación la siguiente equiva-...
  • Página 36 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN G.P.L. A DOS SALTOS PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 2º salto Salida @ 30 mbar Caudal @ el doble del máximo solicitado por el usuario Filtro Quemador Junta antivibración Filtro (tipo vapor) Reductor de 1° salto Racordo Salida @ 30 mbar Toma de presión Caudal @ el doble Grifo de bola del máximo solici- tado por el usuario Filtro (tipo vapor) Ñ Reductor de 2º salto Depósito Filtro...
  • Página 53 53 / 68 0006081446_201109...
  • Página 54 54 / 68 0006081446_201109...
  • Página 55 55 / 68 0006081446_201109...
  • Página 56 56 / 68 0006081446_201109...
  • Página 57: Schema Elettrico - Collegamenti Elettrici

    57 / 68 0006081446_201109...
  • Página 58 58 / 68 0006081446_201109...
  • Página 59 59 / 68 0006081446_201109...
  • Página 60 60 / 68 0006081446_201109...
  • Página 61 61 / 68 0006081446_201109...
  • Página 62 62 / 68 0006081446_201109...
  • Página 63 63 / 68 0006081446_201109...
  • Página 64 64 / 68 0006081446_201109...
  • Página 65: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELÉCTRICAS La linea di alimentazione trifase o monofase The three-phase or single-phase power La línea de alimentación trifásica o mo- deve essere provvista di interruttore con supply line must have a switch with fuses. nofásica debe contar con un interruptor fusibili. E’ inoltre richiesto, dalle Norme, un The standards also require a switch on the con fusibles. Además, según la normativa, interruttore sulla linea di alimentazione del burner's power line located outside the boiler la línea de alimentación del quemador debe bruciatore, posto all’esterno del locale calda- room where it can be accessed easily. Refer contar con un interruptor de fácil acceso en ia in posizione facilmente raggiungibile. Per i to the wiring diagram for electrical connec-...
  • Página 68 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it [email protected] - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones. - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar. - Yfxbj<ovq rfbfkju vylvrfbvdty. Pfdjl-vpujbjdvbtkn jxbfdk<tb pf xjmjq ghfdj rfr gj cjlvavrfwvv btèyvztxrvè lfyysè, bfr v dxtuj, #erfpfyyjuj d rfbfkjut. 本手册中的技术数据仅作参考。百得公司保留更改此规范的权利,恕不另行通知。...

Este manual también es adecuado para:

Gi 700Gi 850

Tabla de contenido