Fisher-Price H7180 Manual De Instrucciones página 5

G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË
G Seat Back Tube
F Tube du dossier
D Rückenlehnenstange
N Rugleuningbuis
I Tubo Schienale
E Tubo del respaldo
K Sæderør
P Tubo Traseiro
T Selkänojan putki
M Seteryggsbøyle
s Ryggstödsrör
R ™ˆÏ‹Ó·˜ Ù˘ Ï¿Ù˘
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜
G 3 Link Toys
F 3 jouets à accrocher
D 3 Spielzeuge zum Anbringen
N 3 speeltjes
I 3 Giocattoli Collegabili
E 3 Juguetes
K 3 stk. legetøj
P 3 Brinquedos
T 3 renkaallista lelua
M 3 ringleker
s 3 löstagbara leksaker
R 3 ¶·È¯Ó›‰È·
G Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
F REMARQUE : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
D HINWEIS: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N N.B.: Draai alle schroeven vast en los met een kruiskopschroevendraaier.
Draai de schroeven niet al te strak vast.
I NOTA: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare le viti.
E ATENCIÓN: para enroscar y desenroscar los tornillos, utilizar un
destornillador de estrella. No apretarlos demasiado.
K BEMÆRK: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
P ATENÇÃO: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas.
Não apertar demasiado os parafusos.
T HUOM.: Kiristä ja löysennä ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M MERK: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
s OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R ¶ƒ√™√Ã∏: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ, ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÁÁÂÙÂ Î·È Ó·
¯·Ï·ÚÒÓÂÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
G Base Tube
F Tube de la base
D Basisstange
N Onderstang
I Tubo Base
E Tubo de la base
K Nederste rør
G Pad
P Tubo de Base
F Coussin
T Jalustaputki
D Polster
M Understellsrør
N Kussentje
s Basrör
I Imbottitura
R ™ˆÏ‹Ó·˜
E Colchoneta
µ¿Û˘
K Hynde
P Forro
T Pehmuste
M Stofftrekk
s Dyna
R ⁄Ê·ÛÌ·
G Front Tube
F Tube avant
D Vordere
Rahmenstange
N Voorste stang
I Tubo Frontale
E Tubo delantero
K Forreste rør
P Tubo Frontal
T Etuputki
M Fremre bøyle
s Frontrör
R ªÚÔÛÙÈÓfi˜
™ˆÏ‹Ó·˜
G Frame
F Cadre
D Rahmen
N Frame
I Telaio
E Armazón
K Ramme
P Arco
T Runko
M Ramme
s Ram
R ¶Ï·›ÛÈÔ
G Shown Actual Size
F Dimensions réelles
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
5
G Lower Swing Arm Assembly
(with Restraint System)
F Assemblage du bras inférieur
de la balancelle (avec système
de retenue)
D Untere Schwungarm-Einheit
(mit Schutzsystem)
N Onderste deel zijsteunen
(met veiligheidstuigje)
I Braccio Inferiore Altalena
(con Sistema di Bloccaggio)
E Brazo inferior del columpio
(con cinturones de seguridad
incorporados)
K Nederste gyngearmsamling
(med sikkerhedsbælte)
P Unidade inferior do braço do
baloiço (com sistema de retenção)
T Alempi keinuvarsiosa (ja istuinvyöt)
M Nedre huskearmer
(med sikkerhetsutstyr)
s Nedre rörlig armenhet
(med säkerhetssystem)
R ∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜ Ù˘ ∫Ô‡ÓÈ·˜
(Ì ™‡ÛÙËÌ· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘)
G 2 Frame Tubes
F 2 tubes du cadre
D 2 Rahmenstangen
N 2 framestangen
I 2 Tubi Telaio
E 2 Tubos del armazón
K 2 rammerør
P 2 Tubos da Estrutura
T 2 runkoputkea
M 2 rammerør
s 2 Ramrör
R 2 ™ˆÏ‹Ó˜ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G #6 x 1.9 cm (
3
/
") Screws – 4
4
F Vis n° 6 de 1,9 cm – 4
D Nr. 6 x 1,9 cm Schrauben - 4
N Nr. 6 x 1,9 cm schroeven - 4
I 4 – Vite #6 x 1.9 cm
E 4 Tornillos nº6 de 1,9 cm.
K #6 x 1,9 cm skrue - 4 stk.
P 4 Parafusos de 1,9 cm
T Neljä #6 x 1,9 sentin ruuvia
M 4 skruer 6 x 1,9 cm
s #6 x 1,9 cm skruv -4
R µ›‰Â˜ - 4, #6 x 1,9 ÂÎ.
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
loading