G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Front Tube
F Tube avant
D Vordere Rahmenstange
N Voorste stang
I Tubo Frontale
E Tubo delantero
K Forreste rør
P Tubo Frontal
T Etuputki
M Fremre bøyle
4
s Frontrör
R ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
G • Pull the front tube to be sure it is secure to each lower frame tube.
F • Tirer le tube avant pour s'assurer qu'il est bien fixé à chacun des tubes du
cadre inférieur.
D • An der vorderen Rahmenstange ziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher an
jeder unteren Rahmenstange befestigt ist.
N • Trek aan de voorste stang om te controleren of deze goed vastzit aan de
onderste framestangen.
I • Tirare il tubo frontale per controllare che sia fissato ad ogni tubo del
telaio inferiore.
E • Tirar del tubo delantero para comprobar que está bien fijado a los tubos inferior
es del armazón.
K • Hiv i det forreste rør for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast i de
nederste rammerør.
P • Puxe o tubo frontal para se certificar de que está bem encaixado ao tubo inferior.
T • Varmista etuputkesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni kummassakin
alemmassa runkoputkessa.
M • Dra i den fremre bøylen for å kontrollere at den sitter fast i begge de
nedre rammerørene.
s • Dra i frontröret för att försäkra dig om att det är säkert fäst i varje nedre ramrör.
R • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÈ
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔÓ Î¿Ùˆ Ï·˚Ófi ۈϋӷ.
G Press Button on Upper Frame Tube
F Appuyer sur le bouton
D Den Knopf an der oberen
Rahmenstange drücken
N Druk het knopje op de bovenste
framestang in
I Premere il Tasto del Tubo del
Telaio Superiore
E Apretar el botón del tubo superior
del armazón.
K Tryk på knap på øverste rammerør
P Pressionar o botão do Tubo Superior
T Paina ylemmän runkoputken nappia
M Trykknapp på det øvre rammerøret
s Tryck på knappen på det
övre ramröret
R ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì›
ÛÙÔÓ ÕÓˆ ¶Ï·˚Ófi
™ˆÏ‹Ó·
5
G • Insert the upper frame tubes into the frame until you hear a "click" on
both sides.
F • Insérer les tubes dans les trous sous le cadre jusqu'à ce qu'un "clic" soit émis de
chaque côté.
D • Die oberen Rahmenstangen so weit in den Rahmen einführen, bis ein „Klicken"
auf beiden Seiten zu hören ist.
N • Schuif de bovenste framestangen in het frame totdat u aan beide kanten een
klik hoort.
I • Inserire i tubi del telaio superiore nel telaio fino a farli "scattare" su entrambi
i lati.
E • Introducir los tubos superiores del armazón en éste, hasta oir un clic en
ambos lados.
K • Før de øverste rammerør ind i rammen, indtil du hører et "klik" i begge sider.
P • Insira os tubos superiores no arco até ouvir um clique em ambos os lados.
T • Työnnä ylempiä runkoputkia runkoon, kunnes molemmilta puolilta kuuluu "klik".
M • Skyv de øvre rammerørene inn i rammen til du hører et klikk på begge sider.
s • För in de övre ramrören i ramen tills du hör ett "klick" på vardera sidan.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ¿Óˆ Ï·˚ÓÔ‡˜ ۈϋÓ˜ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ›
¤Ó· «ÎÏÈλ Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.
9
G Frame
F Cadre
D Rahmen
N Frame
I Telaio
E Armazón
K Ramme
P Arco
T Runko
M Ramme
s Ram
R ¶Ï·›ÛÈÔ