G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Voorbereidingen en gebruik I Preparativi e Uso E Preparación y uso
K Forberedelse og brug P Montagem e Utilização T Valmistelu ja käyttö
M Montering og bruk s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË
GWARNING FADVERTENCIA DWARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G To prevent serious injury or death from falls and
being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out
of the seat.
• Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
• Never leave child unattended.
• It is dangerous to use this product on an elevated surface.
F Pour éviter tout accident ou blessure mortelle à
la suite d'une chute ou d'un étranglement avec le
système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de
sortir seul du siège.
• Déconseillé pour des enfants qui peuvent s'asseoir tout seul
(6 mois environ, jusqu'à 9 kg).
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge durch Stürze und Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile
lose sind.
• Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen, das vielleicht schon
aus dem Sitz herausklettern kann.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten
können (etwa 6 Monate, bis 9 kg).
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
N Om ernstig of dodelijk letsel door een val te
voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in
het veiligheidstuigje verstrikt raakt:
• Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
• Nooit gebruiken voor een beweeglijk kind dat uit het stoeltje zou
kunnen klimmen.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen
gaan zitten (te gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het stoeltje zitten.
• Het is gevaarlijk dit product op een verhoging te gebruiken.
I Prevenire ferite gravi e decessi causati da cadute
o strangolamenti con il sistema di bloccaggio:
• Usare sempre correttamente il sistema di bloccaggio.
• Non usare con bambini in grado di scendere da soli dal seggiolino.
• Non adatto ai bambini in grado di stare seduti da soli (6 mesi
circa, fino a 9 kg).
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• E' pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate.
E Para evitar accidentes:
• El niño debe llevar siempre el sistema de sujeción bien ajustado.
• No emplee el columpio con niños activos que puedan salir de
la silla.
• Tampoco se recomienda su uso con niños que puedan
incorporarse solos (aproximadamente seis meses, hasta 9 kg).
• Nunca deje al niño solo en el columpio.
• Nunca coloque el columpio en superficies elevadas.
K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af,
at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet:
• Spænd altid barnet fast med bæltet.
• Brug aldrig produktet til et aktivt barn, som måske selv kan kravle
ud af stolen.
• Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op
(ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Det er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.
P Para evitar ferimentos graves devido a quedas e asfixia
com o sistema de retenção:
• Utilizar sempre o sistema de retenção.
• Não utilizar com crianças activas que já conseguem sair sozinhas
do assento.
• Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas
(crianças de aproximadamente 6 meses, até aos 9 kg).
• Não deixar a criança sozinha.
• É perigoso utilizar esta cadeirinha sobre uma superfície elevada.
T Jottei lapsi putoaisi eikä kuristuisi istuinvöihin
• Muista aina kiinnittää istuinvyöt.
• Älä pane keinuun lasta, joka ehkä osaa jo kiivetä pois istuimelta.
• keinua ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii
istumaan noin puolivuotiaana; keinu sopii käytettäväksi, kunnes
lapsi painaa 9 kg).
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle.
M Slik unngår du alvorlig skade eller død på grunn av fall
eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Må aldri brukes for et aktivt barn som kan klatre ut av setet.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd
(omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag.
s Använd alltid selsystemet för att förebygga allvarlig
skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning.
• Använd alltid selsystemet.
• Använd aldrig för aktiva barn som kan klättra ut ifrån stolen.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp på egen hand
(ca sex månader, upp till 9 kg).
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Det är farligt att använda produkten på ett förhöjt underlag.
R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ÙÒÛ˘
ηıÒ˜ Î·È ÚfiÎÏËÛË ·ÛÊ˘Í›·˜ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘:
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Ì ¤Ó· ȉȷ›ÙÂÚ· ˙ˆËÚfi
·È‰› Ô˘ ¤¯ÂÈ ÙËÓ ÈηÓfiÙËÙ· Ó· ÛηÚÊ·ÏÒÛÂÈ Î·È Ó· ‚ÁÂÈ ·fi
ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘
6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë.
• ∏ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË.
18