G Take-Along F Pour le transport D Den Sitz transportieren N Meenemen
I Trasporto E Portátil K Sammenklappelig gynge P Portabilidade
3
G • Rotate the lower frame tube around to the top of frame, as shown.
To set the swing back up for use:
• Rotate the lower frame tube around until it snaps into place.
• Place the swing on a non-elevated, flat surface.
F • Faire pivoter le tube du cadre inférieur jusqu'au haut du cadre, comme illustré.
Pour réinstaller la balancelle :
• Rotate the lower frame tube around until it snaps into place.
• Place the swing on a non-elevated, flat surface.
T Ota mukaan M Pakking s Kan tas med R ªÂÙ·ÊÔÚ¿
G Lower Frame Tube
F Tube du cadre inférieur
D Untere Rahmenstange
N Onderste framestang
I Tubo Telaio Inferiore
E Tubo inferior del armazón
K Nederste rammerør
P Tubo Inferior do Arco
T Alempi runkoputki
M Nedre rammerør
s Nedre ramrör
R ∫¿Ùˆ ¶Ï·˚Ófi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
D • Die untere Rahmenstange wie dargestellt zur Oberseite des Rahmens umklappen.
Den Sitz wieder schaukelbereit machen:
• Die untere Rahmenstange wieder zurückklappen, bis sie einrastet.
• Die Schaukel auf eine ebenerdige, flache Oberfläche stellen.
N • Draai de onderste framestang rond de bovenkant van het frame zoals afgebeeld.
De schommel weer voor gebruik klaarmaken:
• Draai de onderste framestang rond totdat deze vastklikt.
• Zet de schommel neer op een niet-verhoogde, vlakke ondergrond.
I • Ruotare il tubo del telaio inferiore verso la parte superiore del telaio,
come illustrato.
Per rimontare l'altalena per l'uso:
• Ruotare il tubo del telaio inferiore fino ad agganciarlo in posizione.
• Posizionare l'altalena su una superficie piatta e non elevata.
E • Rotate the lower frame tube around to the top of frame, as shown.Girar el
tubo inferior del armazón hacia la parte superior del mismo, tal como muestra
el dibujo.
Para volver a montar el columpio:
• Girar el tubo inferior del armazón hasta que encaje en posición.
• Colocar el columpio en una superficie plana y a ras del suelo.
K • Drej det nederste rammerør rundt til den øverste del af rammen som vist.
Sådan sættes gyngen op igen:
• Drej det nederste rammerør rundt, indtil det "klikker" på plads.
• Stil gyngen på et ikke-forhøjet, fladt underlag.
P • Rode o tubo inferior por cima do arco, como mostra a imagem.
Para voltar a usar o baloiço:
• Rode o tubo inferior do arco até encaixar.
• Coloque o baloiço sobre uma superfície plana e baixa.
T • Käännä alempi runkoputki kuvan mukaisesti rungon päälle.
Keinun otto uudestaan käyttöön:
• Käännä alempaa runkoputkea, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Aseta keinu lattian tasolle, tasaiselle alustalle.
M • Bøy det nedre rammerøret ned og rundt mot den øverste delen av rammen,
som vist.
Slik klargjør du husken for bruk igjen:
• Bøy det nedre rammerøret ned og frem til det klikker på plass.
• Plasser husken på et flatt underlag som ikke er forhøyet.
s • Vrid det nedre ramröret runt ramens övre del, så som bilden visar.
Gör iordning gungan för användning igen:
• Rotera det nedre ramröret runt tills det snäpper fast.
• Ställ gungan på ett plant, icke upphöjt underlag.
R • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î¿Ùˆ Ï·˚Ófi ۈϋӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ ¿Óˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
°È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·:
• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î¿Ùˆ Ï·˚Ófi ۈϋӷ ̤¯ÚÈ Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÈ»
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¿Óˆ Û ÌÈ· ÌË ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË,
Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
28