Fisher-Price H7180 Manual De Instrucciones página 12

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Buttons
F Boutons
D Knöpfe
N Knopjes
I Tasti
E Botones
K Knapper
P Botões
T Napit
M Knapper
s Knappar
R ∫Ô˘ÌÈ¿
G Swing Arm Short Tubes
F Tubes courts du bras de la balancelle
D Schwungarm – kurze Stangen
N Korte stangen zijsteunen
I Tubi Corti Braccio Altalena
E Tubos cortos del brazo del columpio
K Korte rør på gyngearme
P Tubos Pequenos do Braço do Baloiço
T Keinuvarren lyhyet putket
M Korte rør på huskearmen
s Korta rör för de rörliga armarna
9
R ∫ÔÓÙÔ› ™ˆÏ‹Ó˜ µÚ·¯›ÔÓˆÓ ∞ÈÒÚËÛ˘
G • Position the seat back tube so that it curves toward the back of the swing.
• While pressing the buttons on the seat back tube, fit the seat back tube into the
short tubes on the swing arms.
• Push the seat back tube until it "clicks" into place.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure to the swing arms.
F • Placer le tube du dossier de façon qu'il soit courbé vers l'arrière de la balancelle.
• En appuyant sur les boutons du tube du dossier, insérer ce tube dans les tubes
courts des bras de la balancelle.
• Pousser sur le tube du dossier jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé aux bras de
la balancelle.
G Seat Back Tube
F Tube du dossier
D Rückenlehnenstange
N Rugleuningbuis
I Tubo Schienale
E Tubo del respaldo
K Sæderør
P Tubo Traseiro
T Selkänojan putki
M Seteryggsbøyle
s Ryggstödsrör
R ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
12
D • Die Rückenlehnenstange so halten, dass sie sich zur Rückseite der Schaukel wölbt.
• Die an der Rückenlehnenstange befindlichen Knöpfe drücken und dabei die
Rückenlehnenstange in die kurzen Stangen der Schaukelarme schieben.
• Die Rückenlehnenstange so lange schieben, bis sie mit einem „Klicken" einrastet.
• Die Rückenlehne hochziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher an den
Schaukelarmen befestigt ist.
N • Houd de rugleuningbuis vast met de bolle kant naar de achterkant van
de schommel.
• Houd de knopjes op de rugleuningbuis ingedrukt en schuif deze in de korte
stangen van de zijsteunen.
• Ga door totdat de rugleuningbuis vastklikt.
• Trek aan de rugleuningbuis om te controleren of deze goed vastzit aan
de zijsteunen.
I • Posizionare il tubo dello schienale in modo tale che curvi verso la parte posteriore
dell'altalena.
• Tenendo premuti i tasti del tubo dello schienale, inserire il tubo dello schienale
nei tubi corti dei bracci dell'altalena.
• Premere il tubo dello schienale fino ad "agganciarlo" in posizione.
• Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per controllare che sia fissato ai bracci
dell'altalena.
E • Colocar el tubo del respaldo de modo que quede curvado hacia la parte posterior
del columpio.
• Apretando los botones del tubo del respaldo, introducirlo en los tubos cortos de
los brazos del columpio.
• Empujar el tubo del respaldo hasta que se oiga un "clic".
• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que está bien fijado a los
brazos del columpio.
K • Anbring sæderøret, så det danner en bue på bagsiden af gyngen.
• Tryk på knapperne på sæderøret, og før røret ind i de korte rør på gyngearmene.
• Tryk på sæderøret, indtil det "klikker" på plads.
• Hiv op i sæderøret for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast i gyngearmene.
P • Coloque o tubo traseiro de forma a que fique curvo em direcção às costas
do baloiço.
• Pressionando os botões do tubo traseiro, encaixe-o nos tubos pequenos dos
braços do baloiço.
• Pressione o tubo traseiro até encaixar fazendo um clique.
• Puxe o tubo traseiro para se certificar de que está bem encaixado aos braços
do baloiço.
T • Käännä selkänojan putki niin, että sen kaari tulee keinun takaosaa kohti.
• Sovita selkänojan putki sen nappeja painaen keinuvarsien lyhyisiin putkiin.
• Paina selkänojan putkea, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Varmista selkänojan putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni keinuvarsissa.
M • Plasser seteryggsbøylen på baksiden av huskearmene.
• Trykk inn knappene på seteryggsbøylen for å feste seteryggsbøylen til de korte
rørene på huskearmen.
• Skyv seteryggsbøylen inn til den klikker på plass.
• Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt fast i huskearmene.
s • Passa in ryggstödsröret så att det kröker sig mot gungans bakdel.
• Tryck på knapparna på ryggstödsröret och passa in ryggstödsröret i de korta rören
på de rörliga armarna.
• Tryck på ryggstödsröret tills det "snäpper" fast.
• Dra i ryggstödsröret för att försäkra dig om att det sitter fast i de rörliga armarna.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ
ηÌ˘ÏˆÙ¿ Ù̷̋ٷ Ó· ÎÔÈÙÔ‡Ó ÚÔ˜ ÙËÓ Ï¿ÙË Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
• ¶·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ
ۈϋӷ Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ˘˜ ÎÔÓÙÔ‡˜ ۈϋÓ˜ ÛÙÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ˜
·ÈÒÚËÛ˘.
• ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· «ÎÏÈλ.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ˜ ·ÈÒÚËÛ˘.
loading