Página 1
GMD20 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
Página 2
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Página 3
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. One D (LR20) alkaline battery is required (not included). For longer life, use alkaline batteries. Funciona con una pila alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida). 1,5V Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas.
Página 4
WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • ALWAYS use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted. Adjust to fit snugly. • NEVER lift or carry child in rocker. •...
Página 5
AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête après être tombés d’un siège berçant. • TOUJOURS utiliser le système de retenue tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir et descendre du produit sans aide. Il doit être bien ajusté. •...
Página 6
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad or attached to other parts. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje.
Página 7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Press the latch and lift to unfold the side rail. Presiona el seguro y levántalo para desplegar la barandilla lateral. Appuyer sur le loquet et lever pour déplier la structure latérale. Turn the side rail so that the battery compartment door is facing up to assemble the front brace.
Página 8
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Press the latch and lift to unfold the side rail. Presiona el seguro y levántalo para desplegar la barandilla lateral. Appuyer sur le loquet et lever pour déplier la structure latérale.
Página 10
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Rotate the ends of the side rails down into the sockets. Gira los extremos de las barandillas laterales hacia abajo e insértalos en las Push to “snap” conexiones. into place. Plier et insérer Presiona para l’extrémité de chaque ajustarlos en su lugar.
Página 13
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Canopy Stay Soporte del dosel Tige de fixation Locate the button hole on one side of the canopy. Localiza el orificio del botón en un lado del dosel. Repérer l’ouverture située sur un côté du pare-soleil.
Página 14
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Push the end of the canopy stay into the button hole. Inserta el extremo del soporte del dosel en el orificio del botón. Insérer l’extrémité de la tige de fixation dans l’ouverture. Attach the canopy flap fasteners to the fasteners on the underside of the pad.
Página 15
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE After assembling the pad, push down in the seat area to be sure it’s secure to the frame! Después de ensamblar la almohadilla, empújala hacia abajo en el área del asiento para asegurarte que está segura en el armazón.
Página 16
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA PILA INSTALLATION DE LA PILE The battery compartment is located on the inside of one of the side rails. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert one D (LR20) alkaline battery. Replace the battery compartment door and tighten the screw.
Página 17
Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable.
Página 18
SEAT BACK POSITION POSICIÓN DEL RESPALDO POSITIONS DU DOSSIER Press both buttons and Upright lift for upright or lower Vertical for recline. Redressée Presiona ambos botones y súbelo para posición vertical o bájalo para Recline posición reclinada. Reclinada Inclinée Appuyer sur les deux boutons et lever en position redressée ou abaisser en position...
Página 19
RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
Página 20
ADJUSTABLE CANOPY DOSEL AJUSTABLE | PARE-SOLEIL RÉGLABLE Fasten or unfasten the canopy flaps to raise or lower the canopy. Abrocha o desabrocha la solapa del dosel para subirlo o bajarlo. Lowered Raised Attacher et détacher les Hacia abajo Hacia arriba attaches du pare-soleil Abaissé...
Página 21
TODDLER ROCKER SILLA MECEDORA PARA NIÑO PEQUEÑO SIÈGE BERÇANT Fit the restraint system back through the slots in the pad when your child is ready to use as a toddler rocker. Cuando el niño esté listo para usar el producto como mecedora, vuelve a introducir el sistema de sujeción en las ranuras de la almohadilla.
Página 22
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN The pad, without the canopy stay, is machine Le coussin, sans la tige de fixation, est lavable washable. Wash the pad separately, with en machine. Laver le coussin séparément a mild detergent, in cold water and on the en machine à...
Página 23
FOLD & GO! ¡DÓBLALO Y LLÉVALO A TODAS PARTES! SE PLIE POUR L’EMPORTER!
Página 24
UNITED STATES ARGENTINA 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Avenue, East Aurora, NY 14052. Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., COLOMBIA Mississauga, Ontario L5R 3W2.