Mise à l'arrêt
- Placez la commande des gaz en position [MINI] puis tournez
la clé de contact vers la gauche en position d'arrêt [ O ].
N'utilisez pas la position de fermeture du volet d'air pour
!
!
arrêter le moteur.
Ne laissez pas la clé de contact sur la position de marche
!
!
[ I ] lorsque le moteur est à l'arrêt, la batterie se déchar-
gerait lentement et le compteur horaire continuerait à tourner.
Lorsque vous laissez la tondeuse sans surveillance, retirez
!
!
la clé de contact.
Mise en marche et arrêt du système de coupe
Mise en marche
- Placez la commande des gaz en position [MAXI] puis faites
basculer le commutateur du système de coupe vers l'avant,
en position enclenchée.
Parada
- Coloque el mando del acelerador en posición [MINI] segui-
damente gire la llave de contacto hacia la izquierda en posición
parado [ O ].
No utilice la posición de cierre de la mariposa de aire para
!
!
parar el motor.
No deje la llave de contacto en la posición marcha [ I ]
!
!
cuando el motor está parado, la batería se descargaría
lentamente y el contador horario continuaría a marchar.
Cuando no pueda vigilar el cortacésped, saque la llave de
!
!
contacto.
Puesta en marcha y parada del sistema
de corte
Puesta en marcha
- Coloque el mando del acelerador en posición [MAXI] segui-
damente coloque el conmutador del systema de corte hacia
adelante, en posición conectado.
Paragem
- Coloque o comando dos gases em posição [MIN] e rode a
chave de contacto para a esquerda em posição de paragem [o].
Não utilize a posição de fecho da borboleta do ar para
!
!
parar o motor.
Não deixe a chave de ignição sobre a posição de
!
!
arranque [I] quando o motor está parado, a bateria iria se
descarregando lentamente e o contador horário iria continuar
a funcionar.
Quando deixar o corta-relvas sem vigilância, retire a
!
!
chave de contacto.
Arranque e paragem do sistema de corte
Arranque
- Coloque o comando dos gases em posição [MAX] e posicione
o comutador do sistema de corte para a frente, em posição
engatada.
Mise à l'arrêt
!
!
- Faites basculer le commutateur du système de coupe
vers l'arrière, en position déclenchée.
L'ouverture du panier, provoque l'arrêt de l'organe de
!
!
coupe. Ce dernier se remet en marche dès que le panier
revient en position de travail.
Mettez toujours le système de coupe à l'arrêt avant de quitter
votre siège.
Réglage de la hauteur de coupe (fig. 6)
- Enfoncez le bouton situé à l'extrémité du levier de réglage,
puis tirez le levier vers le haut ou accompagnez-le vers le
bas, pour relever ou abaisser le plateau de coupe. Relâchez
l'action sur le bouton pour verrouiller le levier dans la position
choisie.
- Utilisez un réglage élevé (positions [ 4 ], [ 5 ] et [ 6 ]) pour tondre
de l'herbe haute et humide.
- Réservez les réglages inférieurs (positions [ 1 ], [ 2 ] et [ 3 ])
à la tonte de pelouses planes régulièrement entretenues.
Parada
- Haga bascular el conmutador del sistema de corte hacia
atrás, en posición desconectado.
La abertura del recogedor, provoca la parada del elemento
!
!
de corte. Este último se pone de nuevo en marcha en
cuanto el recogedor vuelve a la posición de trabajo.
Siempre pare el sistema de corte, antes de levantarse del
!
!
asiento.
Ajuste de la altura de corte (fig. 6)
- Apriete el botón situado en el extremo de la palanca de ajuste,
seguidamente tíre de la palanca hacia arriba o acompáñela
hacia abajo, para levantar o abajar el plato de corte. Deje de
actuar sobre el botón para bloquear la palanca en la posición
elegida.
- Utilice un ajuste elevado (posiciones [ 4 ], [ 5 ] y [ 6 ]) para
cortar hierba alta y húmeda.
- Reserve los ajustes inferiores (posiciones [ 1 ], [ 2 ] y [ 3 ]) al
corte de céspedes lisos, cuidados con regularidad.
Paragem
- Posicione o comutador do sistema de corte para trás, em
posição desengatada.
A abertura do cesto, provoca a paragem do sistema de
!
!
corte. Este último repõe-se a funcionar logo que o cesto
volta à sua posição de trabalho.
Coloque sempre o sistema de corte na posição de paragem
!
!
antes de sair do seu assento.
Afinação do sistema de corte (fig. 6)
- Engate o botão situado na extremidade da alavanca de
afinação, e puxe a alavanca para cima ou para baixo, para
levantar ou baixar o prato de corte. Largue o botão para
bloquear a alavanca na posição escolhida.
- Utilize as afinações superiores (posições [4], [5] e [6] para os
cortes de relvados altos e húmidos.
- Utilize as afinações inferiores, posições [1], [2] e [3] para os
cortes de relvados planos com uma manutenção regular.
19